intérêt pour les signaux ayant une fréquence de récurrence élevée et
qui sont observés aux calibres inférieurs de la base de temps.
Le mode addition réalise la somme algébrique des signaux des deux
voies (CHI + CHII) ou la différence (CHI – CHII) si la voie II est inversée.
L'opération effectuée, c'est à dire la somme ou la différence des ten-
sions, dépend de la phase ou polarité des signaux eux-mêmes et de
l'inversion ou non de l'une des voies.
En mode addition, la position verticale de la trace dépend du réglage
POSITION des deux canaux. Les mesures différentielles permettent de
ist auch bei 1 MHz die Signalhöhe am Bildschirm zu kontrollieren. Sie
connaître la chute de tension aux bornes d'un composant à potentiel
soll denselben Wert haben, wie zuvor beim 1 kHz- Abgleich.
élevé. Il faut utiliser des sondes identiques sur chaque voie. De façon
à éviter les boucles de masse, il ne faut pas connecter la masse des
sondes.
5.1
Mode XY
Pour ce mode, utiliser la touche XY décrite dans le chapitre Eléments
falsch
32
de commande sous
.
La base de temps est désactivée dans ce mode. La déviation horizontale
Es wird darauf hingewiesen, dass die Reihenfolge erst 1 kHz, dann
est effectuée avec le signal acheminé par le biais de l'entrée de la voie
1 MHz- Abgleich einzuhalten ist, aber nicht wiederholt werden
I et la déviation verticale par l'entrée de la voie II. En mode XY, la com-
muss, und dass die Generator-Frequenzen 1 kHz und 1 MHz nicht
mande X-POSITION
13
est utilisée pour le réglage de l'amplitude dans le
zur Zeit-Eichung (aufgrund von Frequenzabweichungen) verwendet
sens X. Le réglage de la position de la voie I est pratiquement sans effet
werden können. Ferner weicht das Tastverhältnis vom Wert 1:1 ab.
en mode XY. L'expansion X x10 est également sans effet. La sensibilité
maximale et l'impédance d'entrée sont identiques dans les deux sens
Voraussetzung für einen einfachen und exakten Tastteilerabgleich (oder
de déviation. Lors des mesures en mode XY, il faut tenir compte à la
eine Ablenkkoeffi zientenkontrolle) sind horizontale Impulsdächer und
fois de la fréquence limite supérieure (–3 dB) de l'amplificateur X et de
Nullpotential am negativen Impulsdach. Frequenz und Tastverhältnis
la différence de phase en X et Y qui augmente aux fréquences élevées
sind dabei nicht kritisch.
(voir fiche technique).
L'inversion de polarité du signal Y avec la touche INV de la
voie II est possible.
La fonction XY avec figures de Lissajous facilite ou permet certaines
mesures :
Betriebsarten der Vertikalverstärker
–
la comparaison de deux signaux de fréquences différentes
ou le calage d'un signal par rapport à l'autre. Ceci est encore
valable pour les harmoniques de ces signaux.
–
la comparaison de phase entre deux signaux de même fré-
quence.
Die für die Betriebsarten der Vertikalverstärker wichtigsten Bedienele-
mente sind die Mode Tasten: CH1, CH2, DUAL, ADD und XY
5.2
Mesure de différence de phase en mode double
trace
Die Betriebsartenumschaltung ist im Abschnitt "Bedienelemente"
beschrieben. Die gebräuchlichste Art
En mode double trace, il est très facile
der mit Oszilloskopen vorgenommenen
de mesurer à l'écran une différence de
Signaldarstellung ist der Yt-Betrieb. In
phase importante entre deux signaux
dieser Betriebsart lenkt die Amplitude
d'entrée de même fréquence et de même
des zu messenden Signals (bzw. der
forme. Le balayage est alors déclenché
Signale) den Strahl in Y-Richtung ab.
par le signal servant de référence (po-
Gleichzeitig wird der Strahl von links
sition de phase 0). L'autre signal peut
nach rechts abgelenkt (Zeitbasis). Der
alors avoir une avance ou un retard. La
bzw. die Y-Messverstärker bietet/bieten
précision de lecture sera élevée lorsque l'on affiche entre une et deux
dabei folgende Möglichkeiten:
périodes et approximativement la même hauteur d'image pour les
deux signaux. Pour ce réglage il est possible d'utiliser également les
1. Die Darstellung nur eines Signals im Kanal 1-Betrieb.
réglages fins d'amplitude et de balayage. Le niveau de déclenchement
2. Die Darstellung nur eines Signals im Kanal 2-Betrieb.
TRIGGER LEVEL est sans influence sur le résultat. Les deux traces
3. Die Darstellung von zwei Signalen im DUAL-Betrieb (Zweikanal).
seront avant la mesure, positionnées sur la ligne horizontale centrale
4. Die Darstellung eines Signals, welches aus der algebraischen
avec les boutons POSITION 1 et 2. Avec des signaux sinusoïdaux l'on
Summe oder Differenz (Addition) von zwei Signalen resultiert.
