Avertissements Concernant La Sécurité; Type De Traitement - Astralpool LUMIPLUS Mini Manual De Instalación Y Mantenimiento

Proyector
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6
3. Introduire le câble du projecteur à l'intérieur de la traversée (Fig. 6). Laissez assez longueur de câble pour pouvoir
enlever le projecteur jusqu'au bord de la piscine (Fig. 2).
4. Introduire ensuite le projecteur en exerçant une pression pour le placer dans sa position (Fig. 7).
Projecteur LumiPlus Mini pour SPAs
Ce projecteur est conçu pour être installé dans des SPAS et dans des baignoires en polyester ou en tôle. Son installation ne
nécessite aucun logement ni traversée.
1. Le projecteur devra être placé 400 mm environ au-dessous du niveau d'eau du SPAS, à un endroit où il sera difficilement
couvert par le corps d'une personne. On le placera de préférence sur la paroi des marches d'accès au SPAS (Fig. 1).
2. A l'aide d'une fraise, réaliser un trou circulaire de 60 mm de diamètre dans la paroi du SPAS (Fig. 3).
3. Introduire le joint en caoutchouc et le projecteur par l'intérieur du SPAS. Vérifiez qu'il n'y a pas de saleté dans la partie
du projecteur qui est en contact avec cela.
4. Placer l'écrou de 2" gaz par la partie postérieure du vase du SPAS, et visser l'écrou sur le corps du projecteur (Fig. 4).
Il faut garder 1,5 m de câble enroulé sur le corps du projecteur pour pouvoir ramener le projecteur jusqu'au bord de la
piscine en cas de manipulation (Fig. 2).
Projecteur LumiPlus Mini Spot
Une fois la niche installée et, on peut commencer le montage du projecteur.
Introduire le câble dans le passe-câble et aussitôt bien serrer l'écrou passe-câble. Il faut garder 1,5 m de câble enroulé sur
le corps du projecteur (Fig. 6) pour pouvoir ramener le projecteur jusqu'au bord de la piscine en cas de manipulation
(Fig.8).
Introduire tout l'ensemble du projecteur dans la niche et le fixer (Fig. 9).
5. ENTRETIEN :
Ce projecteur ne demande aucun type d'entretien. Si vous constatez que le projecteur ne fonctionne pas correctement,
veuillez vous mettre en rapport avec notre Service au client.
LE PRODUIT NE CONTIENT PAS D'ÉLÉMENTS MANIPULABLES, DÉMONTABLES OU REMPLAÇABLES PAR
L'UTILISATEUR ; IL EST INTERDIT D'ACCÉDER À L'INTÉRIEUR DU PRODUIT, SOUS PEINE D'EN PERDRE LA
6. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ :
• Les personnes qui se chargent du montage doivent posséder la qualification requise pour ce genre de travail.
• Il faut éviter tout contact avec la tension électrique.
• Il faut respecter les normes de prévention des accidents en vigueur.
• Pour ce faire, il faut en particulier respecter les normes IEC 364-7-702 : INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES DANS
L'INTÉRIEUR DES BÂTIMENTS. INSTALLATIONS SPÉCIALES. PISCINES.
• Il faut débrancher le projecteur du réseau pour effectuer toute opération d'entretien.
7. ASSEMBLY AND FUNCTIONING WARNINGS :
• Il est non recommandé l'utilisation de mastic de scellage dans ce produit et, de toute façon, vous devriez utiliser
seulement des produits précisément conçus pour travailler avec ABS, tous ces produits de l'utilisation universelle restent
exclu.
• Le projecteur est conçu POUR FONCTIONNER UNIQUEMENT AVEC UN TRANSFORMATEUR DE SÉCURITÉ.
• Le fabricant n'est aucunement responsable du montage, de l'installation ou de la mise en marche suite à toute
manipulation ou rajout de composants électriques qui ne se seraient pas produits chez lui.
• Il est de la responsabilité de l'installateur de s'assurer que l'eau ne pénètre pas à l'intérieur du projecteur au moyen des
câbles.
• Ce projecteur n'est pas conçu pour fonctionner immergé dans l'eau de mer.
• Le projecteur résiste les traitements de piscine décrites ci-dessous, à condition que les valeurs de concentration ne
dépasser pas les niveaux suivants:
Attention : Noter que le Ph de l'eau de la piscine toujours doit être comprise entre 7,2 et 7,6.

TYPE DE TRAITEMENT

Chlore
Brome
Eletrolise saline (Na Cl)
GARANTIE.
CONCENTRATION DANS L'EAU
2 g/l
5 g/l
6 g/l
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido