INSTRUMENTOS TOPOGRAFICOS POWER ET series SET1 25mm S=2/1 SET2 SET3 SET4 Estaciones Totales Electrónicas Manual de funcionamiento básico • !Gracias por elegir la serie Powerset ¡ • Antes de utilizarlo, por favor, lea este manual. • Verifique que tiene todo el equipo, para lo que puede consul- tar “EQUIPO STANDARD”.
Página 3
Novell Inc., U.S.A. Aceptación del Copyright El software de este producto se encuentra protegido por las leyes del Copyright japonesas y SOKKIA Co., Ltd. se reserva todos los derechos. Los usuarios legales de este programa sólo tienen licencia para utilizarlo. Copiarlo, duplicarlo, venderlo o distribuirlo de cualquier otra forma supone una violación de las leyes del copyright.
Página 4
Emisiones de Radio Frecuencia ATENCIÓN Cambios o modificaciones hechos a esta unidad y que no hayan sido expresamente aprobados por el estamento responsable de compatibilidad, podrían anular la autorización del usuario para emplear el equipo. NOTA Este equipo ha sido probado y se ha visto que cumple con los límites requeridos para un instrumento digital de clase A con acuerdo a la Part 15 de las Reglas FCC.
Página 5
Si apareciera, traspase los datos a un ordenador personal o a una tarjeta de memoria tan pronto como pueda. Para sustituir la pila de litio, contacte por favor con su agente SOKKIA. Cuando se cambia la pila, se pierden todos los datos.
Página 6
• Reinicialización en caliente Si está teniendo problemas con el SET y sospecha que puede deberse a un fallo del programa, deberá probar a hacer una reinicialización en caliente. Una reinicialización en caliente no borrará datos de mediciones contenidos en el SET. Los parámetros número 1, 2, 4 y 7 cambian automáticamente a los ajustes de fábrica al cargar el instrumento, otros parámetros permanecen invariables.
Tabla de contenidos Tabla de contenidos TOME SIEMPRE PRECAUCIONES PARA UN USO SEGURO .. viii CARACTERÍSTICAS ............... xi CÓMO UTILIZAR LOS MANUALES ........xii PRECAUCIONES .............. 1 PARTES DEL INSTRUMENTO ......... 2 FUNCIONES DE LAS TECLAS ........4 SÍMBOLOS VISUALIZADOS ........... 6 ESTRUCTURA DE LOS MENÚS ........
Página 8
Tabla de contenidos 12. Comprobaciones y ajustes ........... 59 12.1 Nivel tubular ..............59 12.2 Nivel esférico ..............61 12.3 Sensor de desviación de la vertical ........ 62 12.4 Retículo ................67 12.5 Plomada óptica ............... 70 12.6 Esquema de comprobación de la medida de la distancia . 72 12.7 Constante de distancia aditiva ........
TOME SIEMPRE PRECAUCIONES PARA UN USO SEGURO Tome siempre precauciones para un uso seguro General Advertencia No utilice esta unidad en zonas expuestas a mucho polvo o cenizas, donde la ventilación no sea adecuada o cerca de materiales inflamables. Podría provocar explosiones. No desmonte o repare el instrumento.
TOME SIEMPRE PRECAUCIONES PARA UN USO SEGURO Trípode Precaución Al instalar el instrumento en el trípode, fije bien el tornillo de centrado. De lo contrario, el instrumento podría caerse del trípode y provocar lesiones. Fije bien los tornillos de fijación de las patas del trípode sobre el que instala el instrumento.
Página 11
PRECAUCIONES Utilice únicamente el cargador de batería especificado para recargar las baterías. Los cargadores de otro tipo pueden tener un voltaje o polaridad diferentes, provocando chispas que podrían causar incendios o quemaduras. No exponga las baterías al calor ni las tire al fuego. Podría causar una explosión y provocar lesiones.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS · El SET tiene varias aplicaciones avanzadas de software, como “PROG”, “COGO” o “CARR”. El sistema operativo compatible MS–DOS ® permite cambiar las aplicaciones mediante una tarjeta de programas. · La memoria interna puede almacenar unos 4400 puntos en formato SDR33.
CÓMO UTILIZAR LOS MANUALES CÓMO UTILIZAR LOS MANUALES • El SET se entrega con tres manuales con información para su uso. • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO • SDR Software Reference Manual • En este MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO se explican las funciones en el modo LECT. Para información sobre el modo REG, por favor, consúltese el SDR Software Reference Manual.
1. PRECAUCIONES 1. PRECAUCIONES Nunca ponga el SET directamente sobre el suelo. Evite que el polvo o la arena dañen la cabeza del trípode y el tornillo de centrar. No oriente el anteojo al sol. Evite dañarse los ojos y el LED del distanciómetro mediante el empleo de un filtro solar cuando se oriente el anteojo al sol.