travaille sur les passages au zéro; les sommets de sinusoïdes sont
moins précis. Lorsqu'un signal sinusoïdal est sensiblement déformé par
Bei DUAL-Betrieb arbeiten beide Kanäle. Die Art, wie die Signale beider
des harmoniques pairs (demi-ondes inégales par rapport à l'axe X) ou
Kanäle dargestellt werden, hängt von der Zeitbasis ab (siehe „Bedien-
lorsqu'une tension continue de décalage est présente, le couplage AC
elemente"). Die Kanalumschaltung kann nach jedem Zeit-Ablenkvor-
doit être choisi pour les deux canaux. S'il s'agit de signaux d'impulsions
gang (alternierend) erfolgen. Beide Kanäle können aber auch innerhalb
de même forme, la lecture s'effectue aux fronts raides.
einer Zeit-Ablenkperiode mit einer hohen Frequenz ständig umgeschal-
tet (chopmode) werden. Dann sind auch langsam verlaufende Vorgänge
fl immerfrei darstellbar. Für das Oszilloskopieren langsam verlaufender
Vorgänge mit Zeitkoeffi zienten
triebsart meistens nicht geeignet. Das Schirmbild fl immert dann zu
stark, oder es scheint zu springen. Für Oszillogramme mit höherer
Folgefrequenz und entsprechend kleiner eingestellten Zeitkoeffi zienten
richtig
falsch
32
.
a
sin ϕ = —
b
(
a
cos ϕ =
1 –
—
b
a
ϕ = arc sin —
b
500 μs/DIV ist die alternierende Be-
≤
D é c l e n c h e m e n t e t b a l a y a g e
6 Déclenchement et balayage
Les éléments de commande les plus importants pour ce mode de
fonctionnement se trouvent à droite des boutons VOLTS/DIV. Ils sont
décrits dans la section «Eléments de commande».
B e t r i e b s a r t e n d e r V e r t i k a l v e r s t ä r k e r
La modification dans le temps d'une tension à mesurer (tension alter-
native) peut être visualisée en mode Yt. Le signal mesuré dévie ici le
faisceau d'électrons dans le sens vertical alors que la base de temps
Gleichphasige Eingangsspannungen:
produit un balayage horizontal du faisceau d'électrons de la gauche
Kanal 2 nicht invertiert
vers la droite de l'écran selon une vitesse constante mais réglable.
Kanal 2 invertiert (INV)
Les variations périodiques répétitives de la tension dans le temps sont
généralement visualisées avec une déviation temporelle périodique
Gegenphasige Eingangsspannungen:
répétitive.
Kanal 2 nicht invertiert
Kanal 2 invertiert (INV)
Pour obtenir une image "fixe" et exploitable, le début de la déviation
temporelle suivante ne doit avoir lieu qu'à la position du signal (ampli-
In der Additions-Betriebsart ist die vertikale Strahllage von der Y-PO-
tude et front montant ou descendant) correspondant au déclenchement
SITION-Einstellung beider Kanäle abhängig. Das heißt die Y-POSITI-
précédent de la base de temps. Il est donc impossible d'effectuer un
ON-Einstellung wird addiert, kann aber nicht mit INVERT beeinfl usst
déclenchement sur une tension continue, mais ceci n'est pas nécessaire
werden.
du fait qu'il n'y a aucune variation dans le temps.
Signalspannungen zwischen zwei hochliegenden Schaltungspunkten
Le déclenchement est possible par le signal de mesure lui-même (dé-
werden oft im Differenzbetrieb beider Kanäle gemessen. Als Span-
clenchement interne) ou par une tension externe synchrone avec le si-
nungsabfall an einem bekannten Widerstand lassen sich so auch
gnal à mesurer (déclenchement externe). La tension de déclenchement
Ströme zwischen zwei hochliegenden Schaltungsteilen bestimmen.
doit présenter une certaine amplitude minimale pour que le déclenche-
Allgemein gilt, dass bei der Darstellung von Differenzsignalen die
ment ait lieu. Cette valeur est appelée le seuil de déclenchement et elle
Entnahme der beiden Signalspannungen nur mit Tastteilern absolut
est définie par un signal sinusoïdal. Si la tension de déclenchement est
gleicher Impedanz und Teilung erfolgen darf. Für manche Differenz-
prélevée du signal à mesurer, il est possible de prendre comme seuil
messungen ist es vorteilhaft, die galvanisch mit dem Schutzleiter
de déclenchement la hauteur verticale de l'écran en mm à laquelle se
verbundenen Massekabel beider Tastteiler nicht mit dem Messobjekt
produit le déclenchement et où le signal est stable.
zu verbinden. Hierdurch können eventuelle Brumm- oder Gleichtakt-
störungen verringert werden.
