Página 1
ALTERNATORI AUTOREGOLATI SERIE CTP3 ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE SELF- REGULATING ALTERNATORS SERIES CTP3 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ALTERNATEURS AUTO - REGULES SERIE CTP3 MANUEL D’INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE SELBSTREGELNDER GENERATOR SERIE CTP3 BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG ALTERNADORES AUTOREGULADOS SERIE CTP3...
Página 2
CENTRI DI ASSISTENZA DESCRIZIONE MACHINE MACCHINA DESCRIPTION I generatori della serie CTP3 hanno la The CTP3 alternators have the regulation regolazione coumpound sulle tre fasi, sono di compound system is three-phase, these are tipo brushless a 2 e 4 poli.
Página 3
DESCRIPCION LA MACHINE BESCHREIBUNG MAQUINA Les alternateurs de la série CTP3 ont la Die Generatoren Typ Brushless 2 und 4 Los generadores de la serie CTP3 han la régulation compound sur les triphasés, ils Polig, der CTP3 Serie haben auf den drei regulation compound sobra le tres fases, son sont de type brushless à...
Página 4
PREMESSA INTRODUCTION I generatori della serie CTP3, rispondono alle The CTP3 alternators comply with the EEC direttive CEE 2006/42-2006/95-2004/108 e directives 2006/42-2006/95-2004/108 and loro modifiche; pertanto non presentano their amendments; therefore they pose no pericolo per l’operatore, se installati, usati,...
Página 5
INTRODUCTION VORWORT ACLARACION Les alternateurs de la série CTP3 répondent Die Generatoren entsprechen den CTP3 Los generadores de la serie CTP3, aux directives CEE 2006/42-2006/95- estimmugen 2006/42-2006/95-2004/108 und responden a las directivas CEE 2006/42- 2004/108 et leurs modifications. Toutefois, ils deren entsprechenden Änderungen;...
Konsequenz zur Folge haben kann, wenn domage ou lésiones graves ou mort, si normatives de securidad. auszuführende Arbeit nicht nach den n’effectué pas dans le respect des normes vorgeschriebenen Sicherheitsnormen de securité. durchgeführt wird. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 8
In case of exceptional operations and upon Nel caso di interventi straordinari e su written request of servicing operations please autorizzazione scritta del servizio assistenza apply to Zanardi authorized centers. rivolgersi ai centri autorizzati Zanardi. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 9
écrite du service et und auf schriftliche Bestätigung des techn. assistencia revolverse a los centros assistance s’addreser aux centres autorisés Services sich an die autorisierten autorizado Zanardi. Zanardi. Kundendienstzentren von Zanardi wenden. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 10
1000 m asl (EN60034-1), unless inferiore ai 1000 metri (EN60034-1), se non otherwise specified; for different operating diversamente indicato. Per condizioni diverse conditions, see the commercial catalogue vedere il catalogo commerciale (depliant). (brochure). CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
; pour des conditions condiciones diferentes de las indicadas, vea anderen Bedingungen bitte im Handelskatalog différentes, consulter le catalogue commercial el catálogo comercial (folleto). (Prospekt) nachschlagen. (dépliant). CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 12
For the replacement of worn parts, carefully tarsi rigorosamente come descritto al follow the maintenance instruction; these capitolo manutenzione; queste manutenzioni operations must be carried out by skilled devono essere eseguite da tecnici technicians. adeguatamente qualificati. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 13
Kapitel "Wartung" descripto en el capítulo mantenimiento; angegebenen Vorschriften strengstens estas operaciones deberán ser realizadas eingehalten werden; diese Wartungsarbeiten por técnicos adecuadamente calificados. müssen von entsprechend qualifizierten Technikern durchgeführt werden. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
PONTE DIODI; PROVE THAN MΩ)(EN60204-1) DARANNO UN RISULTATO TROPPO ALTERNATOR MUST BE DRIED IN BASSO (INFERIORE MΩ) AN OVEN AT 50-60°C. (EN60204-1) SI DOVRA ASCIUGARE L’ALTERNATORE IN UN FORNO A 50 - 60C°. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
L ’ H U M I D I T É M E T T A N T (UNTERHALB VON 1 MΩ) 60°C. L’ALTERNATEUR DANS UN FOUR À MUß DER GENERATOR IN EINEM OFEN 50-60°C. BEI 50-60°C GETROCKNET WERDEN. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
ROTORE NON SI SFILI; TOGLIERE APPLICABLE) PLACED THERE TO L ’ E V E N T U A L E S I S T E M A PREVENT ROTOR FROM SLIPPING. FISSAGGIO ROTORE. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 17
V O R H A N D E N E B E F E S T I - EVENTUAL SISTEMA DE FIJACION L’EVENTUEL SYSTÈME DE FIXATION GUNGSSICHERUNG DES ROTORS IST DEL MISMO. DU ROTOR. ZU ENTFERNEN. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 18
MECCANICO COUPLING Nel caso di accoppiamento di un generatore When coupling with an CTP3 series serie CTP3 avente forma B3/B9 seguire le generator having a B3/B9 form, follow the seguenti istruzioni: instructions below: -) montare il coperchio anteriore sul motore...
En cas d’accouplement d’un générateur série Beim Anschluß eines Generatoris der Serie En caso de acoplamiento de un generador CTP3 ayant une forme B3/B9, suivre les CTP3 in der Ausführung B3/B9 sind serie CTP3 de forma B3/B9, cúmplanse las instructions suivantes:...
Página 20
-) montare le due retine laterali di protezione, fornite a corredo del generatore. Only after a correct mechanical cou- pling, proceed with the electrical connections. Solamente dopo che il generatore e’ stato ben fissato meccanicamente CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 21
Solo después que el generador haya sido Erst wenn der Generator mechanisch raccordement électrique. convenientemente fijado mecánicamente, richtig befestigt ist, kann mit dem efectuar la conexión eléctrica. elektrischen Anschluß fortgefahren werden. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
30% della potenza nominale; than 30% of the nominal power; c) allentare i dadi di serraggio “1”, c) loosen up the tighteming bolts nr. “1” CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
30% de la potencia c) die Schrauben “1” des Jocheisen des nominal; Transformators lockern; c) dévisser les écrous “1” c) aflojar las tuercas del transfomador; CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 24
CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 25
S y s t e m s t a r t s primer arranque del sistema. l’essai de la première mise en marche durchzuführen. du système. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 26
COMPRESSED AIR, because this may anomalie. cause short-circuits or other anomalies. Per i generatori della serie CTP3 non è For the alternator Series CTP3 it is not necessaria la lubrificazione per tutto il periodo necessary the lubrification for all the di funzionamento (30.000 h).
Für die Generatoren der Serie CTP3 ist Por los generadores de la series CTP3 no es Pour les alternateurs de la series CTP3 necesario la lubrificion por todos el periodo de keine Schmierzung notwendig für die aucun graisage paticulier n’est nécessaire...
Página 28
Indossare gli appositi guanti antiscottatura, rimontare il/i cuscinetto/i. Wear special anti-scorch gloves, reassemble the bearing/s CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 29
En mettant les gants spéciaux anti-brûlure Beim Wiedereinbau des/der Lagers/Lager Llevando puestos los específicos guantes remonter le/les roulement/s. sind zweckmäßige Schutzhandschuhe zu antiquemaduras, volver a montar el/los tragen. cojinete/s. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 30
Utilizzando un attrezzo simile a quello Using a tool similar to the one shown in the rappresentato in figura, rimontare l’eccitatrice. figure, reassemble the exciter. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 31
Unter Verwendung eines ähnlichen wie in der représenté sur la figure, remonter l’excitatrice. Abbildung dargestellten Werkzeuges ist der Utilizando una herramienta similar a la que Erreger wieder zu montieren. está representada en la figura, volver a montar la excitatriz. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 32
CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 33
à l’étain les estaño con cuidado los reoforos con los réophères avec les autres pièces à leur recortes quedados en los alojamientos. emplacement. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
- Verificare e se necessario migliorare l’accoppiamento. Per qualsiasi altra anomalia rivolgersi al For any other defect, please contact the rivenditore, ai centri di assistenza autorizzati seller, the after-sales service or Zanardi o direttamente alla Zanardi. directly. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 35
Sie sich bitte an den Händler, an die dirigirse siempre al revendedor, centros de d’assistance ou directement à Zanardi . Service-Zentralen oder direkt an die Firma reparación o directamente a la Zanardi. Zanardi. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 36
Pour toute demande de pièces de rechange, prière de mentionner le type et le code de l’alternateur. Bei Ersatzteilbestellung bitte immer die Teilbenennung den Typ und den Code des Generators angeben. En cada pedido de piezas de recambio especificar siempre el tipo y el código del alternador. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 37
9909505006 123 anello distanziale ring spacer anneau espaceur abstandring anillo separadores 7502212040 142 pannello porta component- panneau support komponentenblecht panel porta 6110603098 componenti carrying panel composant afel componentes CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 39
M8 x 35 Tavola Table Tableau Abbildung Tabla COLLEGAMENTI GENERATORI A 12 FILI CONNECTIONS FOR 12 LEAD ALTERNATORS CONNECTIONS ALTERNATEURS 12 FILS ANSCHLUSSE DER GENERATOREN MIT 12 WICKLUNSENDEN CONEXION ALTERNADOR DE 12 HILOS CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 40
TRANSFORMATEUR DE REGLAGE Abbildung INDUKTIONSREGLER TRANSFORMADOR DE REGULACION Tabla Tavola SCHEMA ELETTRICO 6 MORSETTI Table 6 WIRES ELECTRICAL DIAGRAM Tableau SCHEMA ELECTRIQUE 6 BORNES Abbildung SCHALTPLAN MIT 6 KLEMMEN ESQUEMA ELECTRICO 6 HILOS Tabla CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 41
VORGEHENSWEISE ZUR PRÜFUNG DER DIODEN IM ERREGERROTOR. PROCEDIMIENTO DE CONTROL PARA DIODOS ROTOR EXCITATRIZ. Tabla Lampada / Lamp / Lampe / Lampara Batteria Voltmetro Battery Voltmeter Batterie Voltmètre Bateria Voltimetro Probe Fig. A CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 42
0,9V à 1,3V Inférieure à 0,7V supérieure à Kleiner als grösser als Tavola Table Tableau Abbildung Tabla SCATOLA REGOLAZIONE CTP3 CTP3 TERMINAL BOX BOITIER DE REGULATION CTP3 REGLERKASTEN CTP3 CAJA DE REGULACION CTP3 CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 43
Partita IVA/VAT Reg. Number/NuméroTVA/USTID-Nr./Numero de IVA IT02560910248 telefono Numero di /Telephone number/Numéro de telephone/Telephonnummer/Teléfono +39 0444 370799 Numero di fax/Fax number/Numéro de fax/Faxnummer/Nùmero de fax +39 0444 370330 E-MAIL info@zanardialternatori.it Web site www.zanardialternatori.it CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 44
Juntas a discos α N° n° fori 6 ½ 30,2 215,9 60° 7 ½ 30,2 241,3 222,25 45° 263,52 244,47 11 60° 53,8 314,52 295,27 11 45° 11 ½ 39,6 352,42 333,37 11 45° CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 45
Grunden auch immer, der cliente fosse inadempiente client, for whatever reason, el cliente sea moroso de totalité. Kunde Zahlung pagamenti is late in payment. pago, cualquiera que sea la überfällig ist. qualunque ragione. razon. CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 46
TEL. 950 43 00 40 SAN PEDRO DE CARDEÑA, 28 TEL Y FAX 971-460519 12530 BURRIANA TEL 954-292297 FAX 950 63 32 95 09002 BURGOS TEL. 964 58 67 18 FAX 954-292298 TEL Y FAX 947-204122 CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 47
TEL 06131/969620 TEL 0375/81849-0 FAX 040/5281174 FAX 06131/684396 FAX 0375/81849-22 28777 BREMEN 08228 RODEWISCH VULKAN & VOSS GMBH BERND SCHWABE ERMLANDSTRASSE 95 ELEKTROMASCHINENBAU TEL 0421/6039218 STIFTSTR., 4 FAX 0421/6039219 TEL 03744/33176 FAX 03744/33176 CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 48
REFER TO KENYA (NGINU) REFER TO SOUTH AFRICA TEL +254 +11 473208 - 473170 OPHIRTON 2091 FAX +254 +11 475625 ZIMBABWE CHAD TEL +27114930773 REFER TO SOUTH AFRICA REFER TO KENYA (NGINU) FAX +27114930779 CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 49
GAJRAULA. DISTT. J. P. NAGAR, UP - 244223 Estate, MOHALI-160055,PUNJAB. M-09319320598, 09897661757 Paigude Compound Kondhave-Dhavade, M-09814011108 email : oasis.engineers@yahoo.com Uttam Nagar, Pune- 411023. LAND LINE-(0172) 2236070, 5093070 M-09422089059, 09422089058 email : info@emcoelectrodyne.com Land Line-(020)25292450 email : aeplpune@gmail.com CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 50
RUS - VYAZMA, SMOLENSK REG. RUS - 127018 MOSKOW TEL : +7- 861-262-64-22 TEL : +7 48131 54737 TEL : +7 495790-79-97 FAX : +7- 861-267-08-43 FAX : +7 48131 61352 FAX : +7 495232-40-83 CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...
Página 51
CTP3 instruction manual March 2013 rev. 00...