2. PARTES DEL INSTRUMENTO 2. PARTES DEL INSTRUMENTO Tornillo nivelante Tornillo de seguridad del asa Tornillos de ajuste del nivel Señal de la altura del instrumento esférico Nivel esférico Tapa del hueco de la tarjeta Batería Tapa del anillo de colocación del círculo horizontal Teclado Pantalla...
Página 16
2. PARTES DEL INSTRUMENTO Guía de la declinatoria Conectador de alimentación externa Anillo de enfoque de la plomada Nivel tubular óptica Tornillo de ajuste del nivel tubular Tapa del retículo de la plomada Tornillo de presión vertical óptica Tornillo del movimiento fino Ocular de la plomada óptica vertical Tornillo de presión horizontal...
3. FUNCIONES DE LAS TECLAS 3. FUNCIONES DE LAS TECLAS • El SET tiene un teclado de 43 teclas. Consta de una tecla de encendido, una tecla de iluminación, 4 teclas de función, 11 teclas operativas y 26 teclas alfanuméricas. tecla de iluminación tecla de encendido teclas operativas...
Página 18
3. FUNCIONES DE LAS TECLAS diente de la pantalla. Hasta un total de 8 teclas de función están disponibles simultáneamente. Para acceder a funciones adicionales, pulsar <FNC>. Por ejemplo, algunas de las funciones en el modo LECT son las siguientes: <LECT>...
5. ESTRUCTURA DE LOS MENÚS 5. ESTRUCTURA DE LOS MENÚS Modo LECT LECT Medición de distancias 0SET Ajuste a 0 del ángulo horizontal Corrección atmosférica M.DISP Selección del modo de ANG.H Ajuste a 0 del ángulo horizontal Medición REM distancia CNFG Ajuste de parámetros SEÑAL...
Página 21
Obs H 00'00" ° Dist S <Nulo> <una tecla> ° Obs V 00'00" Obs H 03'10" (C) 1993-99 SOKKIA LECT M.DISP CNFG REG ° Dist S <Nulo> Obs V 45'30" 0SET ANG.H PONER INCL. Dist S <Nulo> PPM REM MLM S-O Pantalla de revisión...
6. MONTAJE DE LA BATERÍA 6. MONTAJE DE LA BATERÍA • Cargar por completo la batería antes de hacer mediciones NOTA Apagar el equipo antes de cambiar la batería PROCEDIMIENTO Instalación de la batería 1. Alinear las guías de la batería con el hueco que hay en el instrumento para la misma 2.
7.1 Centrado 7. INSTALACIÓN DEL INSTRUMENTO • Montar la batería en el instrumento antes de realizar esta operación, porque si se monta después de nivelar, el instru- mento se inclinará ligeramente al hacerlo. Centrado PROCEDIMIENTO Instalación del trípode Nivelado 1. Asegúrese de que las patas están separadas a igual distancia entre ellas y que la cabeza del trípode está...
Página 24
7. INSTALACIÓN DEL INSTRUMENTO Focus on the surveying point 6. Mirando por el ocular de la u Focus on plomada óptica, gírelo para Enfoque del reticulo the reticle enfocar el retículo y Focus on Enfoque del the surveying 7. Gire el anillo de enfoque de la punto de point plomada óptica...
7.2 Nivelación Nivelación • Si necesita realizar una nivelación más precisa después de realizar las siguientes operaciones, consulte 'EXPLICACIÓN Nivelación usando la visualización del ángulo de desviación de la vertical', pag 29. PROCEDIMIENTO Centrado del punto de estación en el retículo 1.
Página 26
7. INSTALACIÓN DEL INSTRUMENTO · La burbuja se mueve hacia un tornillo de nivelación que gira a derechas. ° Gire 90 y centre la burbuja 6. Gire 90º la parte superior del ° instrumento. El nivel tubular estará ahora perpendicular a una línea entre los tornillos de nivelación A y B.
Página 27
7.2 Nivelación O bien intente el ajuste descrito en 12.1 Nivel tubular” Compruebe si la burbuja está en la misma posición en cualquier dirección 9. Gire el instrumento y compruebe que la burbuja está en la misma posición en cualquier posición de la parte superior.
8. ENCENDIDO Y PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN 8. ENCENDIDO Y PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN • Para realizar mediciones son necesarios los siguientes preparativos Encendido/apagado Inicialización de los círculos horizontal y vertical Enfoque y observación del prisma Iluminación del retículo y la pantalla Ajuste de las funciones del instrumento...
8.1 Encendido/apagado Encendido/apagado PROCEDIMIENTO Encendido • Pulse <ON> Cuando se enciende el 0 set aparato, se autochequea para 0 set comprobar que está funcionando normalmente. Después de eso, la pantalla indica que el instrumento está listo para inicializarse vertical y horizontalmente.
Página 30
8. ENCENDIDO Y PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN • Si el aparato permanece DR DOS Release 5.0 Copyright (c) 1976,1 apagado durante más de una 982,1988,1990 Digita semana, los datos almacenados l Research Inc. previamente se habrán borrado rights reserved. de la memoria temporal y la pantalla aparecerá...
Página 31
8.1 Encendido/apagado NOTA Parámetro del instrumento No. 10 El parámetro No. 10 puede emplearse para cambiar el método de inicialización del círculo horizontal. Las opciones son inicializar a base de girar la parte superior o inicializar y ajustar a cero durante el encendido. NOTA Parámetro del instrumento No.
8. ENCENDIDO Y PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN Inicialización de los círculos vertical y horizontal PROCEDIMIENTO Inicialización del círculo horizontal • Afloje el tornillo de presión horizontal y gire totalmente la parte superior del instrumento hasta que este emita un pitido. Inicialización del círculo vertical •...
Página 33
8.2 Inicialización de los círculos vertical y horizontal • Si aparece este mensaje de P.C. mm –30 error, el sensor de desviación de la vertical del instrumento está indicando que el aparato Obs H Incl. está desnivelado. Obs V Fuera de rango Vuelva a nivelar el instrumento Dist S <Nulo>...
8. ENCENDIDO Y PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN Enfoque y observación del prisma PROCEDIMIENTO Enfoque del retículo 1. Mire por el ocular del anteojo a un fondo claro y sin características especiales, como puede ser un cielo despejado, y enfoque el anteojo al infinito, girando el anillo de enfoque , en la...
Página 35
8.3 Enfoque y observación del prisma Enfoque de la puntería 4. Gire el tornillo de enfoque para enfocar el prisma. 5. Gire los tornillos de movimiento fino vertical y horizontal para alinear el centro del <Target centre> <Prism centre> prisma con el retículo. •...
8. ENCENDIDO Y PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN Iluminación del retículo y de la pantalla PROCEDIMIENTO Iluminación del retículo y de la pantalla Pulse < > para encender la • iluminación del retículo y de la pantalla. Para apagarla, vuelva a pulsar esa misma tecla. NOTA Parámetro del instrumento No.
8.5 Display and reticle illumination Ajuste de las opciones del instrumento • Verifique que estos parámetros se ajustan a las condiciones de medición. Asegúrese especialmente de ajustar los parámetros No. 3, 4 y 6 a sus necesidades. • Para confirmar o cambiar las opciones de los parámetros, por favor, consulte “13.
Página 38
8. ENCENDIDO Y PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN Nº Parámetros Opciones Corrección de colimación Si * Inicialización del círculo Auto: Rotar la parte superior* horizontal Manual: 0° al encender Inicialización del círculo Auto: Invertir anteojo * vertical Manual: Observar las medi- ciones de los lados 1 y 2 *Ajuste de fábrica ** Si se ajusta el parámetro No.
Página 39
8.5 Ajuste de las opciones del instrumento • Hay otros parámetros en el modo REG que controlan opcio- nes de medida. Para confirmar o cambiar las opciones de los parámetros, por favor, consulte el “Manual de referencia”. Modo “REG” ---Menú “ Funciones” “Instrumento”...
Página 40
8. ENCENDIDO Y PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN EXPLICACIÓN Recuperación del ángulo horizontal • El ajuste por defecto del parámetro No. 10 permite la memori- zación de la posición horizontal previa con el equipo apagado durante una semana. La próxima vez que se encienda el SET y se inicialice el círculo horizontal, el ángulo horizontal se recupera de la posición 0 previamente memorizada.
Página 41
EXPLICACIÓN • Léanse los ángulos compensados después de que los valores que se muestran de los ángulo permanezcan fijos. • La fórmula empleada para calcular los valores de compensa- ción aplicada al ángulo horizontal, usa la inclinación y el ángulo vertical de la siguiente manera: Ángulo horizontal compensado = ángulo horizontal medido + desviación de la vertical en el ángulo Y/ tan(ángulo vertical) Por tanto, cuando el SET no esta nivelado perfectamente, un...
Página 42
8. ENCENDIDO Y PREPARACIÓN PARA LA MEDICIÓN EXPLICACIÓN Corrección de colimación • Los ángulos mostrados son automáticamente corregidos por las correcciones de colimación cargadas. NOTA El parámetro del instrumento No. 9 puede usarse para desactivar la corrección de la colimación. EXPLICACIÓN Nivelación usando la visualización del ángulo de desviación de la vertical.
