Resumen de contenidos para Oase ProfiClear Premium Fleece Serie
Página 1
ProfiClear Premium Fleece 500, 750 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja Notice d'emploi Návod k pou ití Gebruiksaanwijzing Návod na pou itie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Brugsanvisning NO Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 使用说明书...
Página 4
WARNUNG Original-Anleitung. WARNUNG Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Was- ser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Strom- schlag. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren-...
Página 5
Überspannung im Netz kann zu Betriebsstörungen des Geräts führen. Informationen hierzu finden Sie im Kapitel "Störungsbeseitigung". (→ Störungsbeseitigung) Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: ...
Página 6
Produktbeschreibung Übersicht ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Behälterdeckel Behälter Sensor zur Messung der Trommelumdrehungen Niveauerfassung Meldet das Wasserniveau im Filtersystem Trennwand, trennt den Behälter in zwei Kammern: Filterung von Schmutzpartikeln mit Filtervlies und Trommel Biologische Filtration mit ClearWave-Filterelementen ...
Página 7
BioKick, Trockenkultur, beschleunigt die Ansiedelung des Biofilms Schmutzauslauf DN 75 mit Absperrschieber 2× Kappe Hutmutter Zur Fixierung der OASE Control-Box bei der Aufhängung an der Behälterwand Steuerung mit OASE-Control-Box Anschlussstecker für Trommelmotor Anschlussstecker für Signalbox Netzanschlusskabel Steuerung Abwicklung Filtervlies Umlenkrolle für Filtervlies...
Página 8
ProfiClear Premium Fleece 750 Proficlear0340 Behälterdeckel Behälter Sensor zur Messung der Trommelumdrehungen Niveauerfassung Meldet das Wasserniveau im Filtersystem Trennwand, trennt den Behälter in zwei Kammern: Filterung von Schmutzpartikeln mit Filtervlies und Trommel Biologische Filtration mit ClearWave-Filterelementen Signalbox mit Niveauerfassung (4), Temperaturfühler und Sensor (3) zur Messung der Trommelumdrehungen Die Signalbox wird an die Steuerung (23) angeschlossen ...
Página 9
Zum Anschluss an die Tradux-Durchführungen G2 (13) BioKick, Trockenkultur, beschleunigt die Ansiedelung des Biofilms Schmutzauslauf DN 75 mit Absperrschieber 2× Kappe Hutmutter Zur Fixierung der OASE Control-Box bei der Aufhängung an der Behälterwand Steuerung mit OASE-Control-Box Anschlussstecker für Trommelmotor Anschlussstecker für Signalbox...
Página 10
Die Abbauleistung erhöht sich, wenn das Filtersystem um ProfiClear Premium Moving Bed L und/oder ProfiClear Premium Standing Bed Modul L erweitert wird. OASE BioKick BioKick enthält Millionen aktiver Mikroorganismen. Sie beginnen sofort mit der Reinigung des Was- sers. Schon nach wenigen Wochen ist die Biologie im Filter vollständig entwickelt.
Página 11
Technische Daten Gerätedaten ProfiClear Premium Fleece Steuerung Bemessungsspannung V AC Netzfrequenz Leistungsaufnahme im Ruhezustand Maximale Leistungsaufnahme Schutzart IP44 IP44 Ausgangsspannung Trommelmotor V DC Ausgangsspannung Signalbox V DC Länge Netzkabel Zulässige Wassertemperatur °C +4 … +35 +4 … +35 Zulässige Umgebungstemperatur °C -10 …...
Página 12
Aufstellen und Anschließen Behälter transportieren WARNUNG Durch das hohe Gewicht des Geräts sind beim Tragen Schädigungen der Wirbelsäule oder Quetschun- gen von Gliedmaßen möglich. Das Gerät hat ein Gewicht von mehr als 25 kg. Tragen Sie den Behälter mit mindestens vier Personen ausschließlich an den Griffen, um die Wir- ...
Página 13
Hinweise zu Rohrleitungen Verwenden Sie geeignete Rohrleitungen. Verwenden Sie keine rechtwinkligen Rohrstücke. Hocheffizient sind Bögen mit einem maximalen Winkel von 45°. Verkleben Sie Kunststoffrohre für eine dauerhafte und sichere Verbindung oder verwenden Sie Muffenverbindungen mit Auszugssicherung. Stehendes Wasser kann bei starkem Frost nicht ausweichen und lässt Rohrleitungen platzen. Ver- legen Sie daher Rohrleitungen und Schläuche mit einem Gefälle (50 mm/m), so dass sie leerlaufen können.
Página 14
Filtersystem mit UVC-Klärer OASE Bitron Premium Proficlear0343 Filtersystem mit UVC-Klärer OASE Bitron Eco Proficlear0367...
Página 15
UVC-Klärer erfolgen. Je nach erforderlicher Durchflussmenge wählen Sie die geeignete Ausfüh- rung des UVC-Kläres. Für die Montage benötigen Sie das OASE Anschlussset, Art.-Nr. 92560. UVC-Klärer anschließen. ( Gebrauchsanleitung Bitron Premium) Bitron Premium mit dem Dreiecksblech am Behälter befestigen.
Página 17
Filterpumpe anschließen An der Durchführung G2 können Sie mittels Schlauchtülle 50 mm zusätzlich eine Filterpumpe an- schließen. Schraubverbindungen handfest anziehen. Filterpumpe nach Gebrauchsanleitung anschließen. Proficlear0346 Ausgänge Rücklauf in den Teich anschließen Schließen Sie an den Ausgängen DN 110 geeignete Rohrleitungen für den Rücklauf in den Teich an, wenn Sie kein zusätzliches Filtermodul verwenden.
Página 18
Verwenden Sie 24 handelsübliche Betonplatten, jeweils 500 × 500 × 50 mm. Bilden Sie eine Grundfläche von 1500 × 1000 mm und legen Sie vier Lagen übereinander. Ausgänge vorbereiten Für den Anschluss eines ProfiClear Premium Modulfilter L benötigen Sie das OASE Anschlussset, Art.- Nr. 92768. Verschließen Sie die Ausgänge DN110 mit den Verschlusskappen.
Página 19
Filtermodul mit den Ausgängen verbinden So gehen Sie vor: 1. Positionieren Sie das Filtermodul hinter den ProfiClear Premium Fleece filter. 2. Schieben Sie das Filtermodul so an den vorausgehenden Behälter, dass dessen Ausgangsstutzen bis zum Anschlag in der Gummimuffe des Filtermoduls verschwinden. –...
Página 20
1. Hängen Sie die Steuerung und OASE Control-Box entweder an der Behälterwand oder mittels Schraubhaken an anderer Stelle auf. 2. Stecken Sie beide Kunststoffkappen auf die Hutmuttern, wenn Sie die OASE Control-Box an der Behälterwand befestigen. – Durch die Kunststoffkappen wird die OASE Control-Box fixiert.
Página 21
Steuerung in das OASE Control-Netzwerk integrieren Integrieren Sie die Steuerung in das OASE Control-Netzwerk für die Konfiguration und Überwachung über die App "OASE Control". Informationen finden Sie unter www.oase.com. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung der verwendeten OASE Gartensteuerung. – InScenio FM-Master Home, Cloud –...
Página 22
Vor der Erstinbetriebnahme Reinigen Sie den Teich vor der Erstinbetriebnahme gründlich, damit das Filtersystem nicht aufgrund zu stark verschmutzten Wassers überlastet wird. Für die Reinigung empfiehlt OASE den Teich- schlammsauger PondoVac. Bei einem neu angelegten Teich kann die Reinigung in der Regel entfallen.
Página 23
Bedienung Übersicht Steuerung Proficlear0372 Display Anzeige des Betriebszustands Anzeige der Menüs und Werte zur Einstellung Standardmäßige Anzeige: Aktuelle Wassertemperatur [°C] Taste On|Off, Quit Error Fleece filter ein- oder ausschalten Systemmeldungen zurücksetzen LED, 2-farbig LED leuchtet rot: Steuerung ausgeschaltet (OF) LED leuchtet grün: Steuerung eingeschaltet (On) ...
Página 24
Einstellungen in den Menüs Einstellungen in den Menüs sind nur bei eingeschalteter Steuerung möglich. (→ Einschalten / Ausschalten) FF: Vorschubzeit Filtervlies "Forward time" Dauer, wie lange das Filtervlies vorgeschoben wird. Die voreingestellte Zeit ist auf durchschnittliche Koiteiche (Größe, Fischbesatz) abgestimmt. ...
Página 25
Die Überwachung mittels der Systemmeldungen Er23 und In23 ist nur bei Verwendung der App "OASE Control" möglich. Deaktivieren Sie die Funktion (E3 = 0), wenn Sie die OASE App nicht mehr verwenden. Andernfalls werden die Systemmeldungen Er23 und In23 permanent an der Steuerung angezeigt.
Página 26
5 s gedrückt halten Die Überwachung mittels der Systemmeldung Er23 ist nur bei Verwendung der App "OASE Control" möglich. – Wenn die App nicht mehr verwendet wird, müssen Sie den Parameter E3 = 0 setzen. An- dernfalls wird an der Steuerung permanent die Systemmeldung Er23 angezeigt.
Página 27
Der automatische Vorschub des Filtervlies wurde 10-mal in Folge ausgeführt Er33 Mögliche Ursache Abhilfe Das Wasser ist sehr stark verschmutzt Die Vorschubzeit für das Filtervlies erhöhen (→ FF: Vorschubzeit Filtervlies "Forward time") Die Pausenzeit verringern (→ br: Pausenzeit Vor- schub Filtervlies "Break time") Einen stark verschmutzen Teich gründlich reinigen ...
Página 28
5 s gedrückt halten Die Überwachung mittels der Systemmeldung In23 ist nur bei Verwendung der App "OASE Con- trol" möglich. – Wenn die App nicht mehr verwendet wird, müssen Sie den Parameter E3 = 0 setzen. An- dernfalls wird an der Steuerung permanent die Systemmeldung In23 angezeigt.
Página 29
Das Filtersystem ist selbstreinigend. Führen Sie regelmäßig folgende Arbeiten durch, damit das Filter- system stets eine optimale Reinigungsleistung erzielt. Regelmäßige Kontrollen Wenn Sie die App OASE Control nicht nutzen, prüfen Sie am Display der Steuerung, ob Systemmel- dungen angezeigt werden. (→ Systemmeldungen) Schmutzablagerungen entfernen ...
Página 30
Filtervlies wechseln Setzen Sie zügig eine neue Rolle Filtervlies ein, wenn das Filtervlies verbraucht ist. Sobald das Filterv- lies die Trommel nicht mehr umschließt, gelangt Grobschmutz in die Trommel und verschmutzt die Hel-X Biokörper. (→ Hel-X Biokörper reinigen) VORSICHT Das verschmutzte Filtervlies kann gesundheitsschädliche Bakterien enthalten. Tragen Sie während der Arbeit Handschuhe.
Página 32
Proficlear0334 Proficlear0335 Proficlear0336 Drücken Sie die Trommel nach Abschluss der Arbeiten einmal gegen die Zwischenwand, damit die Trommel optimal an der Trommeldichtung liegt. – Die Trommeldichtung verhindert, dass Wasser ungefiltert in den Behälterbereich der Clear- Wave-Filterelemente gelangt. Proficlear0337 Proficlear0338...
Página 33
Hel-X Biokörper reinigen Stark verschmutzte Hel-X Biokörper reinigen Sie am besten, wenn das Filtervlies verbraucht ist und die Trommel nicht mehr umschließt. (→ Filtervlies wechseln) Schalten Sie die Filterpumpe aus. Drehen Sie die Trommel von Hand, um die Hel-X Biokörper im Wasser des Behälters zu waschen. ...
Página 34
ProfiClear Premium Fleece 750 So gehen Sie vor: 1. Entfernen Sie die beiden Schrauben des Trommelmotors und kippen Sie den Motor nach oben, um ihn abnehmen zu können. 2. Entfernen Sie auf beiden Seiten im Behälter die Hutmuttern M6 und nehmen Sie die Halterungen 3.
Página 35
Trommel ausbauen/einbauen Ausbauen VORSICHT Verletzungsgefahr durch Quetschen von Gliedmaßen beim Drehen der Trommel. Führen alle Arbeiten an der Trommel vorsichtig durch. Tragen Sie während der Arbeit Handschuhe. Proficlear0352 Proficlear0353 Proficlear0354 Proficlear0355 Proficlear0356...
Página 36
Einbauen Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Kontrollieren Sie vor dem Einbau der Trommel die Trommeldichtung. – Ersetzen Sie eine beschädigte Trommeldichtung. – Die Trommeldichtung muss korrekt in der Trennwand sitzen. – Fetten Sie die Dichtung mit dem mitgelieferten Turmsilon ein. ...
Página 37
Rollenlager der Abwicklung wechseln Die Rollenlager drücken auf die Wickeldome mit den O-Ringen und bremsen die Abwicklung. Dadurch wird die notwendige Zugspannung für das Filtervlies erzeugt. Erneuern Sie zunächst die O-Ringe, wenn die Bremswirkung nachlässt und das Filtervlies durch- hängt.
Página 38
Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Kein Wasserfluss Filterpumpe nicht eingeschaltet Filterpumpe einschalten, Netzstecker einstecken Zulauf zum Filtersystem oder Rücklauf Zulauf bzw. Rücklauf reinigen zum Teich verstopft Wasserfluss ungenügend Bodenablauf, Rohrleitung bzw. Reinigen, evtl. ersetzen Schlauch verstopft Schlauch geknickt Schlauch prüfen, evtl. ersetzen Zu hohe Verluste in den Leitungen Leitungslänge auf nötiges Minimum re- duzieren...
Página 39
Filtervlies sachgerecht. Statten Sie den Deckel des Behälters mit einer Deckel- dichtung aus. OASE bietet eine Deckeldichtung (Art.- Nr. 92829) im Zubehör an. Wie lassen bei Verwendung des UVC-Klärers Bitron Pre- Das Wasser vom UVC-Klärer läuft über den 90°-Bogen in mium starke Bodenablagerungen vermeiden? den Behälter.
Página 40
WARNING Original manual. WARNING Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reach- ing into the water. Otherwise there is a risk of severe injuries or death by electro- cution. This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
Página 41
Overvoltage in the mains could lead to operating malfunctions of the unit. For information, please refer to chapter "Correcting malfunctions”. (→ Malfunction remedy) Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE. Intended use Only use the product described in this manual as follows: ...
Página 42
Product Description Overview ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Container cover Container Sensor for measuring drum revolutions Level detection device Signals the water level in the filter system Divider dividing the container into two chambers: Filtration of dirt particles with filter fleece and drum ...
Página 43
BioKick, dry culture, accelerates biofilm colonisation DN 75 dirt outlet with slide valve 2× cap, cap nut For fastening the OASE Control-Box when mounting it on the container wall Control system with OASE Control-Box Connector for drum motor Connector for signal box...
Página 44
ProfiClear Premium Fleece 750 Proficlear0340 Container cover Container Sensor for measuring drum revolutions Level detection device Signals the water level in the filter system Divider dividing the container into two chambers: Filtration of dirt particles with filter fleece and drum ...
Página 45
For connection to Tradux leadthroughs G2 (13) BioKick, dry culture, accelerates biofilm colonisation DN 75 dirt outlet with slide valve 2× cap, cap nut For fastening the OASE Control-Box when mounting it on the container wall Control system with OASE Control-Box Connector for drum motor...
Página 46
The consumption capacity increases if the filter system is supplemented with the ProfiClear Premium Moving Bed L and or ProfiClear Premium Standing Bed Module L. OASE BioKick BioKick contains millions of active micro-organisms. They start cleaning the water immediately. The biology in the filter is fully developed within only a few weeks.
Página 47
Technical data Unit data ProfiClear Premium Fleece Control system Rated voltage V AC Mains frequency Power consumption in idle state Max. power consumption Protection type IP44 IP44 Drum motor output voltage V DC Signal box output voltage V DC Length of power cable Permissible water temperature °C +4 …...
Página 48
Installation and connection Transporting the container WARNING Due to the high weight of the unit, spinal injuries or crushing of limbs is possible when carrying the unit. The unit weighs more than 25 kg. Have at least four people carry the container exclusively on the handles to avoid spinal injuries. ...
Página 49
Information regarding pipes Use suitable pipes. Do not use any right-angled bends. Bends with a maximum angle of 45° are very efficient. Glue plastic pipes to ensure a permanent and reliable joint or use socket joints with clips to stop them from coming apart.
Página 50
Filter system with UVC clarifier OASE Bitron Premium Proficlear0343 Filter system with UVC clarifier OASE Bitron Eco Proficlear0367...
Página 51
When using the UVC clarifier Bitron Premium the entire water supply can run into the filter system via the UVC clarifier. Select a suitable UVC clarifier version based on the required flow rate. For assembly you require the OASE connection set, art. no. 92560. Connect the UVC clarifier. ( Operating instructions Bitron Premium) ...
Página 53
Connecting the filter pump An additional filter pump can be connected to the leadthrough G2 using a 50 mm hose sleeve. Hand-tighten the bolt connections. Connect the filter pump as described in the operating manual. Proficlear0346 Outlets Connecting the return flow to the pond Connect suitable pipes to the outlets DN 110 for the return flow to the pond, provided you are not us- ing an additional filter module.
