Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

FORM NO. 3321-155 ES Rev A
MODEL NO. 02000—80001 Y SIGUIENTES
GUIA DEL USARIO
MODEL NO. 02001—80001 Y SIGUIENTES
MODEL NO. 02002—80001 Y SIGUIENTES
®
GROUNDS PRO
2000
© The TORO Company 1998

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro GROUNDS PRO 2000

  • Página 1 FORM NO. 3321-155 ES Rev A MODEL NO. 02000—80001 Y SIGUIENTES GUIA DEL USARIO MODEL NO. 02001—80001 Y SIGUIENTES MODEL NO. 02002—80001 Y SIGUIENTES ® ™ GROUNDS PRO 2000 © The TORO Company 1998...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    “NOTA” la información del producto en general digna de especial atención. Siempre que haya que hacer una pregunta o se necesite servicio, diríjase al concesionario local de Toro autorizado. Además de tener un surtido completo de accesorios y disponer de técnicos de servicio profesionales para el cuidado del césped, el concesionario dispone de un surtido completo de piezas de repuesto genuinas TORO para mantener su...
  • Página 3: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Adiestramiento Examine minuciosamente la zona en que se va a utilizar el vehículo y quite todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina. Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los mandos y el uso debido del ADVERTENCIA—La gasolina es muy equipo.
  • Página 4: Mantenimiento Y Almacenaje

    Instrucciones de seguridad • no pare o arranque repentinamente cuando 13. Desembrague la transmisión a los accesorios al vaya cuesta arriba o cuesta abajo; transportar o cuando no se utilice. • aplique el embrague lentamente, y mantenga 14. Pare el motor y desembrague la transmisión al siempre la máquina embragada, especialmente accesorio: trabajando cuesta abajo;...
  • Página 5 Instrucciones de seguridad las piezas fijas de la misma. En las máquinas de cuchilla múltiple, tenga cuidado porque el giro de una cuchilla puede hacer girar las otras. 10. Cuando la máquina tiene que estacionarse, almacenarse o dejarse inatendida, baje los medios de corte a menos que se utilice un sistema seguro de bloqueo mecánico.
  • Página 6: Glosario De Simbolos

    Glosario de símbolos Líquidos cáusticos, Humos Sacudida eléctrica, Fluido a alta Pulverización a Pulverización a Aplastamiento de Aplastamiento de quemaduras venenosos o electrocución presión, inyección alta presión, alta presión, los dedos o la los dedos o el pie, químicas de los gases tóxicos, en el cuerpo erosión de la piel...
  • Página 7 Debe protegerse Debe protegerse Debe protegerse Atención, peligro Primeros auxilios Lavar con agua Motor Transmisión los ojos la cabeza los oídos tóxico Sistema Sistema de Aceite Refrigerante Aire de admisión Gas de escape Presión Prohibido el hidráulico frenos (agua) fuego, llamas desprotegidas y fumar Indicador de...
  • Página 8: Glosario De Símbolos, Sigue

    Glosario de símbolos, sigue Presión aire Presión refrigerante Filtro refrigerante Temperatura refri- Aire combustión/ Filtro aire/ Arranque del Parada del motor combustión/ motor motor gerante motor admisión motor admisión motor motor admisión motor n/min Fallo/avería del Velocidad giro/ Estrangulador Cebador (ayuda Precalentamiento Aceite de Presión aceite...
  • Página 9: Especificaciones

    Especificaciones Briggs & Stratton Vanguard, dos cilindros, Construcción totalmente en acero Motor: Bastidor principal: 4 ciclos, refrigerado por aire, 11,9 kW a 3600 rpm, soldado usando secciones tubulares y de chapa formada. cilindrada 588 cc, velocidad regulada de 3200 rpm. Bomba de combustible mecánica, limpiador de aire de Asiento: Asiento estándar con cojín y asiento de lujo de...
  • Página 10 Especificaciones Kit asiento de lujo Modelo 30772 Kit reposabrazos Modelo 30707 Kit rascador rodillo* Nº Pieza 60-9560 Kit peinado* Nº Pieza 67-9400 Peso trasero Nº Pieza 24-5790 Peso trasero (2) Nº Pieza 24-5780 Kit barra galga Nº Pieza 13-8199 Kit afilado Nº...
  • Página 11: Antes De Utilizar

