1. Regolatore velocità di rotazione del motore a 5 protezione termica (monofase per la serie IRM5 , passi trifase per la serie IRT5) 2. Alimentazione: 1x230 V CA – IRM5..., 3x400 V CA – IRT5... (es). 3. Frequenza [Hz]: 50-60 Avvertenze 4.
ITALIANO Installazione 1. Misurare la tensione in ingresso del regolatore e la corrente del motore. Assicurarsi che i parametri non superino quelli specificati dall’etichetta. 1. I regolatori sono progettati per essere installati a parete, con i collegamenti elettrici verso il basso. Sono presenti 4 fori nel retro dei regolatori, per permettere il fissaggio a muro.
LST EN 60335-1:2012 standards and are CE marked. 1. 5-step motor rotational speed regulator 2. Power supply: 1x230 VAC – IRM5.., 3x400 VAC – Note The IRM5-B series controllers are designed to IRT5 ...(ex). be used with motors without internal thermal 3.
ENGLISH Electrical connections Important information on eco- compatible disposal Fig.1,2,3 TR - transformer VR - varistor IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES R - resistor THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE K - contactor REQUIREMENTS NATIONAL LAWS TK - transformer overheating protection IMPLEMENTING THE RAEE DIRECTIVE AND, IN F - automatic switch THESE COUNTRIES, THE PRODUCT IS NOT...
3x400 VAC – IRT5 ...(ex). pour la série IRM5, triphasés pour la série IRT5). 3. Fréquence [Hz] : 50-60. 4. Courant de pas : IRM5.. - 80 V Imax*0,6, 120 V Imax*0,9, 140 V Imax*1, 170 V Imax*1, 230 V Imax*1. Avertissements IRT5 ..
FRANCAIS Installation Extinction fréquente de l'interrupteur automatique 1. Regarder si l'interrupteur automatique a été sélectionné conformément paramètres 1. Les régulateurs sont conçus pour une installation électriques du régulateur. murale, avec les câbles de connexion électrique vers 2. Vérifier l'isolation des câbles et des fils de le bas.
1. 5-Schritt-Drehzahlregler für Motoren Hinweis Steuerung IRM5-B-Serie 2. Stromversorgung: 1x230 VAC – IRM5.., 3x400 VAC verwendet, ohne internen Wärmeschutz mit Motoren – IRT5 ...(ex). werden konzipiert wurde. Während IRM5 und IRT5 3. Frequenz [Hz]: 50-60. Serie sind für den Einsatz bei Motoren mit 4.
DEUTSCH 3. Die Regler sind ausschließlich zur Steuerung von Wichtige information für die Motoren mit veränderbarer Spannung ausgelegt. 4. Die Regler wurden für eine Installation in umweltgerechte Entsorgung Innenräumen konzipiert. IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT VORGABEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- Stromanschluss ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-...
40° C. Nota los controladores de la serie IRM5-B se han diseñado para usarse con motores sin protección térmica interna. En cambio, las series IRM5 e IRT5 se Datos técnicos han diseñado para usarlas con motor con protección térmica (monofásico para la serie IRM5 y trifásico...
ESPAÑOL Instalacion Activación frecuente de la protección térmica 1. Mida la tensión de entrada del controlador, la corriente del motor. Asegúrese de que los datos no 1. Los reguladores se han diseñado para montaje superan los parámetros especificados en la etiqueta mural con los cables de conexión eléctrica hacia abajo.
De series IRM5 en 1. Regelaar omwentelingssnelheid 5-stappenmotor IRT5 zijn ontworpen voor het gebruij met motoren met 2. Voeding: 1x230 VAC – IRM5.., 3x400 VAC – IRT5 thermische beveiliging (eenfasig voor de serie IRM5, ...(ex). driefasig voor de serie IRT5) 3.
NEDERLANDS afvalverwerking Elektrische aansluiting IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT PRODUCT NIET ONDER Fig.1,2,3 TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE TR - transformator WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- VR - varistor RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN R - weerstand ENKELE VERPLICHTING VOOR GESCHEIDEN K - contactgever INZAMELING...
SVENSKA Elektrisk anslutning Viktig information för miljövänlig skrotning Fig.1,2,3 TR - transformator I SOMLIGA LÄNDER INOM EU FALLER DENNA VR - varistor APPARAT INTE INOM DE NATIONELLA R - resistor FÖRESKRIFTERNA FÖR EG-DIREKTIV K - kontaktor 2002/96/EG BETRÄFFANDE ELEKTRISKT OCH TK - överhettningsskydd på...
Página 23
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Página 26
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES- TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Página 27
CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WAR- CONDITIONS DE GARANTIE RANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per Votre appareil est couvert par notre garantie à 24 mesi dalla data dell’acquisto che deve condition qu’il ne soit pas utilisé à des fins autres...
Página 28
Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata,...