Página 54
1500 × 1000 mm and construct four layers above each other. Preparing the outlets To connect a ProfiClear Premium module filter L, you require the OASE connection set, art. no. 92768. Close the outlets DN110 with the closing caps.
Página 55
Connecting the filter module to the outlets How to proceed: 1. Position the filter module downstream of the ProfiClear Premium Fleece filter. 2. Push the filter module up to the upstream container so that the container outlet disappears all the way in the rubber sleeve of the filter module. –...
Página 56
The control system is splash-proof and may be exposed to rain. How to proceed: 1. Either attach the control system and the OASE Control Box to the container wall or use the threaded hooks to mount it in a different position.
Página 57
Integrating the control system in the OASE Control network Integrate the control system in the OASE Control network for configuring and monitoring via the "OASE Control" app. For information, please visit www.oase.com. Read the operating manual of the OASE garden control system in use.
Página 58
Thoroughly clean the pond before starting up the filter system for the first time to ensure that the filter system is not overloaded by excessively soiled water. OASE recommends using the pond vac- uum cleaner PondoVac for cleaning the pond.
Página 59
Operation Control system overview Proficlear0372 Display for displaying the operating status for displaying the menus and values for setting Standard display: Current water temperature [°C] Button On|Off, Quit Error Switch Fleece filter on or off Reset system messages ...
Página 60
Settings in the menus Settings can only be made in the menus when the control system is switched on. (→ Switching ON/OFF) FF: Filter fleece feed time "Forward time" Time for which the filter fleece moves forward. The pre-set time is adapted to an average koi pond (size, fish population).
Página 61
Monitoring with the system messages Er23 and In23 is only possible when using the “OASE Con- trol” app. Deactivate the function (E3 = 0) if you are no longer using the OASE app. Otherwise the system messages Er23 and In23 will be permanently displayed on the control system.
Página 62
Monitoring with the system message Er23 is only possible when using the “OASE Control” app. – When the app is no longer in use, it is necessary to set the parameter E3 = 0. Otherwise the system message Er23 will be permanently displayed on the control system.
Página 63
The automatic filter fleece feed was executed 10 times in sequence Er33 Possible cause Remedy The water is extremely soiled Increase the feed time for the filter fleece (→ FF: Filter fleece feed time "Forward time") Reduce the break time (→ br: Break time of the fil- ...
Página 64
Monitoring with the system message In23 is only possible when using the “OASE Control” app. – When the app is no longer in use, it is necessary to set the parameter E3 = 0. Otherwise the system message In23 will be permanently displayed on the control system.
Página 65
The filter system is self-cleaning. Carry out the following work regularly to ensure the optimum clean- ing capacity of the filter system. Regular checks If you are not using the OASE Control app, check the display of the control system to see if system messages are displayed. (→ System messages) Removing accumulated dirt ...
Página 66
Changing the filter fleece Quickly install a new filter fleece reel when the filter fleece is used up. As soon as the filter fleece is no longer wrapped around the drum, coarse dirt will enter the drum and contaminate the Hel-X bio-ele- ments.
Página 68
Proficlear0334 Proficlear0335 Proficlear0336 After completing the work, push the drum against the divider so that the drum is positioned against the drum seal. – The drum seal prevents water from entering the container area of the ClearWave filter ele- ments unfiltered.
Página 69
Cleaning the Hel-X bio-elements The best time to clean soiled Hel-X bio-elements is when the filter fleece is used up and no longer co- vers the drum. (→ Changing the filter fleece) Switch off the filter pump. Turn the drum by hand to wash the Hel-X bio-elements in the container water. ...
Página 70
ProfiClear Premium Fleece 750 How to proceed: 1. Remove the two screws of the drum motor and tilt the motor up to remove it. 2. Remove the cap nuts M6 on both sides in the container and remove the holders. 3.
Página 71
Removing/installing the drum Removing CAUTION Risk of injuries caused by crushing limbs when turning the drum. Perform all work on the drum with great care. Wear gloves during work. Proficlear0352 Proficlear0353 Proficlear0354 Proficlear0355 Proficlear0356...
Página 72
Fitting Installation is performed in reverse order. Prior to installing the drum, check the drum seal. – Replace the drum seal if damaged. – Ensure that the drum seal is positioned correctly in the divider. – Grease the seal with the supplied Turmsilon. ...
Página 73
Changing the roller bearings of the unwinding mechanism The roller bearings push against the winding mandrels with the O-rings and decelerate the unwinding process. This generates the necessary filter fleece tension. First replace the O-rings when the deceleration effect decreases and the filter fleece begins to sag.
Página 74
Malfunction remedy Malfunction Possible cause Remedy No flow of water Filter pump not switched on. Switch on the filter pump, connect the power plug. Supply to filter system or return to Clean the supply and/or return. pond blocked. Water flow insufficient Bottom drain, pipe or hose blocked Clean, replace if necessary.
Página 75
Fit a cover seal to the container cover. OASE offers a cover seal (Art. No. 92829) as an accessory. How do I prevent significant deposits on the base when us- The water from the UVC clarifier runs via the 90° bend into ing the UVC clarifier Bitron Premium? the container.
Página 76
AVERTISSEMENT Traduction de la notice d'emploi d'origine. AVERTISSEMENT Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de pénétrer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution. Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce...
Página 77
Vous trouverez des informations à ce sujet dans le chapitre "Élimination des dérangements". (→ Dépannage) En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE. Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : ...
Página 78
Description du produit Vue d'ensemble ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Couvercle du réservoir Réservoir Capteur de mesure du nombre de tours de tambour Sonde de niveau Signale le niveau de l'eau dans le système de filtration Élément de séparation, sépare le réservoir en deux compartiments : filtration des particules de saleté...
Página 79
Conduit d'écoulement des impuretés DN 75 avec robinet d'arrêt 2 caches d'écrou borgne Pour fixer la Control-Box OASE lorsqu'elle est suspendue à la paroi du réservoir Commande avec OASE-Control-Box Fiche de connexion pour moteur de tambour Fiche de connexion pour boîte de signalisation Câble d'alimentation de la commande...
Página 80
ProfiClear Premium Fleece 750 Proficlear0340 Couvercle du réservoir Réservoir Capteur de mesure du nombre de tours de tambour Sonde de niveau Signale le niveau de l'eau dans le système de filtration Élément de séparation, sépare le réservoir en deux compartiments : filtration des particules de saleté...
Página 81
BioKick, culture sèche, accélère la colonisation du biofilm Conduit d'écoulement des impuretés DN 75 avec robinet d'arrêt 2 caches d'écrou borgne Pour fixer la Control-Box OASE lorsqu'elle est suspendue à la paroi du réservoir Commande avec OASE-Control-Box Fiche de connexion pour moteur de tambour Fiche de connexion pour boîte de signalisation...
Página 82
L'efficacité de la dégradation augmente si le système de filtration est complété par le Pro- fiClear Premium Moving Bed L et/ou le ProfiClear Premium Standing Bed Modul L. OASE BioKick BioKick contient des millions de microorganismes actifs. Ils commencent aussitôt par la purification de l’eau.
Página 83
Caractéristiques techniques Données d’appareils ProfiClear Premium Fleece Commande Tension assignée V CA Fréquence du réseau Consommation au repos Puissance maximale absorbée Indice de protection IP44 IP44 Tension de sortie moteur du tambour V DC Tension de sortie boîte de signalisation V DC Longueur du câble secteur Température d'eau admissible...
Página 84
Mise en place et raccordement Transporter le réservoir AVERTISSEMENT Le poids important de l’appareil peut occasionner des lésions de la colonne vertébrale lors du portage ou écraser des membres du corps. Le poids de l'appareil dépasse 25 kg. Quatre personnes au moins doivent porter le réservoir en utilisant uniquement les poignées afin ...
Página 85
Informations relatives aux conduites Utilisez des conduites appropriées. N'utilisez pas des sections de tuyaux à angle droit. Des coudes d'un angle maximal de 45° sont for- tement efficaces. Pour une connexion durable et fiable, assembler les tuyaux en plastique par collage ou utiliser des raccords à...
Página 86
– Faites vérifier par votre distributeur spécialisé si toutes les spécifications techniques ont bien été respectées. Démarche indispensable pour un fonctionnement sans incident. Système de filtration avec clarificateur UVC OASE Bitron Premium Proficlear0343 Système de filtration avec clarificateur UVC OASE Bitron Eco...
Página 87
UVC. En fonction du débit requis, choisissez le modèle de clarificateur UVC approprié. Pour le montage, vous avez besoin du set de raccordement OASE, réf. 92560. Raccorder le clarificateur UVC. ( notice d’emploi Bitron Premium) ...
Página 89
Raccorder la pompe filtrante Vous pouvez également raccorder une pompe filtrante sur la traversée G2 à l'aide d'un embout à olive de 50 mm. Serrer les vis de connexion à la main. Raccorder la pompe filtrante conformément à la notice d'emploi. Proficlear0346 Sorties Raccorder le retour dans le bassin...
Página 90
Préparer les sorties Pour raccorder un filtre modulaire L ProfiClear Premium, vous avez besoin du set de raccordement OASE, réf. 92768. Fermez les sorties DN110 avec les bouchons. Retirez les bouchons d'étanchéité des deux sorties de 150 mm et montez à la place les manchons de sortie de 150 mm.
Página 91
Raccorder le module de filtration aux sorties Voici comment procéder : 1. Positionnez le module de filtration derrière le ProfiClear Premium Fleece filter. 2. Poussez le module de filtration contre le réservoir précédent de manière à ce que ses tubulures de sortie disparaissent jusqu'à...
Página 92
Voici comment procéder : 1. Accrochez la commande et l'OASE Control-Box soit à la paroi du réservoir, soit à un autre endroit à l'aide de crochets à vis. 2. Placez les deux capuchons en plastique sur les écrous borgnes lorsque vous fixez l'OASE Control- Box sur la paroi du réservoir.
Página 93
Intégrer la commande dans le réseau OASE Control Intégrez la commande dans le réseau OASE Control pour la configuration et la surveillance via l'appli- cation "OASE Control". Vous trouverez plus d’informations sur www.oase.com. Lisez la notice d'emploi de la commande de jardin OASE utilisée.
Página 94
à une contrainte extrême en raison d'une eau excessivement polluée. Pour le nettoyage, OASE recommande l'aspirateur de boues de bassin PondoVac. Lorsque le bassin vient juste d'être construit, ce nettoyage est en principe superflu.
Página 95
Utilisation Vue d’ensemble commande Proficlear0372 Afficheur Affichage de l'état de service Affichage des menus et des valeurs pour le réglage Affichage par défaut : Température actuelle de l'eau [°C] Touche On|Off, Quit Error Allumer ou éteindre Fleece filter ...
Página 96
Réglages dans les menus Les réglages dans les menus sont possibles uniquement lorsque la commande est enclenchée. (→ Mise en circuit / mise hors circuit) FF : Temps d'avance du tissu-fibre filtrant "Forward time" Durée pendant laquelle le tissu-fibre filtrant est avancé. Le temps prédéfini est adapté aux bassins de koi moyens (taille, population de poissons).
Página 97
La surveillance au moyen des messages système Er23 et In23 n'est possible que si vous utilisez l'application "OASE Control". Désactivez la fonction (E3 = 0) si vous n'utilisez plus l'application OASE. Dans le cas contraire, les messages système Er23 et In23 s'affichent en permanence sur la commande.
Página 98
5 secondes La surveillance au moyen du message système Er23 n'est possible que si l'application "OASE Control" est utilisée. – Si l'application n'est plus utilisée, vous devez régler le paramètre E3 = 0. Dans le cas con-...
Página 99
L'avance automatique du tissu-fibre filtrant a été effectuée 10 fois de suite Er33 Cause éventuelle Solution L'eau est très sale Augmenter le temps d'avance du tissu-fibre fil- trant (→ FF : Temps d'avance du tissu-fibre filtrant "Forward time") Réduire le temps de pause (→ br : Temps de pause de l'avance du tissu-fibre "Break time"...
Página 100
5 secondes La surveillance au moyen du message système In23 n'est possible que si l'application "OASE Control" est utilisée. – Si l'application n'est plus utilisée, vous devez régler le paramètre E3 = 0. Dans le cas con- traire, le message système In23 s'affiche en permanence sur la commande.
Página 101
à un rendement de nettoyage optimal. Contrôles périodiques Si vous n'utilisez pas l'application OASE Control, vérifiez sur l'afficheur de la commande si des mes- sages système sont affichés. (→ Messages du système) Enlever les dépôts de salissure ...
Página 102
Changer le tissu-fibre filtrant Installez rapidement un nouveau rouleau de tissu-fibre filtrant lorsque celui-ci est usé. Dès que le tissu-fibre filtrant n'entoure plus le tambour, les particules grossières pénètrent dans le tambour et encrassent les bioéléments Hel-X. (→ Nettoyer les bioéléments Hel-X) PRUDENCE Le tissu-fibre filtrant encrassé...
Página 104
Proficlear0334 Proficlear0335 Proficlear0336 Lorsque les travaux sont terminés, appuyez une fois le tambour contre la paroi intermédiaire pour que le tambour soit parfaitement positionné contre le joint du tambour. – Le joint du tambour empêche l'eau non filtrée de pénétrer dans la zone du réservoir des élé- ments filtrants ClearWave.
Página 105
Nettoyer les bioéléments Hel-X Il est préférable de nettoyer les bioéléments Hel-X très sales lorsque le tissu-fibre filtrant est usé et n'entoure plus le tambour. (→ Changer le tissu-fibre filtrant) Mettre la pompe filtrante hors tension. Faites tourner le tambour à la main pour laver les bioéléments Hel-X dans l'eau du réservoir. ...
Página 106
ProfiClear Premium Fleece 750 Voici comment procéder : 1. Retirez les deux vis du moteur de tambour et inclinez le moteur vers le haut pour pouvoir le reti- rer. 2. Retirez les écrous borgnes M6 des deux côtés dans le réservoir et enlevez les supports. 3.
Página 107
Démonter/Monter le tambour Démontage PRUDENCE Risque de blessure par écrasement des membres lors de la rotation du tambour. Effectuez toutes les opérations sur le tambour avec précaution. Portez des gants pendant le travail. Proficlear0352 Proficlear0353 Proficlear0354 Proficlear0355 Proficlear0356...
Página 108
Montage Le montage s'effectue dans l'ordre inverse. Avant d'installer le tambour, vérifiez le joint du tambour. – Remplacer le joint de tambour s'il est endommagé. – Le joint du tambour doit être correctement positionné dans l'élément de séparation. – Graissez le joint avec la turmsilon fournie. ...
Página 109
Changer le roulement à rouleaux du dérouleur Les roulements à rouleaux exercent une pression sur les dômes d'enroulement avec les joints to- riques et freinent le déroulement. Cela permet de créer la tension nécessaire pour le tissu-fibre fil- trant. Remplacez d'abord les joints toriques lorsque l'effet de freinage diminue et que le tissu-fibre fil- trant s'affaisse.
Página 110
Dépannage Dérangement Cause éventuelle Solution Pas de débit d'eau La pompe de filtration n'est pas connec- Connecter la pompe filtrante, brancher la tée fiche secteur. Conduit d’alimentation bouché en direc- Nettoyer les conduits d'alimentation ou de tion du système de filtration ou conduit retour de retour bouché...
Página 111
Équipez le couvercle du réservoir d'un joint de couvercle. OASE propose un joint de couvercle (réf. 92829) en acces- soire. Comment éviter les dépôts importants dans le fond lors de L'eau du clarificateur UVC s'écoule dans le réservoir via le l'utilisation du clarificateur UVC Bitron Premium ? coude à...
Página 112
WAAR SCHUWING Originele handleiding. WAARSCHUWING Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedingsnet, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elek- trische schokken. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een ge- brek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
Página 113
Overspanning in het stroomnet kan leiden tot bedrijfsstoringen in het apparaat. Informatie hier- omtrent vindt u in het hoofdstuk "Opheffen van storingen". (→ Storing verhelpen) Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE. Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: ...
Página 114
Productbeschrijving Overzicht ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Deksel van het reservoir Reservoir Sensor voor het meten van de trommelomwentelingen Niveausonde Meldt het waterpeil in het filtersysteem Scheidingswand, scheidt het reservoir in twee kamers: Filteren van vuildeeltjes met filtervlies en trommel ...
Página 115
BioKick, droge cultuur, versnelt de vestiging van de biofilm Vuilafvoer DN 75 met schuifafsluiter 2× dopmoer kap Voor de bevestiging van de OASE Control-box bij het ophangen aan de reservoirwand Besturing met OASE Control-box Aansluitsteker voor trommelmotor Aansluitsteker voor signaalkist...
Página 116
ProfiClear Premium Fleece 750 Proficlear0340 Deksel van het reservoir Reservoir Sensor voor het meten van de trommelomwentelingen Niveausonde Meldt het waterpeil in het filtersysteem Scheidingswand, scheidt het reservoir in twee kamers: Filteren van vuildeeltjes met filtervlies en trommel Biologische filtratie met ClearWave-filterelementen ...
Página 117
Voor aansluiting op de Tradux-doorvoeren G2 (13) BioKick, droge cultuur, versnelt de vestiging van de biofilm Vuilafvoer DN 75 met schuifafsluiter 2× dopmoer kap Voor de bevestiging van de OASE Control-box bij het ophangen aan de reservoirwand Besturing met OASE Control-box Aansluitsteker voor trommelmotor...
Página 118
De afbraakcapaciteit neemt toe als het filtersysteem wordt uitgebreid met ProfiClear Premium Moving Bed L en/of ProfiClear Premium Standing Bed Module L. OASE BioKick BioKick bevat miljoenen actieve micro-organismen. Zij beginnen direct met het schoonmaken van het water. Al na een paar weken is de biologie in de filter geheel ontwikkeld.
Página 119
Technische gegevens Apparaatgegevens ProfiClear Premium Fleece Besturing Nominale spanning V AC Netfrequentie Opgenomen vermogen in ruststand Maximaal energiegebruik Beschermingsgraad IP44 IP44 Uitgangsspanning trommelmotor V DC Uitgangsspanning signaalbox V DC Lengte netspanningskabel Toelaatbare watertemperatuur °C +4 … +35 +4 … +35 Toelaatbare omgevingstemperatuur °C -10 …...
Página 120
Plaatsen en aansluiten Reservoir transporteren WAARSCHUWING Door het hoge gewicht van het apparaat zijn bij het dragen beknellingen van ledematen of beschadi- ging aan de wervelkolom mogelijk. Het apparaat heeft een massa van meer dan 25 kg. Draag het reservoir met ten minste vier personen uitsluitend aan de grepen, om de rug te ontlas- ...
Página 121
Aanwijzing bij pijpleidingen Gebruik geschikte pijpleidingen. Gebruik geen rechthoekige buisstukken. Zeer efficiënt zijn ellenbogen met een maximale hoek van 45°. Plak kunststofbuizen aan elkaar voor een duurzame en veilige verbinding of gebruik mofverbindin- gen met uittrekbeveiliging. Stilstaand water kan bij sterke vorst niet uitwijken en laat pijpleidingen barsten. Leg daarom lei- dingen en slangen met een schuinte (50 mm/m) zodat ze leeg kunnen lopen.
Página 122
Filtersysteem met UVC-zuiveringsunit OASE Bitron Premium Proficlear0343 Filtersysteem met UVC zuiveringsunit OASE Bitron Eco Proficlear0367...
Página 123
UVC-zuiveringsunit plaatsvinden. Afhankelijk van de vereiste debiethoeveelheid kiest u de juiste uitvoering van de UVC-zuiveringsunit. Voor de installatie heeft u de OASE-aansluitset, art.-nr. 92560, nodig. UVC-zuiveringsunit aansluiten. ( gebruiksaanwijzing Bitron Premium) Bitron Premium met de driehoeksplaat op het reservoir fixeren.
Página 125
Filterpomp aansluiten U kunt ook een filterpomp aansluiten op de G2-doorvoer met behulp van een 50 mm slangtule. Schroefverbindingen handvast aandraaien. Sluit de filterpomp aan volgens de gebruiksaanwijzing. Proficlear0346 Uitgangen Aansluiten van de retour in de vijver Sluit geschikte buizen aan op de DN 110-uitgangen voor de retourstroom naar de vijver als u geen ex- tra filtermodule gebruikt.
Página 126
500 × 500 × 50 mm. Vorm een basis van 1500 × 1000 mm en leg vier lagen op elkaar. Uitgangen voorbereiden Voor de aansluiting van een ProfiClear Premium modulefilter L heeft u de OASE-aansluitset nodig, art. nr. 92768. Sluit de DN110-uitgangen met de afsluitdoppen.
Página 127
Filtermodule op de uitgangen aansluiten Zo gaat u te werk: 1. Plaats de filtermodule achter de ProfiClear Premium Fleece filter. 2. Schuif de filtermodule zodanig op het voorgaande reservoir dat de uitgangsteunen tot aan de aan- slag van de rubberen mof van de filtermodule verdwijnen. –...
Página 128
De besturing is spatwaterdicht en mag in de regen staan. Zo gaat u te werk: 1. Hang de besturing en de OASE Control-box ofwel aan de reservoirwand of elders op met behulp van schroefhaken. 2. Bij de bevestiging van de OASE Control-box aan de reservoirwand de beide kunststofdoppen op de dopmoeren zetten.
Página 129
Besturing in het OASE Control-netwerk integreren Integreer de besturing in het OASE Control-netwerk voor configuratie en monitoring via de app "OASE Control". Informatie vindt u onder www.oase.com. Lees de gebruiksaanwijzing van de gebruikte OASE-tuinbesturing. – InScenio FM-Master Home, Cloud –...
Página 130
Reinig de vijver grondig voor de eerste ingebruikname, zodat het filtersysteem niet vanwege te sterk vervuild water overbelast raakt. Voor de reiniging adviseert OASE de vijverslibzuiger PondoVac. Bij een nieuw aangelegde vijver kan de reiniging in de regel komen te vervallen.
Página 131
Bediening Overzicht besturing Proficlear0372 Display Weergave van de bedrijfsstatus Weergave van de menu's en waarden voor de instelling Standaard weergave: Huidige watertemperatuur [°C] Toets On|Off, Quit Error Fleece filter in- of uitschakelen Systeemmeldingen resetten LED, 2-kleurig ...
Página 132
Instellingen in de menu's Instellingen in de menu's zijn uitsluitend mogelijk als de besturing is ingeschakeld. (→ Inschakelen/uitschakelen) FF: Toevoertijd filtervlies "Forward time" Duur, hoe lang het filtervlies wordt toegevoerd. De vooraf ingestelde tijd is aangepast aan gemid- delde koivijvers (grootte, visbezetting). ...
Página 133
Bewaking via de systeemmeldingen Er23 en In23 is alleen mogelijk bij gebruik van de app "OASE Control". Deactiveer de functie (E3 = 0) als u de OASE app niet meer gebruikt. Anders worden de systeem- meldingen Er23 en In23 permanent op de besturing weergegeven.
Página 134
5 s indrukken De bewaking via de systeemmelding Er23 is alleen mogelijk bij gebruik van de app "OASE Con- trol". – Als de app niet meer wordt gebruikt, moet u de parameter op E3 = 0 zetten. Anders wordt...
Página 135
De automatische toevoer van het filtervlies werd 10 keer achter elkaar uitgevoerd Er33 Mogelijke oorzaak Oplossing Het water is zeer sterk vervuild Verhoog de toevoertijd voor het filtervlies (→ FF: Toevoertijd filtervlies "Forward time") Verkort de pauze (→ br: Pauzetijd toevoer filter- ...
Página 136
5 s indrukken De bewaking via de systeemmelding In23 is alleen mogelijk bij gebruik van de app "OASE Con- trol". – Als de app niet meer wordt gebruikt, moet u de parameter op E3 = 0 zetten. Anders wordt de systeemmelding In23 permanent op de besturing weergegeven.
Página 137
Het filtersysteem is zelfreinigend. Voer periodiek onderstaande werkzaamheden uit, zodat het filter- systeem steeds een optimale reiniging bereik. Periodieke controles Als u de app OASE Control niet gebruikt, controleert u op het display van de besturing of er sys- teemmeldingen worden weergegeven. (→ Systeemmeldingen) Vuilafzettingen verwijderen ...
Página 138
Filtervlies vervangen Plaats snel een nieuwe rol filtervlies, wanneer het filtervlies op is. Zodra het filtervlies de trommel niet meer omsluit, komt er grof vuil in de trommel en vervuilt het de Hel-X bio-elementen. (→ Hel-X bio- elementen reinigen) VOORZICHTIG Het vuile filtervlies kan schadelijke bacteriën bevatten. Draag handschoenen tijdens de werkzaamheden.
Página 140
Proficlear0334 Proficlear0335 Proficlear0336 Druk na de werkzaamheden de trommel eenmaal tegen de tussenwand, zodat de trommel op- timaal tegen de trommelafdichting ligt. – De trommelafdichting voorkomt dat ongefilterd water in het reservoirgedeelte van de ClearWave-filterelementen terechtkomt. Proficlear0337 Proficlear0338...
Página 141
Hel-X bio-elementen reinigen Sterk vervuilde Hel-X bio-elementen kunnen het best worden gereinigd, wanneer het filtervlies opge- bruikt is en de trommel niet meer omvat. (→ Filtervlies vervangen) Schakel de filterpomp uit. Draai de trommel met de hand, om de Hel-X bio-elementen in het water van het reservoir te was- sen.
Página 142
ProfiClear Premium Fleece 750 Zo gaat u te werk: 1. Verwijder de twee schroeven van de trommelmotor en kantel de motor omhoog om deze te kun- nen verwijderen. 2. Verwijder aan beide zijden in het reservoir de dopmoeren M6 en neem de houders weg. 3.
Página 143
Trommel demonteren/monteren Demonteren VOORZICHTIG Gevaar voor letsel door beknelling van ledematen bij het draaien van de trommel. Voer alle werkzaamheden aan de trommel voorzichtig uit. Draag handschoenen tijdens de werkzaamheden. Proficlear0352 Proficlear0353 Proficlear0354 Proficlear0355 Proficlear0356...
Página 144
Monteren Het inbouwen gebeurt in omgekeerde volgorde. Controleer de trommelafdichting voordat u de trommel installeert. – Vervang een beschadigde trommelafdichting. – De trommelafdichting moet correct in de scheidingswand zitten. – Smeer de afdichting in met de meegeleverde Turmsilon. Druk na de werkzaamheden de trommel eenmaal tegen de tussenwand, zodat de trommel op- timaal tegen de trommelafdichting ligt.
Página 145
Rollager van de afwikkeling vervangen De rollagers drukken met de O-ringen op de wikkeldoorns en remmen de afwikkeling. Hierdoor ont- staat de nodige trekspanning voor het filtervlies. Vervang eerst de O-ringen, wanneer de remwerking afneemt en het filtervlies verslapt. (→ O- ringen van de afwikkeling vervangen) ...
Página 146
Storing verhelpen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Geen waterstroom Filterpomp niet ingeschakeld Filterpomp inschakelen, netstekker in contactdoos steken Toevoer naar filtersysteem of terug- Toevoer resp. terugloop reinigen loop naar vijver verstopt Waterstroom onvoldoende Bodemafvoer, pijpleiding resp. slang Reinigen, eventueel vervangen verstopt Slang geknikt Slang controleren, eventueel vervan- Te veel verlies in de leidingen...
Página 147
Sluit het deksel van het reservoir af met een dekselaf- dichting. OASE biedt een dekselafdichting (art. nr. 92829) als accessoire aan. Hoe kan zware bodemafzetting worden vermeden bij het Het water van de UVC-zuiveringsunit loopt via het 90°- gebruik van de UVC-zuiveringsunit Bitron Premium? bochtstuk het reservoir in.
Página 148
ADVERTENC IA Instrucciones originales. ADVERTENCIA Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de co- rriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
Página 149
Una sobretensión en la red puede causar fallos de funcionamiento en el equipo. En el capítulo "Eli- minación de fallos" se encuentran informaciones al respecto. (→ Eliminación de fallos) En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE. Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:...
Página 150
Descripción del producto Vista sumaria ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Tapa del recipiente Recipiente Sensor para medir las revoluciones del tambor Registro del nivel Avisa el nivel de agua en el sistema de filtrado. Pared de separación, separa el recipiente en dos cámaras:: Filtración de las partículas de suciedad con tejido filtrante y tambor ...
Página 151
Salida de suciedad DN 75 con válvula de cierre 2 tapas tuercas de sombrerete Para la fijación de la caja de control OASE en caso de suspensión en la pared del recipiente Control con caja de control OASE Clavija de conexión para el motor del tambor Clavija de conexión para la caja de señales...
Página 152
ProfiClear Premium Fleece 750 Proficlear0340 Tapa del recipiente Recipiente Sensor para medir las revoluciones del tambor Registro del nivel Avisa el nivel de agua en el sistema de filtrado. Pared de separación, separa el recipiente en dos cámaras:: Filtración de las partículas de suciedad con tejido filtrante y tambor ...
Página 153
BioKick, cultivo en seco, acelera el asentamiento de la biopelícula Salida de suciedad DN 75 con válvula de cierre 2 tapas tuercas de sombrerete Para la fijación de la caja de control OASE en caso de suspensión en la pared del recipiente Control con caja de control OASE Clavija de conexión para el motor del tambor...
Página 154
El rendimiento de descomposición aumenta si el sistema de filtrado se amplía con ProfiClear Premium Moving Bed L y/o ProfiClear Premium Standing Bed Module L. OASE BioKick BioKick contiene millones de microorganismos activos, que comienzan de inmediato con la limpieza del agua.
Página 155
Datos técnicos Datos de equipos ProfiClear Premium Fleece Control Tensión de referencia V CA Frecuencia de red Consumo de potencia en estado de re- poso Consumo de potencia máximo Categoría de protección IP44 IP44 Tensión de salida motor del tambor V CC Tensión de salida caja de señales V CC...
Página 156
Emplazamiento y conexión Transporte del recipiente ADVERTENCIA Si se transporta el equipo son posibles lesiones de la columna vertebral o aplastamientos de extremi- dades debido al alto peso del equipo. El equipo pesa más de 25 kg. Transporte el recipiente con cuatro personas como mínimo que agarren exclusivamente los tira- ...
Página 157
Indicaciones sobre las tuberías Emplee tuberías apropiadas. No emplee secciones de tubo rectangulares. Los codos con un ángulo máximo de 45° tienen la efi- ciencia más alta. Pegue los tubos de plástico para garantizar una unión duradera y segura o emplee uniones de manguito con seguro contra extracción.
Página 158
Sistema de filtrado con clarificador UVC OASE Bitron Premium Proficlear0343 Sistema de filtrado con clarificador UVC OASE Bitron Eco Proficlear0367...
Página 159
UVC. En dependencia del caudal requerido, seleccione el modelo apropiado del clarificador UVC. Para el montaje se requiere el juego de conexión OASE, n.° art. 92560. Conecte el clarificador UVC. ( Instrucciones de uso Bitron Premium) ...
Página 161
Conexión de la bomba de filtro En el paso G2 se puede conectar adicionalmente una bomba de filtro mediante una boquilla de man- guera de 50 mm. Apriete a mano las conexiones de tornillos. Conecte la bomba de filtro conforme a las instrucciones de uso. Proficlear0346 Salidas Conexión del retorno al estanque...
Página 162
1500 × 1000 mm y coloque cuatro capas una encima de otra. Preparación de las salidas Para la conexión de un módulo de filtro ProfiClear Premium L se requiere el juego de conexión OASE, n.° art. 92768.
Página 163
Conexión del módulo de filtro con las salidas Proceda de la forma siguiente: 1. Posicione el módulo de filtro detrás del ProfiClear Premium Fleece filter. 2. Desplace el módulo de filtro al recipiente anterior de forma que su tubuladura de salida entre hasta el tope en el manguito de goma del módulo de filtro.
Página 164
El control está protegido contra salpicaduras de agua y tolera lluvia. Proceda de la forma siguiente: 1. Cuelgue el control y la caja de control OASE en la pared del recipiente o mediante escarpias rosca- das en otro lugar.
Página 165
Integración del control en la red OASE Control Integre el control en la red OASE Control para su configuración y supervisión a través de la aplicación "OASE Control". Consulte las informaciones en www.oase.com. Lea las instrucciones de uso del control de jardín OASE que se utiliza.
Página 166
Limpie minuciosamente el estanque antes de la primera puesta en marcha para que el sistema de fil- trado no sufra una sobrecarga debido a mucha suciedad en el agua. OASE recomienda para la limpieza el aspirador de lodo de estanque PondoVac.
Página 167
Operación Vista general del control Proficlear0372 Pantalla Indicación del estado operativo Indicación de los menús y valores para el ajuste Indicación estándar: Temperatura actual del agua [°C] Tecla On|Off, Quit Error Conectar o desconectar el Fleece filter ...
Página 168
Ajustes en los menús Los ajustes en los menús sólo son posibles cuando está conectado el control. (→ Conexión / desconexión) FF: Tiempo de alimentación tejido filtrante "Forward time" Duración de la alimentación del tejido filtrante. El tiempo preajustado está adaptado al estanque de peces koi promedio (tamaño, población de peces)t.
Página 169
La supervisión mediante los mensajes de sistema Er23 y In23 sólo es posible si se utiliza la aplica- ción "OASE Control". Desactive la función (E3 = 0), si usted ya no utiliza la aplicación de OASE. De lo contrario, los men- sajes de sistema Er23 y In23 se muestran permanentemente en el control.
Página 170
El control no está conectado a través de la red OASE Ponga el parámetro E3 = 0 para desactivar el men- Control con la aplicación “OASE Control”.
Página 171
La alimentación automática del tejido filtrante se realizó 10 veces seguidas. Er33 Posible causa Acción correctora El agua está demasiado sucia. Aumentar el tiempo de alimentación del tejido fil- trante (→ FF: Tiempo de alimentación tejido fil- trante "Forward time") ...
Página 172
El tejido filtrante ha alcanzado la vida útil mínima Planificar el cambio del rollo. preajustada. El tejido filtrante se agotará en × días. El control no está conectado a través de la red OASE Ponga el parámetro E3 = 0 para desactivar el men- Control con la aplicación “OASE Control”.
Página 173
óptimo. Controles regulares Si usted ya no utiliza la aplicación OASE Control, compruebe en la pantalla del control si se mues- tran mensajes del sistema. (→ Mensajes del sistema) Eliminación de los depósitos de suciedad...
Página 174
Sustitución del tejido filtrante Coloque de inmediato un nuevo rollo de tejido filtrante cuando se haya gastado el tejido filtrante. En cuanto el tejido filtrante no envuelva más el tambor entra la suciedad gruesa en el tambor y conta- mina los bioelementos Hel-X. (→ Limpieza de los bioelementos Hel-X) CUIDADO El tejido filtrante sucio puede contener bacterias peligrosas para la salud.
Página 176
Proficlear0334 Proficlear0335 Proficlear0336 Presione el tambor después de terminar los trabajos una vez contra la corredera intermedia para que el tambor esté asentado de forma óptima en la junta del tambor. – La junta del tambor evita que entre agua no filtrada en el área del recipiente de los elemen- tos de filtro ClearWave.
Página 177
Limpieza de los bioelementos Hel-X Los bioelementos Hel-X muy sucios se limpian mejor cuando el tejido filtrante está gastado y ya no envuelve el tambor. (→ Sustitución del tejido filtrante) Desconecte la bomba de filtro. Gire el tambor a mano para lavar los bioelementos Hel-X en el agua del recipiente. ...
Página 178
ProfiClear Premium Fleece 750 Proceda de la forma siguiente: 1. Quite los dos tornillos del motor del tambor e incline el motor hacia arriba para quitarlo. 2. Quite las tuercas de sombrerete M6 a ambos lados del recipiente y desmonte los soportes. 3.
Página 179
Desmontaje/ montaje del tambor Desmontaje CUIDADO Peligro de lesión por aplastamiento de las extremidades cuando gira el tambor. Ejecute todos los trabajos en el tambor con cuidado. Use guantes durante el trabajo. Proficlear0352 Proficlear0353 Proficlear0354 Proficlear0355 Proficlear0356...
Página 180
Montaje El montaje se realiza en secuencia contraria. Compruebe la junta del tambor antes de montar el tambor. – Sustituya la junta de tambor dañada. – La junta del tambor tiene que estar correctamente asentada en la pared de separación. –...
Página 181
Cambio de los rodamientos de rodillos del desbobinador Los rodamientos de rodillos presionan en los domos de enrollado con las juntas tóricas y frenan el desenrollado. De este modo se genera la tensión necesaria para el tejido filtrante. Sustituya primero las juntas tóricas cuando el efecto de frenado disminuya y el tejido filtrante se combe.
Página 182
Eliminación de fallos Fallo Causa probable Acción correctora Ningún flujo de agua La bomba de filtro no está conectada Conecte la bomba de filtro, enchufe la cla- vija a la red Alimentación al sistema de filtrado o Limpie la alimentación y/o el retorno. retorno al estanque obstruido Flujo de agua insuficiente Salida del fondo, tubería y/o manguera...
Página 183
Coloque una junta de tapa en la tapa del recipiente. OASE ofrece una junta de tapa (n.° art. 92829) en los acceso- rios. ¿Cómo se pueden evitar sedimentos excesivos en el fondo El agua del clarificador UVC entra en el recipiente a través...
Página 184
AVISO Instruções de utilização originais AVISO Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves le- sões por eletrocussão. ...
Página 185
O surto elétrico da rede é passível de originar falhas operacionais na rede. Para mais informação, ver o capítulo "Eliminação de falhas e avarias". (→ Eliminação de falhas) Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE. Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só...
Página 186
Descrição do produto Descrição geral ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Tampa do recipiente Recipiente Sensor para medir as rotações do tambor Determinação do nível Informa o nível de água no sistema de filtros Tabique, separa o contentor em dua câmaras: Retenção de partículas de sujidade mediante velo e tambor ...
Página 187
Saída de água suja DN 75 com válvula de corte 2× tampões porca de capa Para fixar a OASE Control-Box durante a suspensão à parede do contentor Controlo mediante a OASE-Control-Box Ficha de conexão para motor do tambor Ficha de conexão para caixa de sinais Cabo de conexão à...
Página 188
ProfiClear Premium Fleece 750 Proficlear0340 Tampa do recipiente Recipiente Sensor para medir as rotações do tambor Determinação do nível Informa o nível de água no sistema de filtros Tabique, separa o contentor em dua câmaras: Retenção de partículas de sujidade mediante velo e tambor ...
Página 189
BioKick, cultura seca, acelera o desenvolvimento do biofilm Saída de água suja DN 75 com válvula de corte 2× tampões porca de capa Para fixar a OASE Control-Box durante a suspensão à parede do contentor Controlo mediante a OASE-Control-Box Ficha de conexão para motor do tambor...
Página 190
O efeito de decomposição sobe quando o sistema de filtros é diversificado mediante ProfiClear Premium Moving Bed L e/ou ProfiClear Premium Standing Bed Modul L. OASE BioKick BioKick contém milhões de microorganismos ativos. Os organismos começa de imediato a limpar a água.
Página 191
Dados técnicos Dados do aparelho ProfiClear Premium Fleece Controlo Tensão nominal V AC Frequência Consumo máximo de energia na situa- ção de repouso Consumo máximo de energia Grau de proteção IP44 IP44 Tensão de saída motor do tambor V DC Tensão de saída caixa de sinais V DC Comprimento do cabo elétrico...
Página 192
Posicionar e conectar Transportar o contentor AVISO Devido ao elevado peso do aparelho, o respetivo transporte manual pode causar danos na coluna ver- tebral ou esmagamento de membros. O aparelho pesa mais de 25 kg. Carregue o recipiente apenas pelas pegas e com a ajuda de pelo menos quatro pessoas para evitar ...
Página 193
Notas sobre as tubagens Utilize tubagens adequadas. Não utilize tubos em ângulo reto. As curvas com um ângulo máximo de 45° são altamente eficien- tes. Cole os tubos de plástico para uma união duradoura e segura ou utilize uniões por manga com proteção contra extração.
Página 194
Sistema de filtros com clarificador UVC OASE Bitron Premium Proficlear0343 Sistema de filtros com clarificador UVC OASE Bitron Eco Proficlear0367...
Página 195
UVC. Conforme o caudal necessário, deve ser selecionado o modelo apropriado do clarificador UVC. Para a montagem é necessário o conjunto de ligação OASE, artigo n° 92560. Conetar o clarificador UVC. ( Instruções de uso Bitron Premium) ...
Página 197
Conetar bomba para o filtro À passagem G2 pode ser conetada uma bomba para o filtro mediante o bocal escalonado de 50 mm. Apertar as uniões roscadas só à mão. Conetar a bomba do filtro conforme descrito. Proficlear0346 Saídas Conetar o retorno ao lago de jardim Ligue às saídas DN 110 tubos adequados para o retorno ao lago, caso não utilize módulo filtrante adici-...
Página 198
Preparar saídas Para conetar um módulo filtrante tipo L ProfiClear Premium é necessário um conjunto de liga- ção OASE, artigo n° 92768. Feche as saídas DN110 por meio dos tampões. Tire os bujões de ambas as saídas de 150-mm e monte a tubuladura de saída de 150 mm.
Página 199
Ligar o módulo filtrante com as saídas Proceder conforme descrito abaixo: 1. Posicione o módulo filtrante detrás do ProfiClear Premium Fleece filter. 2. Aproxime o módulo filtrante a contentor antecedente até que as tubuladuras de saída tenham pe- netrado totalmente na manga de borracha do módulo. –...
Página 200
Proficlear0349 Conetar o controlador eletrónico O feixe de fios contém os fios de conexão da caixa de sinais do motor do tambor. A OASE Control-Box está conetada ao controlador eletrónico. Ligue ambos os fios de conexão com as correspondentes buchas do controlador eletrónico.
Página 201
Integrar o controlador eletrónico na rede OASE Control Integre o controlador eletrónico na rede OASE Control para a configuração e supervisão, através do aplicativo "OASE Control". Para mais informação, ver www.oase.com. Leia as instruções de uso do Garden Controller OASE.
Página 202
Antes da primeira colocação em funcionamento Limpe bem o lago antes da primeira colocação em funcionamento, para que o sistema de filtragem não fique sobrecarregado devido a demasiada sujidade na água. Para a limpeza, OASE recomenda o aspirador de lodo PondoVac.
Página 203
Operação Informação sobre o sistema de controlo Proficlear0372 Display Informação sobre o estado operacional Menus e valores que peritem a correção Informação contínua: Temperatura de água atual [°C] Botão On|Off, Quit Error Ligar ou desligar Fleece filter ...
Página 204
Ajustes nos menus Nos menus, as correções são possíveis só com o controlador eletrónico ativado. (→ Ligar/Desligar) FF: Tempo de avanço velo filtrante "Forward time" Indica o tempo durante o qual o velo é avançado. O tempo pré-programado é adequado a lagos mé- dios de kois (tamanho, quantidade de peixes).
Página 205
A supervisão mediante as mensagens de sistema Er23 e In23 é só possível através de aplicação "OASE Control". Desative a função (E3 = 0), quando já não utiliza a aplicação OASE. De contrário, as mensagens de sistema Er23 e In23 aparecem permanentemente no controlador eletrónico.
Página 206
O controlador eletrónico não está em comunicação, Repor o parâmetro E3 = 0 para desativar a mensa- através da rede OASE Control, com a aplicação "OASE gem de sistema (→ E3: Indicação de status velo no Control" controlador eletrónico) ...
Página 207
O avanço automático do velo foi feito consecutivamente 10 vezes Er33 Causas prováveis Resolução Água muito suja Aumentar o tempo de avanço do velo (→ FF: Tempo de avanço velo filtrante "Forward time") Diminuir o tempo de intervalo (→ br: Tempo de in- ...
Página 208
O velo será esgotado em × dias. O controlador eletrónico não está em comunicação, Repor o parâmetro E3 = 0 para desativar a mensa- através da rede OASE Control, com a aplicação "OASE gem de sistema (→ E3: Indicação de status velo no Control" controlador eletrónico) Ligar o controlador eletrónico com a aplicação...
Página 209
O sistema de filtros é do tipo autolimpeza. Execute periodicamente estes trabalhos para que o sis- tema de filtros garanta uma limpeza ótima. Controlos contínuos Quando a aplicação OASE Control não é utilizada, verifique no display do controlador eletrónico se aparecem mensagens de sistema. (→ Mensagens de sistema) Tirar depósitos de sujidade ...
Página 210
Substituir o velo filtrante Não tarde em substituir o rolo de velo de filtro, quando ao velo se apresenta gasto. Quando o velo de filtro não deixa de rodear perfeitamente o tambor, chegam partículas grossas de sujidade ao interior do tambor, prejudicando os biocorpos Hel-X. (→ Limpar biocorpos Hel-X) CUIDADO! O velo de filtro sujo é...
Página 212
Proficlear0334 Proficlear0335 Proficlear0336 Depois de concluídos os trabalhos, aperte o tambor uma vez contra o tabique a fim de que o tambor tenha contato ótimo com a junta. – A junta do tambor impede que água não filtrada possa chegar à área do contentor dos ele- mentos filtrantes ClearWave.
Página 213
Limpar biocorpos Hel-X Biocorpos Hel-X muito sujos devem ser preferencialmente limpos depois de consumido o velo de fil- tro, deixando, assim, de rodear o tambor. (→ Substituir o velo filtrante) Desligue a bomba do filtro. Gire à mão o tambor para lavar os biocorpos Hel-X na água do contentor. ...
Página 214
ProfiClear Premium Fleece 750 Proceder conforme descrito abaixo: 1. Tire os dois parafusos do motor do tambor e levante o motor para o poder retirar. 2. Tire, de ambos os lados, as porcas de capa M6, no interior do contentor, e afaste os suporte. 3.
Página 215
Desmontar/Montar o tambor Desmontar CUIDADO! Risco de lesões por esmagamento de membros do copo ao girar o tambor. Tenha cuidado durante a execução de todos os trabalhos no tambor. Use luvas durante o trabalho. Proficlear0352 Proficlear0353 Proficlear0354 Proficlear0355 Proficlear0356...
Página 216
Montar A montagem deve ser realizada na ordem inversa à desmontagem. Antes da montagem do tambor, controle a junta do mesmo. – Substitua a junta desde que danificada. – A junta deve ficar corretamente posicionada no tabique. – Aplique silicone Turmsilon à junta; o silicone faz parte do volume de entrega. ...
Página 217
Substituir rolamentos de rolos do desenrolamento Os rolamentos de rolos exercem pressão sobre as cúpulas de enrolamento com os O-rings, travando o desenrolamento. Desta forma é criada a tensão de tração necessária para o velo. Comece por substituir os O-rings, quando o efeito de travagem baixe o velo fique frouxo. (→ Substituir O-rings- do desenrolamento) ...
Página 218
Eliminação de falhas Problema Causas prováveis Resolução Sem fluxo de água A bomba de filtração não está ligada Ligar a bomba de filtração, ligar a ficha Entrada para o sistema de filtragem Limpar a entrada ou o retorno ou retorno para o lago entupido Fluxo de água insuficiente Sarjeta, tubo ou mangueira entupida Limpar, eventualmente substituir...
Página 219
90°. Aplique sobre o cotovelo uma peça de redução de DN 110 a 50 mm. Assim é aumentada a corrente no contentor. Os depósitos existentes sã levantados e saem. A peça de redução OASE, artigo n° 28129, pode ser adqui- rido como acessório. ...
Página 220
AVVISO Istruzioni originali AVVERTENZA Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immergere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per fol- gorazione. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
Página 221
La sovratensione nella rete può provocare anomalie di funzionamento dell'apparecchio. Per infor- mazioni in proposito si veda il cap. "Eliminazione di anomalie". (→ Eliminazione di anomalie) In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE. Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: ...
Página 222
Descrizione del prodotto Prospetto ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Coperchio del contenitore Contenitore Sensore per la misurazione dei giri del tamburo Rilevamento del livello Segnala il livello dell'acqua nel sistema di filtraggio Parete divisoria, divide il contenitore in due camere: Filtraggio di particelle di sporco con filtro in tessuto non tessuto e tamburo ...
Página 223
Uscita dello sporco DN 75 con valvola di chiusura 2 calotte per dadi ciechi Per il fissaggio del box di controllo OASE nel caso di sospensione alla parete del recipiente. Unità di controllo con box di controllo OASE Connettore di collegamento per il motore del tamburo Connettore di collegamento per box di segnalazione Cavo di collegamento per unità...
Página 224
ProfiClear Premium Fleece 750 Proficlear0340 Coperchio del contenitore Contenitore Sensore per la misurazione dei giri del tamburo Rilevamento del livello Segnala il livello dell'acqua nel sistema di filtraggio Parete divisoria, divide il contenitore in due camere: Filtraggio di particelle di sporco con filtro in tessuto non tessuto e tamburo ...
Página 225
BioKick, coltura secca, accelera la formazione del biofilm Uscita dello sporco DN 75 con valvola di chiusura 2 calotte per dadi ciechi Per il fissaggio del box di controllo OASE nel caso di sospensione alla parete del recipiente. Unità di controllo con box di controllo OASE...
Página 226
Le prestazioni di decomposizione aumentano se il sistema di fltraggio viene ampliato con Profi- Clear Premium Moving Bed L e/o ProfiClear Premium Standing Bed Modul L. OASE BioKick Biokick contiene milioni di microorganismi attivi. Essi iniziano immediatamente a depurare l'acqua. Già...
Página 227
Dati tecnici Dati dell'apparecchio ProfiClear Premium Fleece Controllo Tensione nominale V CA Frequenza di rete Potenza assorbita in stato di riposo Potenza assorbita max. Grado di protezione IP44 IP44 Tensione di uscita motore tamburo V CC Tensione di uscita box di segnalazione V CC Lunghezza cavo di rete Temperatura ammissibile dell'acqua...
Página 228
Installazione e allacciamento Trasportare il contenitore AVVERTENZA Se l'apparecchio viene trasportato a mano, l'elevato peso può provocare danni alla spina dorsale o lo schiacciamento di arti. Il peso dell'apparecchio supera 25 kg. Per trasportare il contenitore, almeno quattro persone devono afferrarlo esclusivamente per le ...
Página 229
Avvertenze sulle tubazioni Utilizzare tubazioni idonee. Non utilizzare tubazioni ad angolo retto. Curve con un'angolazione massima di 45° sono molto effi- cienti. Per un collegamento duraturo e sicuro, si raccomanda di incollare i tubi di plastica oppure di usare manicotti dotati di un dispositivo di protezione contro lo sfilamento.
Página 230
– fare verificare dal rivenditore se tutte le specificazioni sono state rispettate. Ciò è essen- ziale per un funzionamento regolare. Sistema di filtraggio con depuratore UVC OASE Bitron Premium Proficlear0343 Sistema di filtraggio con depuratore UVC OASE Bitron Eco Proficlear0367...