    ENCARECIDAMENTE EL USO DE GASOLINA NORMAL LIMPIA Y FRESCA SIN PLOMO EN LOS Vierta aceite en el orificio de la culata hasta que el PRODUCTOS TORO QUE CONSUMAN GASOLINA. nivel de aceite alcance la señal “FULL” (LLENO) LA GASOLINA SIN PLOMO SE QUEMA MÁS en la varilla.
  • Página 12: Verifique El Fluido Del Sistema Hidráulico

    Antes de utilizar Figura 2 Figura 4 1. Tapón del depósito de combustible 1. Tapón de llenado/varilla Llene el depósito de gasolina hasta la parte inferior Si el nivel no está a menos de 3 cm de la señal del cuello de llenado. NO LLENE DEMASIADO. FULL (LLENO) de la varilla, añada aceite de motor Coloque el tapón.
  • Página 13 Antes de utilizar Figura 5 1. Pomo de ajuste de la cuchilla de asiento...
  • Página 14: Controles

    Controles Pedal de Tracción (Fig. 6)—El pedal de tracción: 1) cuchillas del molinete, y, con el pedal de tracción, hace avanzar la máquina, 2) hace retroceder la máquina y controla la velocidad de avance de la máquina. 3) para la máquina. Usando el talón y la punta de su pie derecho, apriete la parte superior del pedal para moverse Stárter (Fig.
  • Página 15: Ajustes Del Asiento

    Controles Figura 11 Figura 9 1. Palanca bloqueo unidad de corte 1. Interruptor de contacto (Fig. 12)—Cierre la válvula de Válvula de Combustible combustible (ubicada debajo del depósito de Ajustes del Asiento combustible) cuando almacene la máquina. Ajustes Hacia Delante y Hacia Atrás —Mueva la palanca situada en el lateral del asiento hacia fuera, deslice el asiento hasta la posición deseada, y suelte la...
  • Página 16: Operación

    Operación Ponga el freno de estacionamiento. ARRANCAR Y PARAR EL MOTOR Cierre la válvula de combustible antes de almacenar Asegúrese de que el freno de estacionamiento está la máquina. puesto y que el interruptor PTO está en posición DISENGAGED (DESENGRANADO). OPERACIÓN DE LA TOMA DE Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese de POTENCIA (PTO)
  • Página 17 El motor debe pararse. Corrija el problema si el sistema no funciona correctamente. Antes de segar con la Grounds Pro 2000, la Empresa TORO recomienda que usted busque una zona despejada Con el operador en el asiento, el freno de...
  • Página 18: Características De Operación

    Operación CARACTERÍSTICAS DE evitar costosos daños y tiempo de reparación, familiarícese con la anchura de la Grounds Pro 2000. No OPERACIÓN intente pasar entre objetos inamovibles situados uno cerca del otro. Practique la operación de la Grounds Pro 2000 y familiarícese a fondo con la máquina.
  • Página 19: Características De La Unidad De Corte

    Operación la máquina para detectar posibles fugas de fluido : Es preferible mantener un ligero IMPORTANTE hidráulico, daños o desgaste de los componentes contacto en todo momento, ya que si no, la hidráulicos y mecánicos. Verifique que las unidades de cuchilla de asiento y los filos del molinete no se corte estén afiladas y que el ajuste entre molinete y autoafilarán.
  • Página 20: Mantenimiento

    Mantenimiento Programa de Mantenimiento Procedimiento de Mantenimiento Intervalo de Mantenimiento y Servicio Verificar líquido/conexiones batería Cada Cada Cada Cada Every Cada Lubricar puntos de engrase horas horas horas horas hours horas Cambiar el aceite del motor Mantenimiento del prelimpiador del filtro de aire Verificar la tensión de la correa del alternador Mantenimiento del cartucho del filtro de aire Cambiar el filtro de aceite del motor...
  • Página 21: Lubricación

    Mantenimiento LUBRICACIÓN ENGRASADO DE COJINETES Y CASQUILLOS Los puntos de engrase de la unidad de tracción y la unidad de corte deben lubricarse regularmente con Grasa de Litio de Propósito General Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique los cojinetes y los casquillos después de cada 25 horas de operación.
  • Página 22 Mantenimiento Figura 21 Figura 24 Figura 22 Figura 25 Figura 23 Figura 26...
  • Página 23: Cambiar El Aceite De Motory El Filtro (Fig. 26-28)

