Página 1
Esta publicación incluye la información más reciente del producto disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Las ilustraciones incluidas en esta publica‐ ● tes satisfechos en todo el mundo que apre‐ ción corresponden al modelo CMX500A ED. cian la reputación de la que Honda disfruta como fabricante de productos de calidad. Códigos de países Código País...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 3 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Breve información sobre seguridad Su seguridad y la de otras personas es muy im‐ PELIGRO portante. Es una responsabilidad importante Si no sigue las instrucciones PERDERÁ conducir esta motocicleta de forma segura. LA VIDA o RESULTARÁ...
Página 4
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 4 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Índice Seguridad de la moto P. 2 Guía de funcionamiento P. 18 Mantenimiento P. 38 Solución de problemas P. 83 Información P. 102 Especificaciones P. 114 Índice alfabético P. 117...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 5 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Seguridad de la moto Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta. Lea detenidamente esta sección. P. 3 Directrices de seguridad ......... P. 7 Pictogramas..............P. 11 Precauciones de seguridad ........
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 6 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Directrices de seguridad Directrices de seguridad Antes de circular Asegúrese de que se encuentra física y mental‐ Siga estas directrices para garantizar su seguridad: mente capacitado, sin haber consumido alcohol ni Lleve a cabo todas las inspecciones habituales ●...
Página 7
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 7 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Directrices de seguridad Conduzca siempre alerta Circule sin sobrepasar sus límites Preste atención en todo momento a los vehículos Nunca conduzca más allá de su habilidad personal que circulen a su alrededor y no dé por hecho que ni más rápido de lo permitido por las circunstan‐...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 8 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Directrices de seguridad Mantenga su Honda en condiciones Si se ve implicado en un accidente seguras La seguridad personal es su prioridad. Si usted o Es importante que dispense un mantenimiento...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 9 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Directrices de seguridad ADVERTENCIA Peligro por inhalación de monóxido de carbono Arrancar el motor de su motocicleta en Los gases de escape contienen monóxido de car‐ una zona cerrada o parcialmente cerra‐ bono, un gas incoloro e inodoro que resulta vene‐...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 10 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Pictogramas Pictogramas En las siguientes páginas se describen los sig‐ Lea con detenimiento las instrucciones nificados de las etiquetas. Algunas etiquetas le incluidas en el manual del propietario. avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves.
Página 11
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 11 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Pictogramas ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La batería produce un gas que puede provocar una explosión. • Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando manipule la batería, de lo contrario podría quemarse o perder la vista a causa del electrolito de la batería.
Página 12
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 12 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Pictogramas excepto el modelo U ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm excepto el modelo U ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA...
Página 13
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 13 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Pictogramas ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y CADENA DE TRANSMISIÓN Presión de los neumáticos en frío: [Solo piloto] Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm [Piloto y pasajero] Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm Trasero...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 14 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Precauciones de seguridad Precauciones de Visera con campo de visión despejado u otra ● protección ocular homologada. seguridad ADVERTENCIA Conduzca con precaución y mantenga las ma‐ ● nos en el manillar y los pies en las estriberas. No utilizar casco aumenta la posibilidad Asegúrese de que el pasajero mantenga las ●...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 15 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Precauciones de conducción Precauciones de Guantes Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la conducción abrasión. Botas o calzado de conducción Rodaje Botas resistentes con suelas antideslizantes y Durante los primeros 500 km, siga estas directrices protección para el tobillo.