9. MEDIDA DE ÁNGULO 9. MEDIDA DE ÁNGULO • Para las medidas de ángulo se dispone de las siguientes funciones: Medición del ángulo horizontal entre 2 puntos <ángulo horizontal 0> Ajuste del círculo horizontal a un valor requerido NOTA Compruebe antes de medir ángulos que˘ El SET está...
9.1 Medida del ángulo horizontal entre dos puntos <Ángulo horizontal 0> Medida del ángulo horizontal entre dos puntos <Ángulo horizontal 0> • Para medir el ángulo entre 2 puntos, el círculo horizontal puede ajustarse a 0° en cualquier dirección. PROCEDIMIENTO Medir el ángulo horizontal entre 2 puntos Primer punto 1.
9. MEDIDA DE ÁNGULO Ajuste del círculo horizontal a un valor determinado • También puede ajustar el círculo horizontal en la dirección a un punto en cualquier valor determinado. PROCEDIMIENTO Ajuste del círculo horizontal a un valor determinado En la segunda página de modo LECT 1.
Página 47
EXPLICACIÓN EXPLICACIÓN Tornillo de ajuste del círculo horizontal (Movimiento General) • El tornillo de ajuste del círculo horizontal permite mover el círculo horizontal hasta un valor requerido. PROCEDIMIENTO Ajustar el círculo horizontal hasta un valor requerido. En el modo LECT P.C.
10. MEDIDA DE DISTANCIA 10. MEDIDA DE DISTANCIA • Para medir distancia están disponibles las siguientes funcio- nes: 10.1 Corrección atmosférica 10.2 Comprobación del rayo de retorno • La distancia se mide según los parámetros 3 y 4. Consúltese la pag. 75 para cambiar esos parámetros.
10.1 Corrección atmosférica 10.1 Corrección atmosférica • La corrección atmosférica es necesaria por razones de precisión en la medida de distancia, ya que la temperatura y la presión atmosférica afectan a la velocidad de la luz en el aire. NOTA Para obtener la inicialización refractaria media del aire en todo el paso de luz medido, habrá...
Página 50
10. MEDIDA DE DISTANCIA EJEMPLO Lectura del factor de corrección desde la tabla • Temperatura de 25°C y presión Temperatura Temperature atmosférica de 1000 mbar. Valor de corrección = ±13 ppm. 25°C Pressure Presión 1000hPa...
Página 51
10.1 Corrección atmosférica PROCEDIMIENTO Ajuste de ppm (Presión y Temperatura) En la tercera página del modo LECT 1. Pulse <PPM> para ir al modo de ajuste de ppm ppm setup 2. Introduzca un valor de presión Pres/Temp mediante el teclado numérico. Presión 1013.0 3.
Página 52
10. MEDIDA DE DISTANCIA PROCEDIMIENTO Ajuste de ppm 2 (Presión, temperatura y humedad) En la tercera página del modo LECT 1. Pulse <PPM> par ir al modo de ajuste de ppm. 2. Pulse < > para ajustar ‘Pres/ ppm setup Temp/Hum.
Página 53
10.1 Corrección atmosférica PROCEDIMIENTO Ajuste del ppm 3 (Entrada del valor de ppm) En la tercera página del modo LECT 1. Pulse <PPM> par ir al modo de ajuste de ppm. 2. Pulse < > para ajustar ‘valor ppm setup ppm'.
3. Pulse <OK> para terminar con el modo de comprobación o pulse<LECT> para comenzar a medir distancias. • Vise de nuevo el centro del punto cuando no aparezca " ". • Si aparecen “ ”, por favor, contacte con su agente Sokkia.
Página 55
10.2 Comprobación del rayo de retorno NOTA Cuando la intensidad de la luz proveniente del prisma reflectante es muy alta (distancia corta) es posible que se visualice un asterisco “ ”, incluso en el caso de un ligero error de observación. Por consiguiente, asegúrese de la correcta observación del centro delprisma.
10. MEDIDA DE DISTANCIA 10.3 Medida de distancias y ángulos NOTA Compruebe antes de medir distancias que: El SET está instalado correctamente sobre el punto de estación. Queda suficiente carga en la batería Se han inicializado los círculos horizontal y vertical Se han ajustado los parámetros del instrumento Se ha ajustado la corrección atmosférica El centro del prisma se ve correctamente.
Página 57
10.3 Medida de distancias y ángulos NOTA Para cambiar el modo de distancia, pulse <M.DISP>. Cada vez que pulse <M.DISP>, cambiará el modo de distancia (distancia geométrica, distancia horizontal, diferencia de altura y coordenadas). EXPLICACIÓN de la medición de Coordenadas Al seleccionar las coordenadas como modo de distancia, SET calcula las coordenadas tridimensionales del punto de estudio basándose en las coordenadas del punto de la...