Página 231
UVC. Scegliere la versione adatta del depuratore UVC in base alla portata necessaria. Per il montaggio serve il kit di collegamento OASE, n. art. 92560. Collegare il depuratore UVC. ( Istruzioni d'uso Bitron Premium) ...
Página 233
Collegare la pompa di filtraggio Sul collegamento G2 è possibile collegare un’ulteriore pompa di filtraggio tramite una boccola per tubo flessibile da 50 mm. Stringere a fondo i raccordi filettati. Collegare la pompa di filtraggio come descritto nelle istruzioni per l'uso. Proficlear0346 Uscite Collegare il ritorno nel laghetto.
Página 234
1500 × 1000 mm e sovrapporre quattro strati. Preparare le uscite Per collegare un modulo filtrante ProfiClear Premium L è necessario il kit di collegamento OASE, n. art. 92768. Chiudere le uscite DN110 con i coperchi a vite.
Página 235
Collegare il modulo filtrante con le uscite Procedere nel modo seguente: 1. Posizionare il modulo filtrante dietro il ProfiClear Premium Fleece filter. 2. Spingere il modulo filtrante verso il contenitore precedente in modo che il suo bocchettone di uscita sia posizionato fino alla battuta nel manicotto in gomma del modulo filtrante. –...
Página 236
1. Agganciare l'unità di controllo e il box OASE Control alla parete del recipiente oppure in un'altra posizione tramite i ganci filettati. 2. Infilare le due calotte in plastica sui dadi ciechi quando il box OASE Control viene fissato alla parete del recipiente.
Página 237
Integrare l'unità di controllo nella rete OASE Control Integrare l'unità di controllo nella rete OASE Control per la configurazione e il monitoraggio tramite l'app "OASE Control". Per informazioni si veda il sito www.oase.com. Leggere le istruzioni per l'uso dell'unità di controllo per giardino OASE utilizzata.
Página 238
Prima della prima messa in esercizio Prima della prima messa in funzione, pulire a fondo il laghetto in maniera da non sovraccaricare il si- stema di filtraggio a causa di acqua troppo sporca. Per la pulizia, OASE consiglia l'aspiratore per fanghi PondoVac.
Página 239
Impiego Prospetto del sistema di comando Proficlear0372 Display Visualizzazione dello stato di esercizio Visualizzazione dei menù e dei valori per l'impostazione Visualizzazione standard: Temperatura attuale dell'acqua [°C] Tasto On|Off, Quit Error Accendere o spegnere Fleece filter Resettare i messaggi di sistema ...
Página 240
Impostazioni nei menu Le impostazioni nei menù sono possibili solo quando l'unità di controllo è accesa (→ Avviamento / Spegnimento). FF: Tempo di avanzamento del filtro in tessuto non tessuto "Forward time" Tempo per il quale viene fatto avanzare il filtro in tessuto non tessuto. Il tempo preimpostato è adatto per laghetti per carpe Koi con caratteristiche medie (dimensioni, numero di pesci).
Página 241
Il monitoraggio tramite i messaggi di sistema Er23 e In23 è possibile solo impiegando la app “OASE Control”. Disattivare la funzione (E3 = 0) se non viene più impiegata la app OASE. In caso contrario i mes- saggi di sistema Er23 e In23 vengono visualizzati in modo permanente sull’unità di controllo.
Página 242
5 secondi. Il monitoraggio tramite il messaggio di sistema Er23 è possibile solo impiegando la app “OASE Control”. – Se la app non viene più utilizzata si deve impostare il parametro E3 = 0. In caso contrario il...
Página 243
L’avanzamento automatico del filtro in tessuto non tessuto è stato eseguito 10 volte di seguito Er33 Possibile causa Rimedio L'acqua è molto sporca Aumentare il tempo dell’avanzamento del filtro in tessuto non tessuto (→ FF: Tempo di avanzamento del filtro in tessuto non tessuto "Forward time") ...
Página 244
5 secondi. Il monitoraggio tramite il messaggio di sistema In23 è possibile solo impiegando la app “OASE Control”. – Se la app non viene più utilizzata si deve impostare il parametro E3 = 0. In caso contrario il messaggio di sistema In23 viene visualizzato in modo permanente sull’unità...
Página 245
Controlli periodici Se non viene impiegata la app OASE Control, controllare sul display dell’unità di controllo se ven- gono visualizzati i messaggi di sistema. (→ Messaggi di sistema) Togliere i depositi di sporcizia ...
Página 246
Sostituire il filtro in tessuto non tessuto Inserire prontamente un nuovo rotolo di filtro in tessuto non tessuto se questo è consumato. Non appena il filtro in tessuto non tessuto non racchiude più il tamburo, lo sporco grossolano penetra nel tambudo e va a sporcare i biocorpi Hel-X.
Página 248
Proficlear0334 Proficlear0335 Proficlear0336 Al termine dei lavori premere di nuovo il tamburo contro la parete intermedia in modo che il tamburo sia appoggiato in modo ottimale alla relativa guarnizione. – La guarnizione del tamburo impedisce che arrivi acqua non filtrata nella zona del recipiente degli elementi filtranti.
Página 249
Pulire i bioelementi Hel-X Il momento migliore per pulire biocorpi Hel-X molto sporchi è quando il filtro in tessuto non tessuto è consumato e non racchiude più completamente il tamburo (→ Sostituire il filtro in tessuto non tes- suto) Spegnere la pompa del filtro. ...
Página 250
ProfiClear Premium Fleece 750 Procedere nel modo seguente: 1. Togliere le due viti del motore del tamburo e rovesciare il motore verso l’alto per poterlo togliere. 2. Rimuovere i dadi ciechi M6 su entrambi i lati nel contenitore e togliere i supporti. 3.
Página 251
Montare/smontare il tamburo Smontaggio ATTENZIONE Pericolo di lesioni di schiacciamento di estremità degli arti nel ruotare il tamburo. Eseguire con cautela tutti i lavori al tamburo. Portare guanti mentre si lavora. Proficlear0352 Proficlear0353 Proficlear0354 Proficlear0355 Proficlear0356...
Página 252
Montaggio Il montaggio avviene seguendo l'ordine inverso. Prima di montare il tamburo controllare la relativa guarnizione. – Una guarnizione del tamburo danneggiata va sostituita. – La guarnizione del tamburo deve essere posizionata correttamente nella parete divisoria. – Ingrassare la guarnizione con il Turmsilon compreso fra gli elementi forniti. ...
Página 253
Cambiare i cuscinetti a rulli dello svolgimento I cuscinetti a rulli premono con gli O-ring sulle sporgenze dello svolgimento e lo frenano. In questo modo si crea la tensione necessaria per il filtro in tessuto non tessuto. Sostituire prima gli O-ring se l’effetto frenante diminuisce e il filtro in tessuto non tessuto non è più...
Página 254
Eliminazione di anomalie Anomalia Possibile causa Rimedio Nessun flusso di acqua Pompa di filtraggio non accesa Accendere la pompa di filtraggio, inserire la spina di rete. Linea di mandata al sistema di fil- Pulire la mandata o il ritorno. traggio o ritorno al laghetto intasata Flusso d'acqua insufficiente Scarico del fondo, tubo o tubo flessi- Pulire, eventualmente sostituire...
Página 255
DN 110 a 50 mm. In questo modo la corrente nel contenitore è più forte. I depositi sul fondo vengono fatti vorticare e rimossi. Il riduttore OASE, n. di art. 28129, è disponibile come parte di ricambio.
Página 256
ADVARSEL Original vejledning. ADVARSEL Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og elnettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Página 257
Overspænding i elnettet kan forårsage driftsforstyrrelser på apparatet. Der findes flere informati- oner herom i kapitlet "Afhjælpning af fejl". (→ Fejlafhjælpning) Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer. Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: ...
Página 258
Produktbeskrivelse Oversigt ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Beholderdæksel Beholder Sensor til måling af tromleomdrejninger Niveauregistrering Melder vandniveauet i filtersystemet Skillevæg, opdeler beholderen i to kamre: filtrering af smudspartikler med filtermåtte og tromle Biologisk filtrering med ClearWave-filterelementer Tromlemotor Motoren tilkobles styringen (22) ...
Página 259
Til tilslutning til Tradux-gennemføringen G2 (13) BioKick, tørkultur, accelererer etableringen af biofilmen Smudsafløb DN 75 med spærreskyder 2× hætte topmøtrik Til fastgørelse af OASE Control-boksen ved ophængning på beholderens væg Styring med OASE-Control-boks Forbindelsesstik til tromlemotor Forbindelsesstik til signalboks Strømtilslutningskabel styring Afrulningsmekanisme, filtermåtte Styrerulle til filtermåtte...
Página 260
ProfiClear Premium Fleece 750 Proficlear0340 Beholderdæksel Beholder Sensor til måling af tromleomdrejninger Niveauregistrering Melder vandniveauet i filtersystemet Skillevæg, opdeler beholderen i to kamre: filtrering af smudspartikler med filtermåtte og tromle Biologisk filtrering med ClearWave-filterelementer Signalboks med niveauregistrering (4), temperaturføler og sensor (3) til måling af tromleomdrejninger Signalboksen tilsluttes styringen (23) ...
Página 261
Til tilslutning til Tradux-gennemføringerne G2 (13) BioKick, tørkultur, accelererer etableringen af biofilmen Smudsafløb DN 75 med spærreskyder 2× hætte topmøtrik Til fastgørelse af OASE Control-boksen ved ophængning på beholderens væg Styring med OASE-Control-boks Forbindelsesstik til tromlemotor Forbindelsesstik til signalboks Strømtilslutningskabel styring...
Página 262
Nedbrydningsevnen øges, hvis filtersystemet suppleres med ProfiClear Premium Moving Bed L og/eller ProfiClear Premium Standing Bed Modul L OASE BioKick Biokick indeholder millioner af aktive mikroorganismer. De begynder straks med rensning af vandet. Allerede efter få uger er det biologiske miljø i filtret helt udviklet.
Página 263
Tekniske data Apparatdata ProfiClear Premium Fleece Styring Nominel spænding V AC Netfrekvens Strømforbrug i hvilestilling Maksimalt effektforbrug Beskyttelsesgrad IP44 IP44 Udgangsspænding på tromlemotor V DC Udgangsspænding på signalboks V DC Længde på netkabel Tilladt vandtemperatur °C +4 … +35 +4 … +35 Tilladt omgivelsestemperatur °C -10 …...
Página 264
Opstilling og tilslutning Transport af beholder ADVARSEL På grund af apparatets høje vægt er der fare for beskadigelse af rygsøjlen eller kvæstelser af legems- dele ved løft. Apparatet har en vægt på mere end 25 kg. For at skåne ryggen skal I være mindst fire personer om at bære beholderen, og den må kun løftes ...
Página 265
Anvisninger til rørledninger Anvend egnede rørledninger. Anvend ikke retvinklede rørstykker. Bøjninger med en maksimal vinkel på 45° er højeffektive. Sammenklæb kunststofrør for en holdbar og sikker sammenkobling eller anvend muffeforbindelser med udtrækssikring. Stående vand kan ikke undvige ved stærk frost og får rørledningerne til at briste. Træk derfor rør- ledninger og slanger med et fald (50 mm/m), så...
Página 266
Filtersystem med UVC-renseenheden OASE Bitron Premium Proficlear0343 Filtersystem med UVC-renseenheden OASE Bitron Eco Proficlear0367...
Página 267
Ved anvendelse af UVC-renseenheden Bitron Premium kan hele tilløbet ind i filtersystemet ske via UVC-renseenheden. Du skal vælge den egnede udførelse af UVC-renseenheden ud fra den påkrævede gennemstrømningsmængde. I forbindelse med montering kræves OASE-tilslutningssæt, art.-nr. 92560. Tilslut UVC-renser. ( Brugsanvisning Bitron Premium) Fastgør Bitron Premium med trekantpladen på beholderen.
Página 269
Tilslutning af filterpumpe Du kan desuden tilslutte en filterpumpe på G2-gennemføringen ved hjælp af en slangestuds, 50 mm. Spænd skrueforbindelser godt fast. Tilslut filterpumpen iht. brugsanvisningen. Proficlear0346 Udgange Tilslutning af returløb til dammen Tilslut egnede rørledninger til returløbet til dammen på udgangene DN 110, hvis du ikke anvender et ekstra filtermodul.
Página 270
Anvend 24 almindelige betonplader på hver 500 × 500 × 50 mm. Udform en grundflade på 1500 × 1000 mm, og læg fire lag oven på hinanden. Forberedelse af udgange I forbindelse med tilslutning af et ProfiClear Premium modulfilter L kræves OASE-tilslutningssættet, art.-nr. 92768. Luk DN110-udgangene med dæksler.
Página 271
Etablering af forbindelse mellem filtermodul og udgange Sådan gør du: 1. Placer filtermodulet bag ProfiClear Premium Fleece filter. 2. Skub filtermodulet mod den foran placerede beholder på en sådan måde, at dennes udgangsstuds trænger helt ind i filtermodulets gummimuffe indtil anslag. –...
Página 272
Styringen er beskyttet mod sprøjtevand og må godt stå ude i regnen. Sådan gør du: 1. Hægt styringen og OASE Control-boksen på enten beholdervæggen eller et andet sted ved hjælp af skruekroge. 2. Sæt begge kunststofkapper på topmøtrikkerne, når du fastgør OASE Control-boksen på beholder- væggen.
Página 273
Integrering af styring i OASE Control-netværk Integrer styringen i OASE Control-netværket med henblik på konfiguration og overvågning via appen "OASE Control". Du finder yderligere oplysninger på www.oase.com. Læs brugsanvisningen for den anvendte OASE-havestyring. – InScenio FM-Master Home, Cloud – Garden Controller...
Página 274
Før første ibrugtagning Rens dammen grundigt før første ibrugtagning, så filtersystemet ikke overbelastes på grund af for stærkt forurenet vand. Til denne rensning anbefaler OASE damsslamsugeren PondoVac. Ved en nyanlagt dam kan rensningen som regel undlades. Rækkefølge for ibrugtagning Sådan gør du:...
Página 275
Betjening Oversigt styring Proficlear0372 Display Visning af driftstilstanden Visning af menuerne og værdierne til indstilling Standardvisning: Aktuel vandtemperatur [°C] Knap On|Off, Quit Error Til- eller frakobling af Fleece filter Nulstilling af systemmeddelelser LED, 2-farvet LED lyser rødt: Styring frakoblet (OFF) Lysdiode lyser grønt: Styring tilkoblet (On) ...
Página 276
Indstillinger i menuerne Indstillinger i menuerne kan kun foretages, når styringen er tilsluttet. (→ Tænd / sluk) FF: Fremføringstid filtermåtte "Forward time" Varighed af fremføring af filtermåtte. Det forindstillede tidsrum er afstemt i forhold til gennemsnitlig koi-dam (størrelse, fiskearter). Forøg denne værdi, hvis vandet i dammen er meget snavset, og systemmeddelelsen Er33 vises hyppigt.
Página 277
Overvågningen ved hjælp af systemmeddelelserne Er23 og In23 er kun mulig ved anvendelse af ap- pen "OASE Control". Deaktivér funktionen (E3 = 0), hvis du ikke længere bruger OASE-appen. Ellers vises systemmedde- lelserne Er23 og In23 permanent i styringen.
Página 278
”Rulleskift”. Den resterende længde kan beregnes pen ”OASE Control” omtrentligt ved hjælp af statistiske data Styringen er ikke forbundet med appen "OASE Cont- Sæt parameteren E3 = 0 for at deaktivere system- rol" via OASE Control-netværket meddelelsen (→ E3: Statusvisning for filtermåtte på...
Página 279
Den automatiske fremføring af filtermåtten blev udført 10 gange i træk Er33 Mulig årsag Afhjælpning Vandet er meget snavset Forøg fremføringstiden for filtermåtten (→ FF: Fremføringstid filtermåtte "Forward time") Reducér pausetiden (→ br: Pausetid for fremføring af filtermåtte "Break time") Rengør en meget snavset dam grundigt ...
Página 280
Afhjælpning Filtermåtten har nået den forindstillede minimale Planlæg rulleskiftet brugstid Filtermåtten er opbrugt om x dage. Styringen er ikke forbundet med appen "OASE Cont- Sæt parameteren E3 = 0 for at deaktivere system- rol" via OASE Control-netværket meddelelsen (→ E3: Statusvisning for filtermåtte på...
Página 281
Filtersystemet er selvrensende. Udfør regelmæssigt følgende arbejdsopgaver, for at filtersystemet opnår en optimal rengøringseffekt. Regelmæssige kontroller Hvis du ikke bruger appen OASE Control, skal du kontrollere, om der vises systemmeddelelser på displayet til styringen. (→ Systemmeldinger) Fjernelse af smudsaflejringer Kontrollér beholderområdet i tromlen for aflejringer i bunden efter hver måtteskift. Du kan gen- nemføre rengørings- og vedligeholdelsesarbejde, når rullen med filtermåtten er taget ud.