Página 16
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 16 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Precauciones de conducción Extreme las precauciones en superficies con Sistema antibloqueo de frenos (ABS) ● baja tracción. Este modelo está equipado con un sistema antiblo‐ Los neumáticos patinan con mayor facili‐ queo de frenos (ABS) diseñado para impedir que los dad en dichas superficies, y las distancias frenos se bloqueen en las frenadas bruscas.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 17 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Precauciones de conducción Freno motor Estacionamiento El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la Estacione en una superficie firme y nivelada. ● motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener Si debe estacionar en una superficie ligeramen‐...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 18 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Precauciones de conducción Estacionamiento con el caballete lateral Repostaje y sugerencias sobre el combustible Pare el motor. Baje el caballete lateral. Siga estas indicaciones para proteger el motor, el Incline lentamente la motocicleta hacia la iz‐ sistema de combustible y el catalizador: quierda hasta que el peso descanse sobre el Utilice únicamente gasolina sin plomo.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 20 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Carga Carga ADVERTENCIA Una carga excesiva o incorrecta puede Transportar peso extra afecta a la conducción, ● provocar un accidente en el que podría la frenada y la estabilidad de la motocicleta. sufrir lesiones de gravedad o incluso Conduzca siempre a una velocidad segura para la carga que transporta.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 21 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Ubicación de los componentes Caja de fusibles (P.99) Tapón de llenado de com- bustible (P.34) Puño del acelerador (P.79) Depósito del líquido del freno delantero (P.67) Maneta del freno delantero Tapa lateral (P.60) Bloqueo de la dirección (P.30)
Página 22
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 22 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Maneta del embrague (P.76) Interruptor de encendido (P.29) Fusible principal (P.100) Batería (P.56) Bolsa para documentos (P.36) Juego de herramientas (P.35) Asiento (P.59) Conector de enlace de datos Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera (P.82) Cadena de transmisión...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 23 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Instrumentos Botón SEL Comprobación de la pantalla Cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición (On), se encienden todos los segmentos de modo y elementos digitales. Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta en el concesionario.
Página 24
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 24 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Reloj (formato de 12 horas o de 24 horas) Para ajustar el reloj: (P.23) Cuentakilómetros [TOTAL], Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] Velocímetro El botón SEL permite seleccionar el odómetro, el cuentakilómetros parcial A y el B. •...
Página 25
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 25 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Instrumentos (Continuación) Configuración del visualizador Visualización normal Los siguientes elementos se pueden modificar secuencialmente. Modo de configuración • Ajuste del formato horario Ajuste del formato horario • Ajuste del reloj • Ajuste de la intensidad de la retroiluminación Ajuste del reloj •...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 26 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST 1 Ajuste del formato horario: 2 Configuración del reloj: Puede seleccionar que la hora se visualice en Presione el botón SEL hasta que se muestre la formato de 12 horas o en formato de 24 horas. hora que desee.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 27 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Instrumentos (Continuación) 3 Ajuste de la intensidad de la 4 Cambio de la unidad de velocidad y retroiluminación: distancia recorrida: Puede ajustar la intensidad de uno a cinco Modelo ED, E niveles.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 28 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Indicadores Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario. PGM-FI Testigo de avería (Inyección progra- mada de combustible) (MIL) Se enciende brevemente cuando se coloca el inte‐ rruptor de encendido en la posición (On) con el inte‐...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 29 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Indicadores (Continuación) Testigo de luz de carretera Indicador de los intermitentes Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) Se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). Se apaga cuando la motocicleta alcanza aproximadamente 10 km/h.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 31 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Interruptores Interruptor de parada del motor Debe mantenerse normalmente en la posición (Run). En caso de emergencia, póngalo en la posición (Off) para parar el motor (el motor de arranque no funcionará). Interruptor de las luces de emergencia Disponible cuando el interruptor de encendido está...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 32 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Interruptor de encendido Conecta y desconecta el sistema eléctrico. La llave puede retirarse cuando se encuentra en la posición (Off). Modelo ED, E Modelo U (On) Activa el sistema eléctrico para el Activa el sistema eléctrico para arranque/conducción.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 33 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Interruptores (Continuación) Bloqueo de la dirección Bloqueo Bloquee la dirección al estacionar para evitar Gire el manillar completamente hacia la posibles robos del vehículo. izquierda. También se recomienda el uso de un candado Introduzca la llave de contacto en el bloqueo en forma de U para la rueda o de un dispositivo de la dirección.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 34 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Arranque del motor Arranque el motor con uno de los siguientes AVISO procedimientos, independientemente de si el • Si el motor no arranca antes de que transcurran motor está frío o caliente. 5 segundos, ponga el interruptor de encendido en la posición (Off) y espere 10 segundos...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 35 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Arranque del motor (Continuación) Si no se puede arrancar el motor: Si el motor no arranca: Pulse el botón de arranque con el acelerador a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón de arranque durante 5 segundos.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 36 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Cambio de marchas La caja de cambios de su motocicleta dispone de 6 marchas de avance en un patrón de cam‐ bio una abajo, cinco arriba. Si engrana una marcha en la motocicleta con el caballete lateral bajado, el motor se apagará.
Página 37
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 37 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Repostaje Apertura del tapón de llenado de Llave de Tapa de la cerradura contacto combustible Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de Placa de nivel contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón de llenado de combustible.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 38 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Equipo de almacenaje Juego de herramientas El kit de herramientas se encuentra debajo del La llave hexagonal de 5 mm se guarda detrás asiento. de la tapa derecha. Guarde el kit de herramientas con la bolsa de Para extraer la llave hexagonal de 5 mm, afloje documentos, y fíjelos con la cinta de goma.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 39 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Equipo de almacenaje (Continuación) El mango del destornillador y extractor de fusi‐ Bolsa para documentos bles se guardan en la tapa de la batería bajo el La bolsa para documentos del manual del pro‐ asiento.
Página 40
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 40 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST La bolsa para documentos del resto de la documentación se guarda en la caja de la batería bajo el asiento. Bolsa para documentos Desmontaje del asiento (P.59)
Página 41
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 41 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Mantenimiento Lea cuidadosamente "Importancia del mantenimiento" y "Fundamentos del mantenimien‐ to" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento. Consulte "Espe‐ cificaciones" para conocer los datos de servicio. P.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 42 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento Seguridad del mantenimiento Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es Lea siempre todas las instrucciones de manteni‐ absolutamente esencial para su seguridad y para miento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que proteger su inversión, obtener las máximas presta‐...
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo a su nuevo propietario. de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda y siempre por técnicos cualificados y debi‐ Honda recomienda que su concesionario realice damente formados. Su concesionario cumple to‐...
Página 44
Reemplazar Los procedimientos están incluidos en un manual de Lubricar taller oficial de Honda. Limpiar : Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión de su motocicleta se realice en su concesionario. Continuación...
Página 45
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 45 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Calendario de mantenimiento Comproba‐ Frecuencia Compro‐ Sustitu‐ ción previa a Consultar Elementos × 1.000 km bación ción nor‐ la conducción página anual P. 43 × 1.000 mi Cadena de transmisión Cada 1.000 km: Deslizadera de la cadena de transmisión Líquido de frenos...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 46 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Fundamentos del mantenimiento Cadena de transmisión: compruebe su estado Inspección previa a la circulación ● y holgura, ajústela y lubríquela en caso necesa‐ Para garantizar su seguridad, es responsabilidad rio. P. 71 del usuario realizar una inspección previa a la con‐...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 47 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Fundamentos del mantenimiento ADVERTENCIA Sustitución de piezas Utilice siempre piezas originales de Honda o sus equivalentes La instalación de piezas no originales de para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo. Honda puede hacer que su motocicleta Cuando realice pedidos de componentes con co‐...
Página 48
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 48 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Fundamentos del mantenimiento ADVERTENCIA Batería Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está Durante el uso normal, la batería des‐ exenta de mantenimiento. No tiene que compro‐ prende gas de hidrógeno explosivo. bar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua destilada.
Página 49
Sustituya siempre la batería por otra ba‐ tería del mismo tipo que esté exenta de manteni‐ miento. AVISO La instalación de accesorios eléctricos de marcas distintas a Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema.
Página 50
Selección del aceite del motor Para conocer el aceite del motor recomendado, consulte "Especificaciones". P. 115 Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de que el aceite cumple las siguientes normas: Norma JASO T 903 : MA ●...
Líquido de frenos recomendado: miento de los aceites de motor. Utilice aceites de grado SG o superior, excepto los aceites marcados Líquido de frenos DOT 4 Honda o como “Energy Conserving” o “Resource Conser‐ equivalente ving” en el símbolo de servicio API circular.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 52 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Fundamentos del mantenimiento Cadena de transmisión AVISO El empleo de una cadena nueva con ruedas denta‐ La cadena de transmisión debe inspeccionarse y das desgastadas causará un rápido desgaste de la lubricarse con regularidad.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 53 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Fundamentos del mantenimiento Refrigerante recomendado El refrigerante Pro Honda HP es una solución pre‐ mezclada de anticongelante y agua destilada. Concentración: 50% de anticongelante y 50% de agua destilada Una concentración de anticongelante por debajo No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión,...
Página 54
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 54 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Fundamentos del mantenimiento Inspección de daños Respiradero del cárter Compruebe la existencia Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si de cortes, rajas o grietas conduce con lluvia, a máxima velocidad o después que expongan la tela o de lavar la motocicleta o de haber volcado.