11. Mensajes de error 11. Mensajes de error • Consulte la tabla siguiente en el caso de aparecer alguno de los mensajes de error indicados durante la medición. • Si el mensaje de error persiste o aparecen otros mensajes, póngase en contacto con nuestro centro de servicio. cimutes divergentes Hemos intentado sin éxito una intersección, debido a que los acimutes no eran convergentes.
Página 59
11. Mensajes de error Az. Ref. no encontrado No se puede encontrar el acimut al punto de referencia. Tenemos que teclear dicho acimut o los datos del punto de referencia. atería de la tarjeta baja La pila de la tarjeta está muy baja. Debe sustituirse la tarjeta por una nueva o sustituir la pila de la misma.
Página 60
11. Mensajes de error Carretera vacía La carretera seleccionada para replanteo, para asignar Pk y D. Eje a puntos radiados o para replanteo de puntos de la sección tipo no tiene una alineación horizontal definida. Cero no permitido Cero es un valor no válido para este campo. Clase de instrumento incorrecto La clase de instrumento de la tarjeta del programa no es correcta.
Página 61
11. Mensajes de error Demasiadas series Se registraron más de 50 series de observaciones en la estación actual. Algunas de ellas (las más recientes) NO se emplearán para producir registros promediados MC. Demasiado grande El valor introducido en demasiado alto para el uso que pretende dársele.
Página 62
11. Mensajes de error l nombre ya existe El nombre del trabajo ya existe. El punto existe Las coordenadas para el punto ya existen. Entrada interrumpida Se interrumpió la carga de un archivo de lenguaje. Entrada inválida Los datos del campo no son válidos. Entrada no permitida La entrada en este campo no está...
Página 63
11. Mensajes de error Error de nivelación Lectura fallida debido a que el SET detectó un error de desviación de la vertical. Error matemático interno Se ha producido un error matemático interno. Error recibiendo Ocurrió un error durante la entrada Comunicaciones. Error Tol.
Página 64
11. Mensajes de error Este/Norte nulo El campo norte o este de la coordenada dada no tiene valor. Excedido límite de trabajos Ya existe el número máximo de trabajos. allo creación código Creación fallida de un archivo usado para codificación de características.
Página 65
11. Mensajes de error Instrumento incorrecto Un registro de entrada comunicaciones al instrumento contiene un tipo de instrumento no válido para el SET. Instrumento no responde No se tiene respuesta del instrumento. Inválido: igual que la estación El punto no debe ser el mismo que la estación actual. Inválido: mismas coordenadas Dos puntos no pueden tener las mismas coordenadas en un polígono (programa de áreas).
Página 66
11. Mensajes de error Memoria casi llena Este mensaje aparece cuando queda espacio libre para menos de 15 observaciones. Memoria llena La memoria interna está llena. Hay que sacar los datos necesarios y luego borrar los que no se necesiten para disponer de más espacio en el disco.
Página 67
11. Mensajes de error ¡No hay programa! Instálese No hay ningún programa instalado en el SET. Instálese uno. No hay señal Al comienzo de la medición, la señal de retorno faltaba por completo o no estaba bien. Vuelva a mirar el prisma. Vuelva a medir tras confirmara el rayo de retorno mediante el modo de comprobación del mismo.
Página 68
11. Mensajes de error BS inválida en SET Una serie de entrada comunicaciones contiene un POS, RED o MC en lugar de OBS. Omisión OBS SP (Siguiente Punto) En la lista de estaciones ocupadas en poligonal no hay ninguna observación a este punto desde la estación anterior. Omisión OBS Ref.
Página 69
11. Mensajes de error Posición nula Se ha intentado replantear un punto con un valor norte o este nulo, o no se ha almacenado un registro POS por no tener valor. Punto desconocido El punto especificado no se encontró (no se especificaron sus coordenadas en el trabajo actual).
Página 70
Sin solución El cálculo de intersección pedido no tiene solución. Solape de curva La curva vertical solapa con la anterior Solape de peraltes El peralte que se está tratando de definir se solapa con una definición de peralte existente. arjeta no preparada La tarjeta de memoria no está...
Página 71
Ya existe El acimut, el acimut y la distancia o la observación que tecleamos ya existe.
12. Comprobaciones y ajustes 12. Comprobaciones y ajustes • Deben realizarse comprobaciones y ajustes periódicos antes y después de medir. Además, el instrumento deberá ser revisado después de haber estado almacenado mucho tiempo, después de transportarlo o si se sospecha que el instrumento puede haber resultado dañado como consecuen- cia de un golpe fuerte.
Página 73
7. Repita los pasos 1 a 6 hasta que la burbuja esté centrada cualquiera que sea la posición de la parte superior. En el supuesto de no poder centrar la burbuja, póngase en contacto con el agente de SOKKIA.