Página 282
Udskiftning af filtermåtte Sæt en ny rulle filtermåtte i straks, når filtermåtten er opbrugt. Så snart filtermåtten ikke længere omslutter tromlen, trænger der store snavspartikler ind i tromlen og forurener Hel-X bioelementerne. (→ Rengøring af Hel-X bioelementer) FORSIGTIG Den forurenede filtermåtte kan indeholde sundhedsskadelige bakterier. Bær altid handsker under arbejdet.
Página 284
Proficlear0334 Proficlear0335 Proficlear0336 Tryk tromlen mod mellemvæggen én gang, når arbejdet er afsluttet, så tromlen ligger optimalt an mod tromlepakningen. – Tromlepakningen forhindrer, at vandet kan trænge ufiltreret ind i beholderområdet til ClearWave-filterelementerne. Proficlear0337 Proficlear0338...
Página 285
Rengøring af Hel-X bioelementer Meget snavsede Hel-X bioelementer rengør du bedst, når filtermåtten er opbrugt og ikke længere omslutter tromlen. (→ Udskiftning af filtermåtte) Sluk filterpumpen. Drej tromlen med hånden for at vaske Hel-X bioelementerne i vandet i beholderen. ...
Página 286
ProfiClear Premium Fleece 750 Sådan gør du: 1. Fjern de to skruer til tromlemotoren, og vip motoren opad for at kunne tage den ud. 2. Fjern M6-topmøtrikkerne på begge sider i beholderen, og tag holderne af. 3. Tag ClearWave-filterelementerne ud. 4.
Página 287
Afmontering/montering af tromle Afmontering FORSIGTIG Fare for personskade på grund af klemning af legemsdele, når tromlen drejes. Gennemfør alle former for arbejde på tromlen med forsigtighed. Bær altid handsker under arbejdet. Proficlear0352 Proficlear0353 Proficlear0354 Proficlear0355 Proficlear0356...
Página 288
Montering Monteringen sker i omvendt rækkefølge. Kontrollér tromlepakningen, inden du monterer tromlen. – Udskift en beskadiget tromlepakning. – Tromlepakningen skal sidde korrekt i skillevæggen. – Smør pakningen med den medfølgende Turmsilon. Tryk tromlen mod mellemvæggen én gang, når arbejdet er afsluttet, så tromlen ligger optimalt an mod tromlepakningen.
Página 289
Udskiftning af rullelejer til afrulningsmekanisme Rullelejerne trykker mod spoledelene med O-ringene og bremser afrulningen. Der ved frembringes den påkrævede trækspænding for filtermåtten. Udskift først O-ringene, når bremsevirkningen forringes og filtermåtten hænger ned. (→ Udskiftning af O-ringe til afrulningsmekanisme) Udskift rullelejerne, hvis der ikke opnås nogen tilstrækkelig bremsevirkning på trods af nye O- ringe.
Página 290
Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Ingen vandgennemstrømning Filterpumpen er ikke slået til Slå filterpumpen til, sæt strømstikket i Tilløbet til filtersystemet eller tilbage- Rengør tilløbet eller tilbageløbet løbet til dammen er stoppet Utilstrækkelig vandgennemstrømning Bundafløb, rørledning eller slange til- Rens, udskift evt. stoppet Slangen er knækket Kontrollér slangen, udskift evt.
Página 291
Forsyn dækslet på beholderen med en dækselpakning OASE tilbyder en dækselpakning (art.-nr. 92829) i tilbe- hørssortimentet. Hvordan undgås kraftige aflejringer i bunden ved anven- Vandet i UVC-renseenheden løber ind i beholderen via 90°- delse af UVC-renseenheden Bitron Premium? bøjningen Sæt en reduktionsmuffe, DN 110, på...
Página 292
ADVARSEL Original veiledning. ADVARSEL Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elek- trisk støt. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfa- ring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
Página 293
Overspenning på nettet kan føre til driftsforstyrrelser av apparatet. Informasjon om dette finner du i kapittelet "Feilretting". (→ Utbedrefeil) Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE. Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: ...
Página 294
Produktbeskrivelse Oversikt ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Beholderlokk Beholder Sensor for måling av trommelomdreininger Nivådeteksjon Varsler vannivået i filtersystemet Skilleveggen, skiller beholderen i to kamre: Filtrering av smusspartikler med filterfleece og trommel Biologisk filtrering med ClearWave-filterelementer Trommelmotor Motoren kobles til styringen (22) ...
Página 295
For tilkobling på Tradux-gjennomføringen G2 (13) BioKick, tørrkultur, fremskynder koloniseringen av biofilmen Smussutløp DN 75 med skyveventil 2× hette toppmutter For feste av OASE Control-boksen ved oppheng på beholderveggen Styring med OASE-Control-boks Tilkoblingsplugg for trommelmotor Tilkoblingsplugg for signalboks Strømtilkoblingskabel styring Spole filterfleece...
Página 296
ProfiClear Premium Fleece 750 Proficlear0340 Beholderlokk Beholder Sensor for måling av trommelomdreininger Nivådeteksjon Varsler vannivået i filtersystemet Skilleveggen, skiller beholderen i to kamre: Filtrering av smusspartikler med filterfleece og trommel Biologisk filtrering med ClearWave-filterelementer Signalboks med nivådeteksjon (4), temperatursensor og sensor (3) for måling av trommelomdreininger Signalboksen kobles til styringen (23) ...
Página 297
For tilkobling på Tradux-gjennomføringene G2 (13) BioKick, tørrkultur, fremskynder koloniseringen av biofilmen Smussutløp DN 75 med skyveventil 2× hette toppmutter For feste av OASE Control-boksen ved oppheng på beholderveggen Styring med OASE-Control-boks Tilkoblingsplugg for trommelmotor Tilkoblingsplugg for signalboks Strømtilkoblingskabel styring...
Página 298
Nedbrytningsytelsen øker når filtersystemet utvides til å inkludere ProfiClear Premium Moving Bed L og/eller ProfiClear Premium Standing Bed modul L. OASE BioKick BioKick inneholder millioner av aktive mikroorganismer. De begynner å rense vannet umiddelbart. Et- ter bare noen uker er biologien i filteret fullstendig utviklet.
Página 299
Tekniske data Apparatinformasjon ProfiClear Premium Fleece Styring Merkespenning V AC Nettfrekvens Strømforbruk i hviletilstand Maks. strømforbruk Beskyttelsesart IP44 IP44 Utgangsspenning trommelmotor V DC Utgangsspenning signalboks V DC Lengde nettkabel Tillatt vanntemperatur °C +4 … +35 +4 … +35 Tillatt omgivelsestemperatur °C -10 …...
Página 300
Installasjon og tilkobling Transportere beholderen ADVARSEL På grunn av apparatets høye vekt, er det mulig å kveste lemmer eller skade ryggraden under bæ- ringen. Apparatet veier mer enn 25 kg. Bær beholderen med minst fire personer utelukkende i håndtakene, for å avlaste ryggraden. ...
Página 301
Tips til rørledninger Bruk egnede forlengelsesledninger. Ikke bruk rettvinklede rørstykker. Bend med maksimal vinkel på 45° er optimale. Tilkleb kunststoffrørene for en varig og sikker forbindelse eller bruk en muffeforbindelse med ut- trekkssikring. Stillestående vann slipper ikke ut hvis det fryser og kan sprenge rørene. Legg derfor rørledninger og slanger med fall (50 mm/m), slik at de kan tømmes.
Página 302
Filtersystem med UVC-renser OASE Bitron Premium Proficlear0343 Filtersystem med UVC-renser OASE Bitron Eco Proficlear0367...
Página 303
Ved bruk av UVC-renseren Bitron Premium kan hele tilførselen i filtersystemet skje via UVC-renseren. Avhengig av nødvendig gjennomstrømningsmengde, velg egnet utførelse versjon av UVC-renseren. For monteringen trenger du OASE tilkoblingssettet, art.nr. 92560. Koble til UVC-renser. ( Bruksanvisning Bitron Premium) ...
Página 305
Tilkobling av filterpumpen Du kan også koble en filterpumpe til G2 gjennomføringen ved hjelp av et 50 mm slangemunnstykke. Trekk til skrueforbindelsene for hånd. Koble til filterpumpen i henhold til bruksanvisningen. Proficlear0346 Utganger Tilkobling av retur i dammen Koble til egnede rør for retur til dammen ved DN 110 utgangene dersom du ikke bruker en ekstra fil- termodul.
Página 306
1500 × 1000 mm og legg fire lag over hverandre. Forberede utgangene For tilkobling av et ProfiClear Premium modulfilter L trenger du OASE tilkoblingssettet, art.nr. 92768. Lukk DN110 utgangene med lukkehetter. Fjern tetningspluggene fra begge 150-mm-utgangene og monter istedenfor 150-mm-utgangs- stussen.
Página 307
Forbinde filtermodulen med utgangene Slik går du frem: 1. Plasser filtermodulen bak ProfiClear Premium Fleece filter. 2. Skyv filtermodulen på den forrige beholderen, slik at dens utgangsstusser forsvinner til anslag i gummimuffen til filtermodulen. – Skyveventilene til smussvannutløpene er alle på samme side. 3.
Página 308
Styringen er sprutsikker og tåler regn. Slik går du frem: 1. Heng opp styringen og OASE Control-boks enten på beholderveggen eller på et annet sted med skrukroker. 2. Sett begge plasthettene på toppmutrene når du fester OASE Control-boks til beholderveggen.
Página 309
Integrere styringen i OASE Control-nettverket Styringen må integreres i OASE Control-nettverket for konfigurasjon og overvåking via "OASE Con- trol"-appen. Du finner informasjon på www.oase.com. Les bruksanvisningen til den anvendte OASE-hagestyringen. – InScenio FM-Master Home, Cloud – Garden Controller EGC0009 Opprett og løsne OASE Control-pluggforbindelsen...
Página 310
Før første igangsetting Rengjør dammen grundig før igangsetting, slik at filtersystemet ikke blir tilsmusset for mye til å be- gynne med. OASE anbefaler damslamsugeren PondoVac for rengjøringen. Det er vanligvis ikke nødvendig å utføre denne rengjøringen hvis dammen er nyanlagt.
Página 311
Bruk Oversikt styring Proficlear0372 Display Visning av driftstilstanden Visning av menyene og verdier for innstilling Standardvisning: Aktuell vanntemperatur [°C] Tast On|Off, Quit Error Fleece filter slå på eller av Tilbakestille systemmeldinger LED, 2-farget LED lyser rødt: Styring slått av (OFF) LED lyser grønt: Styring slått på...
Página 312
Innstillinger i menyene Innstillingene i menyene er kun mulig når styringen er slått på. (→ Slå av/på) FF: Matetid filterfleece "Forward time" Varighet, hvor lenge filterfleece blir matet. Den forhåndsinnstilte tiden er tilpasset gjennomsnittlige koidammer (størrelse, fiskebestand). Øk verdien hvis damvannet er veldig skittent og systemmeldingen Er33 vises oftere. Slik går du frem Info Trykk flere ganger på...
Página 313
Overvåking ved hjelp av systemmeldingene Er23 og In23 er kun mulig ved "OASE Control"-appen. Du må deaktivere funksjonen (E3 = 0), hvis du ikke lenger bruker OASE-appen. Hvis ikke vises sy- stemmeldingene Er23 og In23 permanent på styringen.
Página 314
5 s Overvåking ved hjelp av systemmeldingen Er23 og er kun mulig ved bruk av "OASE Control"- appen. – Hvis appen ikke lenger brukes, må du stille inn parameteren E3 = 0. Ellers vises permanent systemmeldingen Er23 på styringen.
Página 315
Den automatiske matingen av filterfleece ble utført 10-ganger etter hverandre Er33 Mulig årsak Utbedring Vannet er kraftig forurenset Øk matetiden for filterfleece (→ FF: Matetid filter- fleece "Forward time") Reduser pausetiden (→ br: Pausetid mating filter- fleece "Break time") Rengjør en kraftig forurenset dam grundig ...
Página 316
Hold tasten trykket 5 s Overvåking ved hjelp av systemmeldingen In23 og er kun mulig ved bruk av "OASE Control"-ap- pen. – Hvis appen ikke lenger brukes, må du stille inn parameteren E3 = 0. Ellers vises permanent systemmeldingen In23 på styringen.
Página 317
Filtersystemet er selvrensende. Utfør følgende arbeider regelmessig slik at filtersystemet alltid opp- når optimal rengjøringsytelse. Regelmessige kontroller Hvis du ikke bruker OASE Control-appen, sjekk displayet til styringen for å se om systemmeldinger vises. (→ Systemmeldinger) Fjern smussavleiringer Ved hvert skifte av fleece må du sjekke beholderområdet til trommelen for avleiringer på bunnen.
Página 318
Skifte filterfleece Sett raskt inn en ny rull med filterfleece når filterfleece er brukt opp. Så snart filterfleece ikke lenger omslutter trommelen, kommer grovt smuss inn i trommelen og forurenser Hel-X bio-elementene. (→ Rengjøring av Hel-X bio-elementer) FORSIKTIG Tilsmusset filterfleece kan inneholde skadelige bakterier. Bruk hansker ved arbeidet.
Página 320
Proficlear0334 Proficlear0335 Proficlear0336 Etter endt arbeid, trykk trommelen en gang mot mellomveggen slik at trommelen ligger opti- malt inntil trommeltetningen. – Trommeltetningen forhindrer ufiltrert vann i å komme inn i beholderområdet til ClearWave- filterelementene. Proficlear0337 Proficlear0338...
Página 321
Rengjøring av Hel-X bio-elementer Kraftig tilsmussede Hel-X bio-elementer rengjøres best når filterfleece er oppbrukt og ikke lenger om- slutter trommelen. (→ Skifte filterfleece) Skru av filterpumpen. Drei trommelen for hånd for å vaske Hel-X bio-elementene i vannet til beholderen. ...
Página 322
ProfiClear Premium Fleece 750 Slik går du frem: 1. Fjern de to trommelmotorskruene og vipp motoren opp for å kunne fjerne den. 2. På hver side av beholderen fjerner du M6 toppmutrene og fjerner holderne. 3. Ta ut ClearWave-filterelementene. 4. Monter ClearWave-filterelementene igjen i omvendt rekkefølge. –...
Página 323
Demonter/montere trommelen Demontere FORSIKTIG Fare for personskader grunnet klemming av kroppsdeler når du vrir trommelen. Vær forsiktig ved alle arbeider på trommelen. Bruk hansker ved arbeidet. Proficlear0352 Proficlear0353 Proficlear0354 Proficlear0355 Proficlear0356...
Página 324
Montere Monteringen skjer i omvendt rekkefølge. Før montering av trommelen må du kontrollere trommeltetningen. – Skift ut en skadet trommeltetning. – Trommeltetningen må sitte riktig i skilleveggen. – Smør inn tetningen med medfølgende Turmsilon. Etter endt arbeid, trykk trommelen en gang mot mellomveggen slik at trommelen ligger opti- malt inntil trommeltetningen.
Página 325
Skifte kulelagrene til spolen Rullelagrene presser på viklingsdorene med O-ringene og bremser avviklingen. Dette skaper nødven- dig strekkspenning for filterfleece. Først og fremst skifter du ut O-ringene når bremseeffekten avtar og filterfleece henger ned. (→ Skifte O-ringene til spolen) Skift rullelagrene hvis bremseeffekten ikke er tilstrekkelig til tross for nye O-ringer. Proficlear0365 Lagring/overvintring Demonteringen er avhengig av om apparatet er beskyttet mot frost eller ikke.
Página 326
Utbedrefeil Feil Mulig årsak Utbedring Ingen vannstrømning Filterpumpe ikke slått på Slå på filterpumpen, plugg inn nett- støpslet Tilførselen til filtersystemet eller retu- Rengjør tilførsel hhv. retur ren til dammen tilstoppet Ikke tilstrekkelig vannstrømning Bunnavløp, rør eller slange er tilstop- Rengjør evt.
Página 327
Skift ut filterfleece oftere og kast oppbrukt filterfleece terfleece unngås? forskriftsmessig. Forsyn lokket til beholderen med en tetning. OASE tilbyr en tetning for lokk (art.nr. 92829) i tilbehøret. Hvordan kan kraftige avleiringer i brunnen unngås ved bruk Vannet fra UVC-renseren renner via 90°-benden inn i behol- av UVC-renseren Bitron Premium? deren.
Página 328
VARNIN G Översättning av bruksanvisningen. VARNING Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnätet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvarliga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Página 329
Överspänning i nätet kan leda till driftstörningen i apparaten. Mer information om detta finns i ka- pitlet ”Störningsåtgärder”. (→ Felavhjälpning) Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår. Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: ...
Página 330
Produktbeskrivning Översikt ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Behållarlock Behållare Sensor för mätning av trumvarv Nivåmätare Indikerar vattennivån i filtersystemet Skiljevägg, skiljer behållaren i två kammare: Filtrering av smutspartiklar med filterfiber och trumma Biologisk filtrering med ClearWave-filterkomponenter Trummotor Motorn ansluts till manöverboxen (22).