Página 55
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 55 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Fundamentos del mantenimiento Inspección de la profundidad de la banda ADVERTENCIA de rodadura Conducir con neumáticos excesivamen‐ Inspeccione los indicadores de desgaste de la te gastados o incorrectamente inflados banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya puede ocasionar un accidente en el que inmediatamente los neumáticos.
Página 56
índice de velocidad y capacidad de carga. Una vez instalado el neumático, equilibre la ● Emplee siempre los neumáticos del rueda con contrapesos originales Honda o tamaño y tipo recomendado en este equivalentes. manual del propietario. No instale una cámara en un neumático sin ●...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 57 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Esta motocicleta está equipada con un elemento del filtro de aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 58 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Juego de herramientas El juego de herramientas está guardado debajo del asiento. P. 59 Con las herramientas incluidas en el juego puede realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios, así como sustituciones de piezas. Destornillador recto/Phillips ●...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 59 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Batería Conector de enlace de datos Desmontaje Soporte del conector Asegúrese de que el interruptor de Clip encendido se encuentra en la posición Pestaña Mazo de (Off).
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 60 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Batería Instalación Desconecte el terminal positivo + de la batería. Instale las piezas en el orden inverso al de la Extraiga la batería con cuidado de que no extracción.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 61 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Clip Clip Instalación Presione la parte inferior del pasador Desmontaje central. Presione el pasador central para abrir el bloqueo. Extraiga el clip del orificio. Pasador Introduzca el clip en el orificio.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 62 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Asiento Asiento Desmontaje Tire hacia arriba de las esquinas del asien‐ Asiento Pestaña Tornillos de montaje to trasero y retire los tornillos de montaje con la llave hexagonal de 5 mm del kit de herramientas.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 63 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Tapa lateral Tapa lateral Las tapas laterales derecha e izquierda se pueden extraer de la misma forma. Orificios Desmontaje Extraiga la tapa lateral. Retire los tetones de los orificios.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 64 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Aceite del motor Comprobación del aceite del Tapón de llenado del aceite motor Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre 3 y 5 minutos. Mirilla de comproba‐ Coloque el interruptor de encendido en la ción del nivel de aceite posición (Off) y espere entre 2 y 3...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 65 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Aceite del motor Adición de aceite del motor Adición de aceite del motor AVISO El funcionamiento con una cantidad excesiva o insu‐ ficiente de aceite puede producir daños al motor. Si el aceite del motor queda por debajo o No mezcle diferentes marcas ni grados de aceite.
Arandela de sellado cleta se lleve a cabo en el concesionario. Utilice un filtro de aceite original de Honda o equivalente especificado para su modelo. AVISO Usar el filtro de aceite erróneo puede provocar graves daños al motor.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 67 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Aceite del motor Cambio del filtro y del aceite de motor Extraiga el filtro de aceite con una llave de Instale el filtro de aceite nuevo y apriételo. filtros y deje que se drene el aceite rema‐ Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m) nente.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 68 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Refrigerante Comprobación del refrigerante Depósito de reserva Compruebe el nivel de refrigerante del de‐ pósito de reserva con el motor frío. Coloque la motocicleta en una superficie Nivel UPPER firme y nivelada. Coloque la motocicleta en posición vertical.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 69 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Refrigerante Cambio del refrigerante Retire el tapón del depósito de reserva y Tapón del depósito de reserva añada líquido mientras supervisa el nivel del refrigerante. No llene en exceso por encima de la marca de nivel UPPER.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 70 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Frenos Comprobación del líquido de entre las marcas LOWER y UPPER Trasero de nivel. frenos Si el nivel del líquido de frenos en alguno de los depósitos queda por debajo de la marca Coloque la motocicleta en posición verti‐...
Página 71
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 71 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Frenos Inspección de las pastillas de freno Inspección de las pastillas de Inspeccione las pastillas de Delantero freno desde debajo de la pinza de freno. freno Inspeccione las pastillas de freno Trasero desde el lado posterior derecho de la Compruebe el estado de los indicadores de...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 72 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Frenos Ajuste del interruptor de la luz del freno Ajuste del interruptor de la luz del freno Compruebe el funcionamiento del interrup‐ tor de la luz del freno. Sujete el interruptor de la luz del freno y gire la tuerca de ajuste en la dirección A si el inte‐...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 73 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Caballete lateral Comprobación del caballete Siéntese en la motocicleta, coloque la caja de cambios en punto muerto y levante el lateral caballete lateral. Arranque el motor, apriete la maneta del embrague y seleccione una velocidad de la caja de cambios.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 74 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Cadena de transmisión Inspección de la holgura de la No conduzca la motocicleta si la holgura supera los 50 mm. cadena de transmisión Compruebe la holgura de la cadena de transmisión en varios puntos de la cadena. Si no fuera constante en todos los puntos, es posible que algunos eslabones estén defor‐...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 75 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la Anillo generador de impulsos cadena de transmisión El ajuste de la cadena requiere el uso de he‐ rramientas especiales.