En el supuesto de no poder centrar la burbuja, póngase en contacto con el agente de SOKKIA. NOTA Los tornillos apretados con exceso pueden dañar el nivel esférico. Una presión desigual de los tornillos puede dar...
12.3 Sensor de desviación de la vertical 12.3 Sensor de desviación de la vertical • Si hay un error de desviación de la vertical en el punto 0, el ángulo de desviación de la vertical no será 0 cuando el instrumento esté...
Página 76
12. Comprobaciones y ajustes Feb-13-95 14:24:17 Trabajo Pt Ref Reg.libres 5. Pulse <SIST> para visualizar el Inclinación del 0 menú “Sistema”. Colimación Programa usuario 6. Seleccione “Inclinación del 0” Idioma mediante <flecha abajo> o <flecha arriba> y pulse <ENTER>. FUNC PROG COGO CARR Se visualizan el valor de desajuste de la desviación de la vertical y el ángulo de la misma.
Página 77
12.3 Sensor de desviación de la vertical 8. Afloje el tornillo horizontal y gire Inclinación del 0 Inc. del 0 en X 1600 el teodolito 180° de acuerdo a Inc. del 0 en Y 1560 la visualización del ángulo Cara 1 horizontal.
Página 78
1600 480, pulse <ESC> para detener el ajuste. La pantalla pregunta si hay que Descartar datos descartar los datos. Pulse <SI> para descartarlo y regresar al menú “Sistema”. Confirma? Por favor, póngase en contacto con su agente SOKKIA. SÍ...
Página 79
12.3 Sensor de desviación de la vertical ± Si es menor que 1600 480, continúe el ajuste sin pulsar <ESC>. 15. Pulse <OK> para guardar los nuevos datos de la desviación de la vertical, del 0 en la memoria interna. La pantalla vuelve al menú...
12. Comprobaciones y ajustes 12.4 Retículo • Este ajuste es muy delicado, así que por favor, póngase en contacto con su agente SOKKIA para ello. PROCEDIMIENTO Comprobación 1 <Perpendicularidad del retículo con el eje horizontal> 1. Nivele bien el SET.
Página 81
12.4 Retículo PROCEDIMIENTO Comprobación 2 <Posiciones vertical y horizontal de la línea del retículo> 1. Localice un punto claro a 100 metros (328 pies) del SET. 2. Nivele con cuidado el SET, enciéndalo e inicialice los círculo horizontal y vertical. 3.
Página 82
A2 - A1 debe estar entre 180 ± 20” ° B2 + B1 debe estar entre 360 ± 20” Si tras repetir este procedimiento varias veces sigue habiendo una diferencia mayor de ± 20”, por favor, contacte con su agente SOKKIA.
12.5 Plomada óptica 12.5 Plomada óptica PROCEDIMIENTO Comprobación 1. Nivele el SET con cuidado y centre exactamente un punto en el retículo de la plomada óptica. 2. Gire la parte superior 180º y compruebe la posición del punto en el retículo. Si el punto continúa centrado no es preciso realizar ningún ajuste.
Página 84
12. Comprobaciones y ajustes 5. Cuando el punto está en el a (b) semicírculo inferior (superior): a. Afloje ligeramente el tornillo superior (inferior) b. Apriete en la misma medida el tornillo inferior (superior) b (a) 6. A continuación, si el punto se ve sobre la línea contínua (línea de puntos): c.
Esquema de comprobación de la medida de la distancia • Realice los pasos del siguiente esquema. Si aparecen mensajes de error, por favor, contacte con su agente SOKKIA. (Ajuste el parámetro No. 4 a “ fino” y el parámetro No. 5 a “Repetida”.) PROCEDIMIENTO Comprobación...
12. Comprobaciones y ajustes 12.7 Constante de distancia aditiva • La constante de distancia aditiva K del SET, se ajusta 0 antes de la entrega. Sin embargo, como puede cambiar con el tiempo es necesario determinarla periódicamente y usarla para corregir las distancias medidas. El método más fiable para confirmar la constante consiste en probar el SET sobre una línea base establecida.
Página 87
Si todos los valores K son más de ±2mm, póngase en contacto con su agente de SOKKIA. NOTA Asegúrese de que la altura del prisma es igual a la altura del instrumento. Si el suelo no es llano, use un nivel automático para poner bien las alturas del instrumento en...
13. CAMBIAR LOS PARÁMETROS DEL INSTRUMENTO 13. Cambio de los parámetros del instrumento • Los ajustes de los parámetros del instrumento se pueden cambiar mediante el teclado para que coincidan con la medida requerida. • Las opciones seleccionadas se almacenan en la memoria hasta que se cambian.