Página 331
BioKick, torrkultur, påskyndar koloniseringen på biofilmen Smutsutlopp DN 75 med spärrventil 2× kåpa hattmutter För fixering av OASE control box vid upphängning på behållarväggen Manöverbox med OASE control box Anslutningskontakt för trummotorn Anslutningskontakt för signallådan Nätanslutningskabel manöverbox Avlindning av filterfiber Vändrulle för filterfiber...
Página 332
ProfiClear Premium Fleece 750 Proficlear0340 Behållarlock Behållare Sensor för mätning av trumvarv Nivåmätare Indikerar vattennivån i filtersystemet Skiljevägg, skiljer behållaren i två kammare: Filtrering av smutspartiklar med filterfiber och trumma Biologisk filtrering med ClearWave-filterkomponenter Signallåda med nivåmätare (4), temperaturgivare och sensor (3) för mätning av trumvarv Signallådan ansluts till manöverboxen (23) ...
Página 333
För anslutning till Tradux-genomföringar G2 (13) BioKick, torrkultur, påskyndar koloniseringen på biofilmen Smutsutlopp DN 75 med spärrventil 2× kåpa hattmutter För fixering av OASE control box vid upphängning på behållarväggen Manöverbox med OASE control box Anslutningskontakt för trummotorn Anslutningskontakt för signallådan Nätanslutningskabel manöverbox...
Página 334
Nedbrytningsprestandan höjs om filtersystemet kompletteras med ProfiClear Premium Moving Bed L och/eller ProfiClear Premium Standing Bed Modul L. OASE BioKick BioKick innehåller miljontals aktiva mikroorganismer. De påbörjar omedelbart rengöringen av vattnet. Redan efter några få veckor har biologin i filtret utvecklats helt.
Página 335
Tekniska data Apparatdata ProfiClear Premium Fleece Manöverbox Märkspänning V AC Nätfrekvens Strömförbrukning i viloläge Max. effektförbrukning Kapslingsklass IP44 IP44 Utgångsspänning trummotor V DC Utgångsspänning signallåda V DC Längd strömkabel Tillåten vattentemperatur °C +4 … +35 +4 … +35 Tillåten omgivningstemperatur °C -10 …...
Página 336
Installation och anslutning Transportera behållaren VARNING På grund av den höga vikten från apparaten finns det risk för att ryggraden skadas eller händer eller armar kläms in vid transport. Apparaten väger mer än 25 kg. Lyft och bär behållaren i handtagen med hjälp av minst fyra personer för att avlasta ryggraden. ...
Página 337
Upplysning om rörledningar Använd rena rörledningar. Använd inga rätvinkliga rörböjar. Högsta effektivitet uppnås med böjar med en maximal vinkel på 45°. Limma plaströr för en långvarig och säker anslutning eller använd muffanslutningar med utdrags- lås. Stillastående vatten har vid kraftig frost inte plats att utvidgas och gör att rörledningar spricker. Dra därför rörledningar och slangar med ett fall (50 mm/m) så...
Página 338
Filtersystem med UVC-förrening OASE Bitron Premium Proficlear0343 Filtersystem med UVC-förrening OASE Bitron Eco Proficlear0367...
Página 339
Om en UVC-förrening Bitron Premium används kan det kompletta tillflödet till filtersystemet ske via UVC-förreningen. Välj en UVC-förrening i lämpligt utförande beroende på vilken flödesmängd som krävs. Till monteringen krävs en OASE anslutningssats, art.-nr. 92560. Ansluta UVC-förrening. ( Bruksanvisning Bitron Premium) Montera Bitron Premium på behållaren med trekantsplåten.
Página 341
Ansluta filterpump Vid genomföring G2 kan en extra filterpump anslutas med en slangkoppling 50 mm. Dra åt skruvanslutningarna för hand. Anslut filterpumpen enligt bruksanvisningen. Proficlear0346 Utgångar Ansluta returflöde till damm Anslut lämpliga rörledningar till utgångarna DN 110. Dessa är avsedda för returflödet till dammen om ingen extra filtermodul används.
Página 342
över varandra. Förbereda utgångarna För anslutning av ett ProfiClear Premium modulfilter L krävs en OASE anslutningssats, art.-nr. 92768. Stäng till utgångarna DN 110 med täcklocken. Ta bort tätningspluggarna från de båda 150 mm-utgångarna och montera 150 mm-utgångsröret i stället.
Página 343
Ansluta filtermodul till utgångar Gör så här: 1. Positionera filtermodulen bakom ProfiClear Premium Fleece filter. 2. Skjut filtermodulen mot den föregående behållaren tills det tar emot så att dess utgångsrör för- svinner in i filtermodulens gummimuff. – Slidventilerna i smutsvattenavloppet befinner sig alla på samma sida. 3.
Página 344
Manöverboxen är striltät och får utsättas för regn. Gör så här: 1. Häng upp manöverboxen och OASE control box antingen på behållarväggen eller med hjälp av skruvkrokar på annan plats. 2. Sätt de båda plasthättorna på hattmuttrarna om OASE control box monteras på behållarväggen.
Página 345
Integrera manöverboxen i Control-nätverket Integrera manöverboxen i OASE Control-nätverket för konfiguration och övervakning med appen "OASE Control". Mer information finns på www.oase.com. Läs igenom bruksanvisningen för den föreliggande OASE trädgårdsstyrningen. – InScenio FM-Master Home, Cloud – Garden Controller EGC0009...
Página 346
Före första driftstart Rengör dammen grundligt inför den första driftstarten så att filtersystemet inte blir överbelastat på grund av alltför förorenat vatten. För rengöringen rekommenderar OASE dammslamsugaren Pondo- Vac. Nyanlagda dammar behöver i regel inte rengöras. Sekvens för idriftsättning Gör så...
Página 347
Användning Översikt över manöverbox Proficlear0372 Display Visning av driftstatus Visning av meny och inställningsvärden Standardvisning: Aktuell vattentemperatur [°C] Knapp On|Off, Quit Error Slå på eller ifrån Fleece filter Återställa systemmeddelanden Lysdiod, 2-färgad Lysdioden lyser rött: Manöverbox frånslagen (AV) Lysdioden lyser grönt: Manöverbox påslagen (På) ...
Página 348
Inställningar i menyerna Inställningar i menyerna är endast möjliga när manöverboxen har slagits på. (→ Påslagning / frånslagning) FF: Matningstid för filterfiber "Forward time" Tiden medan filterfiber matas fram. Den förinställda tiden är anpassad till genomsnittliga koidammar (storlek, fiskbestånd). Höj värdet om vattnet i dammen är mycket smutsigt och om systemmeddelandet Er33 ofta visas. Gör så...
Página 349
Övervakning med systemmeddelanden Er23 och In23 är endast möjligt om appen ”OASE Control” används. Avaktivera funktionen (E3 = 0) om OASE appen inte längre ska användas. I annat fall kommer systemmeddelanden Er23 och In23 att visas permanent på manöverboxen.
Página 350
Håll knappen intryckt i 5 s Övervakning med systemmeddelande Er23 är endast möjligt om appen ”OASE Control” an- vänds. – Om appen inte längre används måste parameter E3 nollställas. I annat fall visas system- meddelandet Er23 permanent på manöverboxen.
Página 351
Den automatiska matningen av filterfiber har utförts 10 ggr i följd Er33 Möjlig orsak Åtgärd Vattnet är mycket smutsigt Höj matningstiden för filterfiber (→ FF: Matningstid för filterfiber "Forward time") Sänk paustiden (→ br: Paustid för matning av filter- fiber "Break time") Om dammen är mycket smutsig måste den rengö- ...
Página 352
Håll knappen intryckt i 5 s Övervakning med systemmeddelande In23 är endast möjligt om appen ”OASE Control” an- vänds. – Om appen inte längre används måste parameter E3 nollställas. I annat fall visas system- meddelandet In23 permanent på manöverboxen.
Página 353
Filtersystemet är självrengörande. Genomför regelbundet följande arbeten för att filtersystemet all- tid ska uppnå en optimal rengöringsprestanda. Regelbundna kontroller Om appen OASE Control inte används måste du kontrollera om systemmeddelanden visas på ma- növerboxens display. (→ Systemmeddelanden) Ta bort smutsavlagringar ...
Página 354
Byta filterfiber Sätt snart in en ny rulle filterfiber bär filterfibret är förbrukat. När filterfibret inte längre omsluter trumman kommer grov smuts in i trumman och smutsar därmed ned Hel-X-bioelementen. (→ Rengör Hel-X-bioelement) Det smutsiga filterfibret kan innehålla hälsoskadliga bakterier. Använd handskar under arbetet. ...
Página 356
Proficlear0334 Proficlear0335 Proficlear0336 Tryck trumman en gång mot mellanväggen efter att arbetet har avslutats så att trumman lig- ger optimalt mot trumtätningen. – Trumtätningen förhindrar att ofiltrerat vatten tränger in i behållarområdet för ClearWave- filterkomponenterna. Proficlear0337 Proficlear0338...
Página 357
Rengör Hel-X-bioelement Kraftigt nedsmutsade Hel-X-bioelement kan rengöras bäst om filterfibret har förbrukats och inte längre sluter runt om trumman (→ Byta filterfiber) Slå ifrån filterpumpen. Vrid trumman för hand för att rengöra Hel-X-bioelementen i vattnet i behållaren. Underlätta ev. rengöringen med en vattenstråle. ...
Página 358
ProfiClear Premium Fleece 750 Gör så här: 1. Ta bort de båda skruvarna för trummotorn och tippa motorn uppåt så att den kan tas av. 2. Ta bort hattmuttrarna M6 på behållarens båda sidor och ta sedan ta bort hållarna. 3.
Página 359
Demontera/montera trumma Ta bort Risk för personskador om händer och armar krossas när trumman roterar. Var försiktig vid alla arbetsuppgifter vid trumman. Använd handskar under arbetet. Proficlear0352 Proficlear0353 Proficlear0354 Proficlear0355 Proficlear0356...
Página 360
Installera Montera samman i omvänd ordningsföljd. Kontrollera trumtätningen innan trumman monteras in. – Byt ut trumtätningen om den är skadad. – Se till att trumtätningen sitter rätt i skiljeväggen. – Smörj in tätningen med bifogat Turmsilon. Tryck trumman en gång mot mellanväggen efter att arbetet har avslutats så att trumman lig- ger optimalt mot trumtätningen.
Página 361
Byta rullager för avlindning Rullagren trycker mot lindningsspetsarna med O-ringarna och bromsar avlindningen. Därmed skapas nödvändig dragspänning för filterfibret. Byt ut O-ringarna om bromsverkan börjar avta och filterfibret hänger ned. (→ Byta O-ringar för avlindning) Byt ut rullagren om ingen tillräcklig bromsverkan kan uppnås trots att nya O-ringar har satts in. Proficlear0365 Förvaring / lagring under vintern Apparaten ska tas ur drift beroende på...
Página 362
Felavhjälpning Störning Möjlig orsak Åtgärd Inget vattenflöde Filterpumpen har inte startat Sätt på filterpumpen, sätt i nätkontak- Tillflöde till filtersystem eller retur- Rengör tillflödet resp. returflödet flöde till damm igensatt Otillräckligt vattenflöde Golvavlopp, rörledning resp. slang Rengör, byt ev. igensatt Slangen har vikts Kontrollera slangledningen, ev.
Página 363
Byt ut filterfibret oftare och avfallshantera förbrukat fil- filterfiber? terfiber enligt föreskrift. Förse behållarens lock med en locktätning. OASE erbju- der en locktätning (art.-nr. 92829) som tillbehör. Hur kan kraftiga bottenavlagringar undvikas när en UVC- Vattnet från UVC-förrenaren rinner till behållaren via en 90°...
Página 364
VAR OITU S Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. VAROITUS Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat ve- teen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa koke- musta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
Página 365
Erota laite ukonilmalla sähköverkosta, jotta vältetään elektroniikkaosien vahingoittuminen. Ylijännitteet verkossa voivat johtaa käyttöhäiriöihin laitteistossa. Tietoja tästä saat kappaleessa "Häiriöiden poisto". (→ Häiriöiden korjaaminen) Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE. Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: ...
Página 366
Tuotekuvaus Yleiskatsaus ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Säiliön kansi Säiliö Anturi rummun kierrosten mittaamiseen Pinnantason määritys Ilmoittaa veden pinnantason suodatinjärjestelmässä Erotusseinä, joka jakaa säiliön kahdeksi kammioksi: Likahiukkasten suodatus suodatinhuovan ja rummun avulla Biologinen suodatus ClearWave-suodatinelementeillä Rummun moottori Moottori liitetään ohjaimeen (22) ...
Página 370
Hajotusteho kasvaa, kun suodatinjärjestelmää laajennetaan ProfiClear Premium Moving Bed- L ja/tai ProfiClear Premium Standing Bed Modul L -tuotteilla. OASE BioKick BioKick sisältää miljoonia aktiivisia mikro-organismeja. Se alkaa heti puhdistaa vettä. Jo muutaman viikon kuluttua biologia on kehittynyt suodattimessa täydellisesti.
Página 371
Tekniset tiedot Laitteen tiedot ProfiClear Premium Fleece Ohjaus Nimellisjännite V AC Verkkotaajuus Tehonotto lepotilassa Maksimitehonotto Kotelointiluokka IP44 IP44 Rummun moottorin lähtöjännite V DC Signaalikotelon lähtöjännite V DC Verkkojohdon pituus Sallittu veden lämpötila °C +4 … +35 +4 … +35 Sallittu ympäristön lämpötila °C -10 …...
Página 372
Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Säiliön kuljettaminen VAROITUS Laitteen raskaan painon vuoksi selkärangan vaurioituminen tai raajojen puristuminen on mahdollista, kun laitetta kannetaan. Laitteen paino on yli 25 kg. Kanna säiliötä yksinomaan kahvoista ja vähintään neljän henkilön toimesta selkärangan kuormi- tuksen vähentämiseksi. Suojaa raajasi ruhjevammoilta.
Página 373
Huomautuksia putkistosta Käytä soveltuvia putkistoja. Älä käytä suorakulmaisia putkikappaleita. Polviputket, joiden maksimikulma on 45°, ovat erittäin tehokkaita. Liimaa muoviputket pysyvästi ja pitävästi tai käytä ulosvetosuojalla varustettuja muhviliitäntöjä. Seisova vesi ei pääse poistumaan kovalla pakkasella ja aiheuttaa putkistojen halkeamisen. Asenna sen takia putkistot ja letkut niin, että...
Página 374
Suodatinjärjestelmä, jossa on UVC-selkeytin OASE Bitron Premium Proficlear0343 Suodatinjärjestelmä, jossa on UVC-selkeytin OASE Bitron Eco Proficlear0367...
Página 375
Bitron Premiumin liittäminen Kun käytössä on UVC-selkeytin Bitron Premium, koko syöttö suodatinjärjestelmään voi tapahtua UVC-selkeyttimen kautta. Valitse tarvittavaan virtausmäärään sopiva UVC-selkeyttimen versio. Asentamiseen tarvitaan OASE-liitäntäsarja, tuotenro. 92560. Liitä UVC-selkeytin. ( käyttöohje Bitron Premium) Kiinnitä Bitron Premium kolmikulmaisella levyllä säiliöön.
Página 377
Suodatinpumpun liittäminen Läpivientiin G2 voidaan lisäksi liittää suodatinpumppu käyttäen 50 mm letkuholkkia. Kiristä ruuviliitäntä käsitiukkuuteen. Liitä suodatinpumppu käyttöohjeen mukaisesti. Proficlear0346 Lähdöt Liitä paluuvirtaus lampeen Liitä lähtöihin DN 110 sopivat putket paluuvirtauksen johtamiseksi lampeen, kun ei käytetä lisäsuoda- tinmoduulia. ...
Página 378
1500 × 1000 mm:n pohjapinta-ala ja aseta neljä kerrosta päällekkäin. Lähtöjen valmistelu ProfiClear Premium Moduulisuodatinta L varten tarvitaan OASE-liitäntäsarja, tuotenro. 92768. Sulje lähdöt DN110 sulkutulpilla. Poista tiivistystulpat molemmista 150 mm:n lähdöistä ja asenna niiden sijaan 150 mm:n ulostulo- yhteet.
Página 379
Yhdistä suodatinmoduuli lähtöihin Toimit näin: 1. Sijoita suodatinmoduuli ProfiClear Premium Fleece filter -yksikön taakse. 2. Siirrä suodatinmoduuli edellä olevaan säiliöön siten, että sen ulostuloyhde menee rajoittimeen saakka suodatinmoduulin kumimuhviin. – Kaikki likaveden ulostulojen sulkuventtiilit sijaitsevat samalla puolella. 3. Varmista liitos letkunkiristimellä. 4.
Página 380
Suojaa ohjain suoralta auringonvalolta. Ohjain on suojattu vesiroiskeilta ja se voi jäädä sateeseen. Toimit näin: 1. Kiinnitä ohjaus ja OASE Control-Box -ohjauskotelo joko säiliön seinään tai ruuvikoukulla toiselle puolelle. 2. Liitä molemmat muovikannet hattumuttereihin, kun OASE Control-Box -ohjauskotelo kiinnitetään säiliön seinään.