Página 76
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 76 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Gire ambos tornillos de ajuste el mismo Sujete los tornillos de ajuste y apriete las número de vueltas hasta obtener la hol‐ contratuercas.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 77 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Si no ha utilizado una llave dinamométrica En caso necesario, haga que sustituyan la para realizar la instalación, póngase en con‐ cadena de transmisión en su concesionario.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 78 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Cadena de transmisión Comprobación de la deslizadera de la cadena de transmisión Comprobación de la Indicador de deslizadera de la cadena de desgaste transmisión Compruebe el estado de la deslizadera de la cadena de transmisión.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 79 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Embrague Comprobación del embrague Compruebe que el cable del embrague no esté retorcido y que no muestre señales de desgaste. En caso necesario, haga que lo Comprobación de la holgura de la sustituyan en su concesionario.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 80 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Embrague Ajuste de la holgura de la maneta de embrague Ajuste de la holgura de la Contratuerca superior maneta de embrague – Ajuste superior Intente primero el ajuste con el regulador superior del cable del embrague.
Página 81
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 81 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Embrague Ajuste de la holgura de la maneta de embrague Afloje la contratuerca superior y gire el Tuerca de ajuste inferior regulador superior del cable del embra‐ gue por completo hacia dentro (para ob‐ tener la holgura máxima).
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 82 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Acelerador Comprobación del acelerador Holgura Con el motor apagado, compruebe que el Brida acelerador gira con suavidad desde la posi‐ ción de cierre total a la de apertura completa en todas las posiciones de la dirección y que la holgura del acelerador sea la correcta.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 83 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Respiradero del cárter Limpieza del respiradero del cárter Ponga un recipiente adecuado debajo del tubo del respiradero del cárter. Retire el tapón del tubo del respiradero del cárter motor del propio tubo. Drene los depósitos en un contenedor apropiado.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 84 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Otros ajustes Ajuste del reglaje de la Tornillo alineación de los faros Puede ajustar el reglaje vertical del faro para obtener la alineación apropiada. Gire el tor‐ nillo según sea necesario con un destornilla‐ dor Phillips incluido en el juego de herra‐...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 85 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera Ajuste de la suspensión trasera Precarga del muelle Puede ajustar la precarga del muelle median‐ te el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera.
Página 86
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 86 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Solución de problemas P. 84 P. 89 El motor no arranca ..........Pinchazo de neumático......... P. 96 Sobrecalentamiento (el indicador de alta Problema eléctrico ..........P. 96 temperatura del refrigerante está La batería se agota ...........
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 87 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST El motor no arranca El motor de arranque funciona El motor de arranque no pero el motor no arranca funciona Compruebe los siguientes puntos: Compruebe los siguientes puntos: Compruebe la secuencia de arranque Compruebe la secuencia correcta de ●...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 88 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Sobrecalentamiento (el indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido) El motor se ha sobrecalentado cuando ocu‐ Si el ventilador no funciona: rre lo siguiente: Posiblemente exista una avería. No ponga El indicador de alta temperatura del refri‐...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 89 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Indicador de presión baja del Si el indicador de presión baja del aceite permanece encendido aun cuando el nivel aceite de aceite sea correcto, detenga el motor y póngase en contacto con su concesionario.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 90 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes ABS Indicador del (sistema de frenos antibloqueo) ABS Indicador del (sistema de Si el indicador del ABS permanece encendi‐ do, los frenos continuarán funcionando co‐ frenos antibloqueo) mo un sistema convencional, pero sin la fun‐...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 91 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Otras indicaciones de advertencia Indicación de fallo del medidor de combustible Si el sistema de combustible detecta un error, el indicador de nivel de combustible se com‐ portará tal y como se muestra en las ilustra‐ ciones.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 92 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Pinchazo de neumático Para reparar un pinchazo o extraer una rueda ADVERTENCIA se requieren herramientas especiales y expe‐ Conducir la motocicleta con un neumá‐ riencia técnica. Le recomendamos que este tipo tico reparado temporalmente puede ser de revisión se realice en su concesionario.