    Mantenimiento PRECAUCIÓN Antes de realizar mantenimiento o efectuar ajustes a la máquina, pare el motor y retire la llave de contacto. CAMBIAR EL ACEITE DE MOTOR Y EL FILTRO (Fig. 26–28) Cambie el aceite y el filtro inicialmente después de las primeras 8 horas de operación;...
  • Página 24: Ajuste Del Control Del Acelerador (Fig. 31)

    Mantenimiento Retire la tuerca de orejetas que fija los filtros al No haga funcionar el motor sin el IMPORTANTE: cuerpo del limpiador de aire. filtro de aire porque es probable que se produzca un desgaste extremo y daños al motor. Si el filtro de espuma está...
  • Página 25: Ajuste Del Control Del Stárter (Fig. 31)

    Mantenimiento AJUSTE DEL CONTROL DEL tornillo de tope de ralentí para que la velocidad sea de 1200 ±50 rpm. STÁRTER (Fig. 31) Con la palanca de control del regulador en la Afloje el tornillo de la abrazadera que sujeta el posición de ralentí...
  • Página 26: Ajuste Del Freno De Estacionamiento ( Fig. 34)

    Mantenimiento asegurarse de que no estén dañados. AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ( Fig. 34) Una bujía agrietada, sucia o que IMPORTANTE: funciona mal debe ser sustituida. No utilice Si las ruedas motrices no giran cuando la palanca del limpieza de chorro de arena, ni rasque, ni limpie freno está...
  • Página 27: Sustitución Del Filtro De Combustible (Fig. 35)

    Mantenimiento SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE Afloje las contratuercas y gire la biela para ajustar la parte delantera de los neumáticos hacia dentro o COMBUSTIBLE (Fig. 35) hacia fuera. Sustituya el filtro de combustible después de cada 100 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. No instale nunca un filtro sucio si ha sido retirado Nota: del tubo de combustible.
  • Página 28: Cambio Del Aceite Del Sistema Hidráulico (Fig. 39-40)

    Mantenimiento Afloje la contratuerca de la leva de ajuste. Arranque el motor y gire la leva de ajuste en cualquier sentido hasta que las ruedas dejen de girar. Pare el motor y apriete la contratuerca para fijar el ajuste. Arranque el motor y verifique el ajuste. Repita el ajuste si es necesario.
  • Página 29: Sustitución Del Aceite Del Eje Delantero (Fig. 41)

    8 horas de operación, y luego, después de cada 200 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Utilice un filtro de aceite TORO genuino para la sustitución. Retire el filtro de aceite hidráulico del cabezal de montaje.
  • Página 30: Ajuste De Las Correas De La Unidad De Corte (Fig. 42)

    MANTENIMIENTO DEL ARNÉS DE CABLES Evite la corrosión de los terminales del cableado aplicando grasa Grafo 11 2X, Nº de Pieza Toro 505-47, al interior de todos los conectores del arnés cada vez que éste se sustituya. Figura 42 Siempre que trabaje con el sistema eléctrico, desconecte...
  • Página 31: Afilado De Las Unidades De Corte

    Las unidades de corte pueden ser afiladas montadas en la máquina. El Kit de Afilado, Nº de Pieza 84-5510, está disponible en su Distribuidor Autorizado TORO. Realice el afilado según los procedimientos del Manual 16 mm de Afilado de Molinetes y Segadoras Rotativas,...
  • Página 32: Ajuste Del Paralelismo Entre Cuchilla De Asiento Ymolinete (Fig. 45-46)

    Mantenimiento ajustes de las unidades de corte estando éstas montadas AJUSTE DEL PARALELISMO en la unidad de tracción. ENTRE CUCHILLA DE ASIENTO Y MOLINETE (Fig. 45–46) Coloque la unidad de corte sobre una superficie o tablero plano y nivelado. (Unidades de Corte Flotantes o Fijas) Afloje ligeramente la tuerca que fija cada soporte de Asegúrese de que no hay contacto entre molinete y rodillo al soporte angular.
  • Página 33: Identificación Y Pedidos

    Se puede obtener una barra de calibre (Nº Pieza Toro 13-8199) en su Distribuidor local TORO. Figura 48 1. Barra de calibre...
  • Página 34 Mantenimiento Cálculo de pendientes de 15° y 20°...

Tabla de contenido