Página 89
13. CAMBIAR LOS PARÁMETROS DEL INSTRUMENTO Nº Parámetro Opciones Inicialización del círculo Girar: parte superior * horizontal Manual: 0° al encender Inicialización del círculo Auto: Invertir anteojo * vertical Manual: observar las mediciones de la cara 1 y la cara 2 *: ajuste de fábrica ** Si se ajusta el parámetro No.
Página 90
13. CAMBIAR LOS PARÁMETROS DEL INSTRUMENTO PROCEDIMIENTO Ajuste de parámetros En la primera página del modo P.C.mm –30 LECT ° Obs H 00'00" ° Obs V 00'00" 1. Pulse <CNFG> para ir al modo Dist S <Nulo> de ajuste de parámetros. LECT M.DISP CNFG REG 2.
Página 91
Aquí, usted ajustará el valor de corrección constante para el prisma que esté utilizando. Los valores de corrección constante del prisma para los prismas que fabrica SOKKIA son los siguientes: AP01S + AP01 AP01 CP01 –30...
14. FUENTES DE ALIMENTACIÓN 14. Fuentes de alimentación • El SET puede operarse con las combinaciones siguientes: • Cuando use una batería o la cargue, por favor, consulte los manuales de la batería y el cargador. Batería Cargador BDC35 * (Ni-MH) CDC39 * [70mins] BDC40 (Ni-Cd) (AC90 a 132V) o...
Página 93
14. FUENTES DE ALIMENTACIÓN Equipamiento estándar. Los elementos no marcados con * son accesorios opcionales. ¡ATENCIÓN! Utilice el SET sólo con las combinaciones mostradas aquí. NOTA Cuando utilice una fuente de alimentación externa (**), es recomendable que la batería BDC35 se deje en su sitio para equilibrar el peso en los ejes.
15. PRISMAS REFLECTANTES Y ACCESORIOS 15. Prismas reflectantes y accesorios • Todos los prismas reflectantes y accesorios SOKKIA tienen tornillos normalizados (paso de 5/8” x 11) para facilidad de uso. Targets AP30P AP11T AP32T AP31T Prismas AP01S AP01 (CAP) Prism holders...
Página 95
15. PRISMAS REFLECTANTES Y ACCESORIOS PRECAUCIONES En el uso de prismas reflectantes • Dirija con cuidado el prisma reflectante al instrumento y observe exactamente al centro del prisma. • Para usar el conjunto de prisma triple AP31 o AP32 como un sólo prisma ( por ejemplo, en el caso de distancias cortas) , monte el prisma sencillo AP01 en el orificio central del soporte del prisma.
Apéndice 1 Apéndice 1: Inicialización manual del círculo vertical mediante mediciones • Como todos los teodolitos, el SET tendrá un pequeño error de índice vertical. Para medir ángulos con la máxima precisión, el error de índice vertical puede eliminarse de la manera siguiente: •...
Página 97
Inicialización manual del círculo vertical mediante mediciones 5. En la cara 2, observe el mismo punto con exactitud. 6. Pulse <LECT> P.C.mm –30 El círculo vertical ha sido inicializado. ° Obs H 00'00" ° Obs V 30'10" Dist S <Nulo> LECT M.DISP CNFG REG •...
Página 98
Apéndice 1 3. En la cara 1, observe con exactitud un punto inequívoco a una distancia de unos 30 m. 4. Pulse <ENTER> Aparece “V Cara 2” en la cuarta línea. Cara 2 5. Afloje el tornillo horizontal y gire Despues pulse ok 180°...
Medición de distancias con la máxima precisión Apéndice 2: Medición de distancias con la máxima precisión • Corrección atmosférica • El SET utiliza un rayo de luz infrarroja para medir la distancia. La velocidad de esta luz en la atmósfera varía de acuerdo con la temperatura y la presión.
Página 100
Apéndice 2 • Influencia de la humedad relativa • La influencia de la humedad es muy pequeña. En condiciones de mucho calor y humedad es importante. • El valor de corrección cuando se introducen los valores de temperatura, presión y humedad se calcula mediante la fórmula siguiente: 0.2904 x P –...
Accesorios estándar Apéndice 3: Accesorios estándar Plomada mecánica • Si el tiempo es estable, o para centrar el trípode inicialmente, se puede usar la plomada mecánica para centrar. Para ello, se desenrosca la plomada mecánica y se sujeta al corchete del tornillo de centrar. Utilice la empuñadura del cordón para ajustar la longitud de éste.
Apéndice 4 Apéndice 4: Accesorios opcionales Batería Ni-Cd BDC40 • Puede utilizarse la batería de Ni-Cd BDC40. Sus especificaciones son: Voltaje de salida: DC6V Tamaño: 75 x 74 x 39 mm Peso: 220 gr. Lector de tarjetas SCR2 • El lector de tarjetas SCR2 puede emplearse para leer datos almacenados en la tarjeta y pasarlos a un...
Página 103
Accesorios opcionales Serie de tarjetas SDC • Los datos pueden pasarse desde la memoria interna a las siguientes tarjetas de memoria: SDC6: 256 Kbyte (unos 2000 puntos) SDC8: 512 Kbyte (unos 4000 puntos) Cable de extracción de datos DOC 46 •...
Página 104
Apéndice 4 Ocular acodado DE17A • El ocular acodado es de utilidad DE17A en las observaciones casi DE17 verticales y donde el espacio en torno al instrumento es limitado. Retire el asa y el ocular del anteojo desenroscando el anillo de montaje, y enrosque el ocular acodado.
Equipo estándar Equipo estándar • Por favor, compruebe que el equipo está completo. Bolsa de herramientas ... 1 Unidad principal SET ..... 1 Destornillador ......1 Tarjeta de memoria Cepillo de la lente ....1 SDC 5 (128Kb) ...... 1 Clavija de ajuste ....
Si surge algún problema en las partes giratorias, tornillos o en las piezas ópticas (ej. la lente), póngase en contacto con su agente de SOKKIA. El instrumento deberá ser revisado al menos una vez cada tres meses en el caso de no usarlo durante mucho tiempo.
Especificaciones Especificaciones Anteojo Longitud: 165 mm Abertura: 45 mm (EDM: 50 mm) Aumentos: Imagen: Directa Poder resolución: 3" Campo de visión: 1°30' Enfoque mínimo: 1.0 m Anillo de enfoque: Fino /Grosero 2 velocidades de movimiento Iluminación del retículo: Intensa o tenue Medida de ángulo Tipo de círculos vertical y horizontal:...
Página 108
Especificaciones Compensador automático: Seleccionable encendido (V y H / sólo V)/ apagado Tipo: Liquido, sensor de inclinación de dos ejes Visualización mínima: SET1 /SET2 1" (0.2mgon / 0.005mil)/ 0.5" (0.1mgon / 0.002mil) SET3 1" (0.2mgon / 0.005mil)/5" (1mgon / 0.02mil) SET4 5"...
Especificaciones Margen de entrada de presión: 0 a 100% ( en pasos de 1%) Margen de entrada ppm: –499 a 499 ppm (en pasos de 1ppm ) Corrección de la constante del prisma: -99 mm a 99 mm (en pasos de 1mm ) Corrección de refracción y esfericidad: No/Sí...
Página 111
Especificaciones Pantalla: 2 pantallas LCD gráficas en cada cara. 120 puntos x 64 puntos (20 caracteres x 8 líneas) Teclado: 43 teclas (Teclas de función, alfanuméricas, de opera- ción, de encendido y de iluminación) Apagado automático: Suministrado Calendario / reloj: Suministrado Salida de datos: De serie asíncrona, compatible RS-232C,...
REGULACIONES REGULACIONES Emisiones de Radio frecuencia ATENCIÓN Cualquier cambio o modificación de la unidad sin previo consentimiento de la parte responsable, podría invalidar la autorización de uso del aparato. NOTA Este equipo ha sido probado y cumple los requisitos para aparatos digitales de la Clase A establecidos en el Apartado 15 de las Normativas de la CCF.
Esquema de corrección atmosférica Esquema de corrección atmosférica • Este esquema muestra la corrección cada 2 ppm, pero la corrección atmosférica se puede introducir en el SET para cada ppm. • La conversión de la presión en mmHg a mbar se hace dividiendo por 0,75.
Página 115
SOKKIA spol. s.r.o. Škroupovo námestí 1255/9 130 00 Praha 3 Czech Republic, Phone +42-1-26273715 Fax +42-1-26273895 SOKKIA S.A. 21 bd Littré 78600 Le Mesnil le Roi, France, Phone +33-1-34.93.36.36 Fax +33- 1-34.93.36.20 SOKKIA S.R.L. Via Alserio 22, 20159 Milano, Italy, Phone +39-2-66.803.803 Fax +39-2- 66.803.804...
Página 116
20-28, Asahicho 3-Chome, Machida, Tokyo, 194-0023 Japan International dept. Phone +81-427-29-1848, fax +81-427-29-1930 SOKKIA B.V., European headoffice, P.O. Box 1292, 1300 BG Almere, The Netherlands, Tel.: +31 (0)36-53.22.880, Fax: +31 (0)36-53.26.241 Isidoro Sánchez S.A., Ronda de Atocha 16, 28012 Madrid, Spain Tel.: 01-467.53.63, Fax: 01-539.22.16...