Página 93
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 93 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Afloje los tornillos de presión del eje de‐ Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado lantero izquierdo y derecho. de no dañar el sensor de velocidad de la Apoye la motocicleta firmemente y levan‐...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 94 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Alinee el extremo del semieje delantero Instalación con la superficie del brazo de la horquilla. Acople los casquillos laterales a la rueda. En el lado izquierdo, coloque la rueda en‐ Superficie del brazo tre los brazos de la horquilla e introduzca de la horquilla...
Página 95
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 95 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Baje la rueda delantera al suelo. Accione la palanca de freno y comprima varias veces la horquilla. Vuelva a apretar los tornillos de presión del eje del lado izquierdo.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 96 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Rueda trasera Placa de ajuste Si utiliza un soporte mantenimiento, tenga Anillo generador de impulsos cuidado de no dañar el cable del sensor de velocidad de rueda y el manguito de freno.
Página 97
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 97 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Extraiga el semieje trasero, las placas de AVISO ajuste de la cadena, el soporte de la pinza Al instalar una rueda o pinza de freno en su posición de freno, la rueda trasera y los casquillos original, coloque con cuidado el disco de freno entre las pastillas para evitar dañarlas.
Página 98
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 98 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Ajuste la cadena de transmisión. P. 72 Vuelva a comprobar la holgura de la Sujete los tornillos de ajuste y apriete las cadena y la alineación del eje trasero. contratuercas.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 99 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Problema eléctrico La batería se agota Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para Siga el procedimiento descrito a continua‐ baterías de motocicletas. ción para sustituir una bombilla fundida. Retire la batería de la motocicleta antes de Gire el interruptor de encendido a la posición cargarla.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 100 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Problema eléctrico Bombilla fundida Bombilla del faro Desenganche el pasador y extraiga la bombilla. Extraiga los tornillos de la carcasa del faro. Bombilla Marca TOP Suelte la carcasa del faro del gancho del Tapa guar‐...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 101 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Problema eléctrico Bombilla fundida Bombilla de luz de freno/piloto Bombilla del intermitente delantero/ trasero trasero Bombilla Lente del piloto trasero Lente del intermitente Junta de la lente Tornillos Casquillo Bombilla Extraiga la lente del piloto trasero extra‐ Tornillo yendo los tornillos.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 102 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Problema eléctrico Fusible quemado Fusible quemado Cierre las tapas de las cajas de fusibles. Vuelva a instalar las piezas en orden inverso al de extracción. Antes de manipular los fusibles, consulte “Inspección y sustitución de fusibles”.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 103 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Problema eléctrico Fusible quemado Fusible principal Tapas de las Fusibles de repuesto cajas de fusibles Fusible principal Conector del cable Tapas de las cajas de fusibles Interruptor magnético Fusible principal del motor de arranque de repuesto Retire la tapa lateral izquierda.
Página 104
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 104 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Problema eléctrico Fusible quemado Extraiga el fusible principal y compruebe si está fundido. Sustituya siempre un fusi‐ ble quemado por uno de repuesto de las mismas características. En el interruptor magnético del motor de arranque se incluye un fusible principal de repuesto.
Página 105
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 105 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Información P. 103 Llaves ............... Instrumentos, controles y otras P. 104 características............P. 105 Cuidados de su motocicleta ......P. 108 Almacenaje de su motocicleta ......P. 109 Transporte de la motocicleta ......P.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 106 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Llaves Llaves Llave de contacto/Llave del bloqueo de la dirección Asegúrese de registrar el número de llave propor‐ cionado en la placa con el número de llave y anó‐ telo en este manual. Guarde la llave de repuesto en un lugar seguro.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 107 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Instrumentos, controles y otras características Instrumentos, controles y Cuentakilómetros parcial otras características Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a 0.0 cuando la lectura supera 9.999,9. Interruptor de encendido Si deja el interruptor de encendido en la posición Bolsa para documentos (On) con el motor detenido, se descargará...
Una limpieza y pulido frecuente resultan importan‐ Enjuague la motocicleta con abundante agua y tes para garantizar la vida útil de su Honda. Una séquela con un paño limpio y suave. motocicleta limpia hace que resulte más fácil de‐...