Si la tension de déclenchement est amenée depuis l'extérieur, elle doit
XY-Betrieb
alors être mesurée en Vcc sur la prise correspondante. Dans certaines
limites, la tension de déclenchement peut être nettement supérieure
au seuil de déclenchement. Elle ne devrait cependant généralement
Das für diese Betriebsart wichtigste Bedienelement ist die mit XY be-
pas dépasser 20 fois cette valeur. L'oscilloscope possède deux modes
zeichnete Mode Taste. Die Betriebsartenumschaltung ist im Abschnitt
de déclenchement qui seront décrits dans ce qui suit.
"Bedienelemente" unter Punkt
In dieser Betriebsart ist die Zeitbasis abgeschaltet. Die X-Ablenkung
6.1
Déclenchement automatique crête
wird mit dem über den Eingang von Kanal 1 (INPUT CH1 (X) = Horizontal-
Eingang) zugeführten Signal vorgenommen. Eingangsteiler und Fein-
Voir le chapitre «Eléments de commande» pour les informations spé-
regler von Kanal 1 werden im XY-Betrieb für die Amplitudeneinstellung
cifiques des commandes SLOPE
in X-Richtung benutzt. Zur horizontalen Positionseinstellung ist aber
16
23
à
.
der X-POSITION-Drehknopf
Ce mode de déclenchement est activé automatiquement en appuyant
von Kanal 1 ist im XY-Betrieb unwirksam. Die maximale Empfi ndlichkeit
sur la touche AUTO SET. La détection de la valeur de crête est auto-
und die Eingangsimpedanz sind nun in beiden Ablenkrichtungen gleich.
matiquement désactivée en couplage de déclenchement DC, alors que
Die X-Dehnung x10 ist unwirksam. Bei Messungen im XY-Betrieb ist
)
le déclenchement automatique reste maintenu. En déclenchement
2
sowohl die obere Grenzfrequenz (–3dB) des X-Verstärkers, als auch
automatique sur valeur de crête, le balayage est également déclen-
die mit höheren Frequenzen zunehmende Phasendifferenz zwischen
ché périodiquement lorsque aucune tension de mesure alternative
X und Y zu beachten (siehe Datenblatt).
ou tension alternative de déclenchement externe n'est présente. En
l'absence de tension de mesure alternative, on aperçoit donc une ligne
Eine Umpolung des Y-Signals durch Invertieren mit der
horizontale (du balayage libre non déclenché), laquelle peut également
INV-Taste von Kanal 2 ist möglich!
indiquer une tension continue. Lorsqu'une tension de mesure est ap-
pliquée, les réglages se limitent généralement à ceux de l'amplitude
Der XY-Betrieb mit Lissajous-Figuren erleichtert oder ermöglicht
et de la base de temps qui permettent de conserver une trace visible.
gewisse Messaufgaben:
Le bouton TRIGGER-LEVEL (seuil de déclenchement) est opérationnel
–
Vergleich zweier Signale unterschiedlicher Frequenz oder
en mode déclenchement automatique. Sa plage de réglage est auto-
Nachziehen der einen Frequenz auf die Frequenz des anderen
matiquement définie selon l'amplitude crête à crête du signal appliqué
Signals bis zur Synchronisation. Das gilt auch noch für ganz-
et est ainsi indépendante de l'amplitude et de la forme du signal. Le
zahlige Vielfache oder Teile der einen Signalfrequenz.
rapport cyclique d'un signal rectangulaire peut ainsi varier entre 1:1
–
Phasenvergleich zwischen zwei Signalen gleicher Frequenz.
et 100:1, par exemple, sans que le signal disparaisse. Dans certaines
Phasendifferenz-Messung im Zweikanal-Betrieb (Yt)
circonstances, il est ainsi nécessaire de laisser le bouton TRIGGER-
LEVEL presque en butée alors que la mesure suivante exigera de le
positionner au milieu de sa plage. Cette facilité d'utilisation amène à
Eine größere Phasendifferenz zwischen zwei Eingangssignalen gleicher
recommander le déclenchement automatique sur valeur de crête pour
Frequenz und Form lässt sich sehr einfach im Yt-Zweikanalbetrieb
toutes les mesures non complexes. Mais ce mode de fonctionnement est
(DUAL) am Bildschirm messen. Die Zeitablenkung wird dabei von dem
également approprié pour aborder des problèmes de mesure difficiles,
Signal getriggert, das als Bezug (Phasenlage 0) dient. Das andere Signal
kann dann einen vor- oder nacheilenden Phasenwinkel haben. Die
Ablesegenauigkeit wird hoch, wenn auf dem Schirm nicht viel mehr als
eine Periode und etwa gleiche Bildhöhe beider Signale eingestellt wird.
Alternativ kann ein Phasenvergleich auch mit einer Lissajous-Figur im
= Summe.
= Differenz.
= Differenz.
= Summe.
32
beschrieben.
9
10
, TRIGGER-LEVEL
et TRIGGER
13
zu benutzen. Der Positionsdrehknopf
Sous réserve de modifications
5
75