Montaje del manómetro
1. Situar el manómetro en la conexión
#
roscada
existente.
2. La conexión alternativa está cerrada
con un tapón ciego.
3. Si es necesario, sustituir el tapón
ciego.
Se debe poner una junta.
4. Apretar el manómetro y, si es
necesario, el tapón ciego.
4
Puesta en funcionamiento
Para ajustar el regulador LR-...:
1. Aplicar aire a presión lentamente.
2. Tirar del botón regulador de presión
"
hacia arriba (apartándolo del cuer-
po).
3. A continuación, girar el botón hasta
que el manómetro indique la presión
que corresponde al valor deseado.
La presión de entrada debe ser
como mínimo 1 bar superior a la de
salida.
9701 NH
LR-...-G-...
Montage du manomètre :
:
1. Mettez en place le manomètre sur la
sortie filetée de raccordement
2. L'autre branchement reste obturé par
un bouchon.
3. Permutez si nécessaire la position du
bouchon.
Il faut y mettre un joint d'étanchéité.
4. Resserrez le manomètre et éven-
tuellement le manomètre.
Mise en service
Pour régler le régulateur LR-... :
1. Mettez en pression progressivement.
2. Tirez le bouton de réglage de la
pression
du corps).
3. Tournez alors le bouton de réglage
jusqu'à ce que le manomètre indique
la pression souhaitée.
La pression à l'entrée doit être au
minimum de 1 bar supérieure à la
pression de sortie.
#
.
"
vers le haut (à l'opposé
Montaggio del manometro:
1. Collocare il manometro nella filettatu-
#
ra di raccordo
presente.
2. Il raccordo alternativo è chiuso con
una vite di chiusura.
3. Trasferire eventualmente la vite di
chiusura.
Si deve mettere una guarnizione.
4. Ruotare fino a serrare il manometro
ed eventualmente la vite di chiusura.
Messa in funzione
Per regolare il regolatore LR-...
1. Alimentare l'impianto gradualmente.
2. Tirare la manopola di regolazione
verso l'alto ( in direzione opposta
alla corpo del riduttore) per
sbloccarla.
3. Ruotare la manopola di regolazione
fino a quando il manometro non indi-
ca la pressione desiderata.
La pressione d'ingresso deve essere
superiore alla pressione di uscita di
almeno 1 bar.
"
E/F/I 4