Página 109
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 109 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Cuidados de su motocicleta Precauciones durante el lavado No dirija el chorro de agua hacia el filtro de ● aire: Siga estas indicaciones durante el lavado: La existencia de agua en el filtro de aire No utilice máquinas de lavado a alta presión: ●...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 110 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Cuidados de su motocicleta Componentes de aluminio Tubo de escape y silencioso El aluminio se corroe cuando entra en contacto Cuando el tubo de escape y el silenciador estén con suciedad, barro o sal para carreteras. Limpie pintados, no utilice un compuesto de limpieza para las piezas de aluminio con regularidad y siga estas cocinas abrasivo de uso comercial.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 111 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Almacenaje de su motocicleta Almacenaje de su Antes de sacar la motocicleta de su lugar de alma‐ cenaje, inspeccione todos los elementos de mante‐ motocicleta nimiento incluidos en el Calendario de manteni‐ miento.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 112 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Transporte de la motocicleta Transporte de la motocicleta Si necesita transportar la motocicleta, deberá hacerlo en un remolque para motocicletas o en un camión o remolque de plataforma que disponga de rampa de carga o plataforma de elevación, además de cintas de sujeción adecuadas.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 113 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Usted y el medioambiente Usted y el medioambiente Recicle los residuos Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en Ser propietario de una motocicleta y conducirla recipientes homologados y llévelos a un centro de puede ser una experiencia espléndida, pero tiene reciclaje.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 114 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Números de serie Números de serie Número del bastidor Los números de serie del bastidor y del motor identifican de forma exclusiva su motocicleta y son necesarios para registrarla. También puede necesi‐ tarlos para realizar pedidos de piezas de recambio.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 115 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Combustibles que contienen alcohol Combustibles que Provocar corrosión en el depósito de combus‐ ● tible. contienen alcohol Causar una marcha deficiente. ● En algunos países están disponibles algunos com‐ AVISO bustibles convencionales mezclados con alcohol El uso de combustibles mezclados que contienen que ayudan a reducir las emisiones y cumplir con porcentajes superiores a los homologados puede...
Un catalizador defectuoso emite una mayor conta‐ minación y puede afectar negativamente al rendi‐ miento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 117 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Especificaciones Componentes principales ■ Capacidad del 11,2 L depósito Longitud total 2.190 mm YTZ8V Anchura total 820 mm Batería 12 V‐7 Ah (10 HR) / 7,4 Ah (20 HR) Altura total 1.090 mm 1.ª...
Trasero DUNLOP D404 Q 3,2 L desmontaje Normal Permitido Líquido de frenos Especial No permitido Líquido de frenos DOT 4 Honda Categoría de uso de recomendado neumáticos Nieve No permitido Capacidad del Ciclomotor No permitido sistema de 1,62 L...
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 119 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Especificaciones Bombillas Especificaciones de par ■ ■ Faro 12 V‐60/55 W Tornillo de vaciado de aceite 30 N·m (3,1 kgf·m) del motor Luz de freno/piloto trasero 12 V‐21/5 W Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m) Luz del intermitente delantero 12 V‐21/5 W x 2 Contratuerca de ajuste de la...
Página 120
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 120 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Índice alfabético Botón de la bocina ..........28 ABS (Sistema antibloqueo de frenos)....13 Accesorios............... 16 Accidente ..............5 Caballete lateral ............ 70 Aceite Cadena de transmisión ......... 49, 71 Motor..............47, 61 Cambio de marchas..........
Página 121
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 121 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Desmontaje Desgaste de la pastilla ........... 68 Asiento ............... 59 Líquido ..............48, 67 Batería ................ 56 Fusibles ............. 46, 99 Clip................58 Tapa lateral ............... 60 Directrices de seguridad ........3 Gasohol ..............
Página 122
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 122 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Interruptor de las luces de emergencia ..28 Modificaciones ............16 Interruptor de los intermitentes ....... 28 Motor Interruptores ............28 Aceite..............47, 61 Arranque ..............31 Filtro de aceite............63 Interruptor de parada ........
Página 123
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 123 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST Recomendado Tapa lateral............. 60 Aceite del motor..........47, 61 Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección Combustible ............. 34 programada de combustible) ....25, 86 Refrigerante .............. 50 Testigo de punto muerto ......25, 26 Refrigerante ............