Página 381
Ohjauksen integroiminen OASE Control -verkkoon Integroi ohjaus OASE Control-verkkoon voidaksesi konfiguroida ja valvoa "OASE Control"-sovelluksen avulla. Tietoja löytyy osoitteesta www.oase.com. Lue käytettävän OASE-puutarhaohjaimen käyttöohje. – InScenio FM-Master Home, Cloud – Garden Controller EGC0009 OASE Control -pistoliittimen yhdistäminen ja irrotttaminen OHJE Laite vaurioituu, jos vettä...
Página 382
Ennen ensimmäistä käynnistystä Puhdista lammikko huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöönottoa, jotta suodatinjärjestelmä ei kuor- mitu liikaa erittäin likaisen veden johdosta. Puhdistusta varten OASE suosittelee lammikon mutaimu- ria PondoVac. Jos lammikko on uusi, tätä puhdistusta ei yleensä tarvitse suorittaa. Käyttöönottojärjestys Toimit näin:...
Página 383
Käyttö Ohjauksen yleiskuva Proficlear0372 Näyttö Käyttötilan näyttö Valikoiden ja asetusarvojen näyttö Normaali näyttö: Vallitseva veden lämpötila [°C] Painike On|Off, Quit Error Fleece filter Kytkeminen päälle ja pois päältä Järjestelmäilmoitusten nollaus LED, 2-värinen LED palaa punaisena: Ohjain on pois päältä (OF) LED palaa vihreänä: Ohjain on kytketty päälle (On) ...
Página 384
Asetukset valikoissa Asetuksia voi määrittää valikoissa vain ohjauksen/ohjaimen ollessa päälle kytkettynä. (→ Päällekytkentä/poiskytkentä) FF: Suodatinhuovan syöttöaika "Forward time" Kesto, miten kauan suodatinhuopaa syötetään. Esiasetettu aika on määritetty keskivertoa vastaavaa koilampea varten (koko, kalakanta). Kasvata arvoa, kun lammen vesi on erittäin likaista ja järjestelmäilmoitus Er33 esiintyy toistuvasti. Menettelytapa Info Paina painiketta...
Página 385
Näitä tietoja valvotaan järjestelmäilmoituksilla Er23 ja In23. (→ Järjestelmäilmoitukset) Valvonta järjestelmäilmoituksilla Er23 ja In23 on mahdollista vain käytettäessä "OASE Control" - sovellusta. Ota toiminto pois käytöstä (E3 = 0), kun et enää käytä OASE-sovellusta. Muuten järjestelmäilmoi- tukset Er23 ja In23 näkyvät ohjauksessa pysyvästi. Menettelytapa...
Página 386
Järjestelmäilmoituksen nollaus Pidä painiketta painettuna 5 sekunnin ajan Valvonta järjestelmäilmoituksella Er23 on mahdollista vain käytettäessä "OASE Control" -sovel- lusta. – Jos sovellusta ei enää käytetä, on asetettava parametri E3 = 0. Muuten ohjauksessa näyte- tään pysyvästi järjestelmäilmoitus Er23.
Página 387
Suodatinhuovan automaattinen syöttö on suoritettu 10 kertaa peräkkäin Er33 Mahdollinen syy Korjaaminen Vesi on erittäin likaista Kasvata suodatinhuovan syöttöaikaa (→ FF: Suoda- tinhuovan syöttöaika "Forward time") Vähennä taukoaikaa (→ br: Suodatinhuovan syötön taukoaika "Break time") Puhdista erittäin likainen lampi huolellisesti ...
Página 388
Pidä painiketta painettuna 5 sekunnin ajan Valvonta järjestelmäilmoituksella In23 on mahdollista vain käytettäessä "OASE Control" -sovel- lusta. – Jos sovellusta ei enää käytetä, on asetettava parametri E3 = 0. Muuten ohjauksessa näyte- tään pysyvästi järjestelmäilmoitus In23. Puhdistus ja huolto VAROITUS Vakavat tai hengenvaaralliset vammat mahdollisia sähköiskun johdosta.
Página 389
Suodatinjärjestelmä on itsepuhdistuva. Suorita seuraavat työt säännöllisesti, jotta suodatinjärjestel- män optimaalinen puhdistusteho säilyy. Säännölliset tarkastukset Jos et enää käytä OASE Control -sovellusta, tarkasta ohjauksen näytöstä, näytetäänkö järjestel- mäilmoitukset. (→ Järjestelmäilmoitukset) Poista likakerrostumat Tarkasta jokaisen suodatinvaihdon yhteydessä, onko rummun säiliöalueen pohjassa kerrostumia.
Página 390
Suodatinhuovan vaihto Aseta uusi huoparulla viipymättä, jos suodatinhuopa on kulunut. Kun suodatinhuopa ei enää riitä kie- toutumaan rummun ympärille, karkeaa likaa pääsee rumpuun ja Hel-X-biokappaleet likaantuvat. (→ Hel-X-biokappaleiden puhdistus) HUOMIO Likaantunut suodatinhuopa voi sisältää terveydelle vaarallisia bakteereja. Käytä työskennellessäsi käsineitä. OHJE Hävitä...
Página 392
Proficlear0334 Proficlear0335 Proficlear0336 Paina rumpu töiden päätyttyä kerran väliseinää vasten, jotta rumpu asettuu optimaalisesti rumputiivisteeseen. – Rumputiiviste estää veden pääsyn suodattamattomasti ClearWave-suodatinelementtien säiliöalueelle. Proficlear0337 Proficlear0338...
Página 393
Hel-X-biokappaleiden puhdistus Voimakkaasti likaantuneet Hel-X-biokappaleet puhdistetaan parhaiten, kun suodatinhuopa on kulu- nut eikä se enää riitä kietoutumaan rummun ympärille. (→ Suodatinhuovan vaihto) Sammuta suodatinpumppu. Pyöritä rumpua kädellä huuhdellaksesi Hel-X-biokappaleet säiliön vedellä. Tehosta puhdistusta tarvittaessa suihkuttamalla vettä. Poista vesi puhdistuksen jälkeen säiliöstä likaveden poistoaukon kautta. ClearWave-suodatinelementtien irrottaminen ja puhdistaminen Suodatinbiologia peittää...
Página 394
ProfiClear Premium Fleece 750 Toimit näin: 1. Poista rummun moottorin molemmat ruuvit ja kallista moottoria ylöspäin, jotta se voidaan ottaa pois. 2. Irrota M6-mutterit säiliön molemmilta puolilta ja ota kiinnikkeet pois. 3. Poista ClearWave-suodatinelementit. 4. Asenna ClearWave-suodatinelementit takaisin päinvastaisessa järjestyksessä. –...
Página 395
Rummun irrottaminen/asentaminen Irrottaminen HUOMIO Rumpua pyöritettäessä on varottava, etteivät raajat ja muut jäsenet jää puristuksiin ja vammaudu. Suorita kaikki rummun parissa tehtävät työt varovaisesti. Käytä työskennellessäsi käsineitä. Proficlear0352 Proficlear0353 Proficlear0354 Proficlear0355 Proficlear0356...
Página 396
Asentaminen Asennus tehdään käännetyssä järjestyksessä. Tarkasta rumputiiviste ennen rummun asennusta. – Vaihda vaurioitunut rumputiiviste. – Rumputiivisteen on oltava oikein erotusseinässä. – Rasvaa tiiviste mukana toimitetulla Turmsilon-rasvalla. Paina rumpu töiden päätyttyä kerran väliseinää vasten, jotta rumpu asettuu optimaalisesti rumputiivisteeseen. –...
Página 397
Aukikelaajan rullalaakerin vaihtaminen Paina rullalaakeri kelausosan päälle O-renkaiden kanssa ja jarruta aukikelausta. Näin muodostetaan tarvittavat suodatinhuovan jännitys. Vaihda seuraavaksi O-renkaat, jos jarrutusteho laskee ja suodatinhuopa alkaa roikkua. (→ Aukikelaajan O-renkaan vaihtaminen) Vaihda rullalaakeri, jos uudesta O-renkaasta huolimatta ei saavuteta riittävää jarrutustehoa. Proficlear0365 Varastointi/säilytys talven yli Käytöstä...
Página 398
Häiriöiden korjaaminen Häiriö Mahdollinen syy Korjaaminen Ei vesivirtausta Suodatinpumppua ei ole kytketty Kytke suodatinpumppu päälle, yhdistä päälle verkkopistoke Tulovirtaus suodatinjärjestelmään tai Puhdista tulovirtaus tai paluuvirtaus paluuvirtaus lammikkoon on tukossa Vesivirtaus riittämätön Lattiaviemäri, putki tai letku on tu- Puhdista, tarvittaessa vaihda uuteen kossa Letku on taittunut Tarkasta letku, tarvittaessa vaihda uu-...
Página 399
OASE-supistusosa, tuotenro. 28129, on saatavana vara- osana. Usein kysytyt kysymykset -osiota laajennetaan ja päivitetään säännöllisesti. Usein kysytyt ky- symykset löytyvät osoitteesta www.oase.com, kohdasta Suodatin ProfiClear Premium Fleece. Kuluvat osat Aukikelaajan O-rengas Aukikelaajan rullalaakeri Hävittäminen OHJE Tätä...
Página 400
FIGYELMEZT ET ÉS Eredeti útmutató. FIGYELMEZTETÉS veszélye áll fenn. biztonságos használata vonatkozásában eligazításban részesültek, és megértet- olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt.
Página 401
Biztonsági útmutatások Elektromos csatlakoztatás csak villamossági szakember végezheti. – szakképzettséggel rendelkezik, és végezhet kültéren villamossági szerelést. Képes felismerni a és rendelkezéseket. – Kérdések és problémák esetén forduljon villamossági szakemberhez. Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai meg- egyeznek.
Página 402
Termékleírás Áttekintés ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Tartályfedél Tartály Válaszfal, két kamrára osztja a tartályt: Dobmotor 2 x DN 110 kifolyó, a víz tóba való visszavezetéséhez...
Página 403
ProfiClear Premium Moving Bed L modul ProfiClear Premium Standing Bed L modul Bitron Eco UVC-tisztító csatlakoztatása (opcionális) Tolózár a válaszfalon tisztítása céljából Bemenet DN 110 Bitron Premium UVC-tisztító csatlakoztatása (opcionális) BioKick, száraz kultúra, felgyorsítja a biofilm megtelepedését DN 75 szennykivezetés tolózárral 2 db kalapos anya sapka ...
Página 404
ProfiClear Premium Fleece 750 Proficlear0340 Tartályfedél Tartály Válaszfal, két kamrára osztja a tartályt: Dobmotor A motort a vezérléshez (22) kell csatlakoztatni 3 x DN 110 kifolyó, a víz tóba való visszavezetéséhez ProfiClear Premium Moving Bed L modul ProfiClear Premium Standing Bed L modul ...
Página 406
ProfiClear Premium Fleece 500: Naponta kb. 380 g eledel ProfiClear Premium Fleece 750: Naponta kb. 320 g eledel OASE BioKick Nitrifikáció ritté alakítják. A második lépésben pedig más baktériumok ezt a nitritet nitráttá alakítják, amely nem Denitrifikáció...
Página 407
Készülékadatok ProfiClear Premium Fleece Vezérlés Névleges feszültség V AC Hálózati frekvencia Teljesítményfelvétel nyugalmi állapot- Maximális teljesítményfelvétel Védettségi fokozat IP44 IP44 Dobmotor kimeneti feszültsége V DC V DC Hálózati kábel hossza °C +4 … +35 +4 … +35 °C -10 … +35 -10 …...
Página 408
Felállítás és csatlakoztatás A tartály szállítása FIGYELMEZTETÉS A készülék nagy tömege miatt hordozáskor gerincsérülések vagy a végtagok összenyomódása lehet- séges. A készülék tömege több mint 25 kg. A gerinc tehermentesítése érdekében a tartály hordozását legalább négy személynek kell végez- nie, és kizárólag a fogantyúknál fogják meg a tartályt.
Página 409
FIGYELMEZTETÉS A készülék veszélyes elektromos feszültséget vezet, és nem állítható fel közvetlenül víz mellett. Ellen- VIGYÁZAT vételével optimális üzemeltetési feltételeket lehet teremteni. alapzatot (legalább lapozott, de a betonozás jobb). Igazítsa vízszintesre a padlólemezt. –...
Página 411
DN 110-es csatlakozóra való csatlakoztatásá- hoz) A Bitron Premium csatlakoztatása A felszereléshez a 92560 cikkszámú OASE csatlakozókészlet szükséges. Csatlakoztassa az UVC tisztítót. ( Bitron Premium használati útmutató) Rögzítse a Bitron Premium készüléket a háromszög alakú lemezzel a tartályra.
Página 413
Húzza meg a csavarkapcsolatokat. Proficlear0346 Kimenetek Proficlear0343...
Página 414
A ProfiClear Premium Fleece filter készüléknek 200 mm-rel magasabban kell lennie az utána követ- nek. Használjon 24, kereskedelmi forgalomban kapható betonlapot, egyenként 500 × 500 × 50 mm- es méretben. Alakítson ki 1500 × 1000 mm-es alapfelületet, és helyezzen négy réteget egy- másra.
Página 415
– lési lépéseket. Proficlear0363 A szennykivezetés felszerelése A tartály alsó részén található DN 75-ös tolózáras szennykivezetésen át szükség esetén (tisztítás, javí- zetésére. Proficlear0347...
Página 416
A vezérlést óvni kell közvetlen napsugárzástól. gítségével más helyre. síti. – Proficlear0349 A vezérlés csatlakoztatása A csatlakozók biztosítva vannak a pólusok felcserélése ellen, így azokat nem lehet összecserélni. Kézzel húzza meg a hollandi anyákat. Proficlear0348...
Página 417
– InScenio FM-Master Home, Cloud – EGC0009 Az OASE Control plug-in kapcsolat létrehozása és feloldása TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha víz jut be a dugós csatlakozókba. A gumitömítésnek tisztának kell lennie és pontosan kell illeszkednie. ...
Página 418
Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS szüléket. TUDNIVALÓ: elektromos alkatrészeket tartalmaz. Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. Újonnan kialakított tó esetén általában nincs szükség tisztításra. Az üzembe helyezés sorrendje 1. Zárja el a DN 75-ös szennykivezetés tolózárát. → Kezelés) –...
Página 419
Kezelés Vezérlés áttekintése Proficlear0372 Üzemállapot kijelzése A menük és a beállítási értékek kijelzése Gomb On|Off, Quit Error Fleece filter be- vagy kikapcsolása Rendszerüzenetek visszaállítása LED pirosan világít: vezérlés kikapcsolva (OFF) A LED zölden világít: vezérlés bekapcsolva (On) ...
Página 420
Beállítások a menükben A menükben csak bekapcsolt vezérlés esetén lehet beállításokat elvégezni. (→ Bekapcsolás / kikapcsolás) lomány) van optimalizálva. Er33 rendszerüzenet. Információ Nyomja meg többször a gombot, amíg a FF kijelzés. nyomja meg a vagy a gombot. Tartsa lenyomva a gombot 5 másodper- nyomja meg a...
Página 421
vagy a gombot. Er23 és In23 rendszerüzenetekkel fel- ügyeli. (→ Rendszerüzenetek) Az Er23 és In23 rendszerüzenetekkel való felügyelet csak az "OASE Control" alkalmazás használata esetén lehetséges. Deaktiválja a funkciót (E3 Er23 és In23 Információ Nyomja meg többször a gombot, amíg a...
Página 422
Rendszerüzenet visszaállítása Tartsa nyomva 5 mp-ig az gombot. Az Er23 rendszerüzenettel való felügyelet csak az "OASE Control" alkalmazás használata esetén lehetséges. – Amennyiben az alkalmazást nem használják tovább, az E3 paramétert 0 értékre kell állítani. Er23 rendszerüzenet.
Página 423
Er33 Lehetséges ok Megoldás → FF: "Forward time”) → br bítás "Break time”) a motor nincs csatakoztatva. a motor meghibásodott. Cserélje ki a motort. központos nyílásba. Rendszerüzenet visszaállítása Tartsa nyomva 5 mp-ig az gombot. Er44 Lehetséges ok Megoldás...
Página 424
Tartsa nyomva 5 mp-ig az gombot. Az In23 rendszerüzenettel való felügyelet csak az "OASE Control" alkalmazás használata esetén lehetséges. – Amennyiben az alkalmazást nem használják tovább, az E3 paramétert 0 értékre kell állítani. In23 rendszerüzenet. Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS...
Página 425
e meg rendszerüzenetek. (→ Rendszerüzenetek) → – – Engedje le a vizet a szennylefolyón keresztül, és vízsugárral tisztítsa meg a tartály területét. – folyni a víz. – Proficlear0351 Proficlear0374...
Página 426
(→ A Hel-X biotestek tisztítása) VIGYÁZAT TUDNIVALÓ: – Két személlyel emelje ki a tekercset a tartályból. – – Proficlear0324 Proficlear0325 Proficlear0326 Proficlear0327...
Página 429
A Hel-X biotestek tisztítása már nem zárja körül a dobot. (→ Forgassa kézzel a dobot a Hel-X biotestek megtisztításához a tartály vizében. Adott esetben segítse a tisztítást vízsugárral. → ProfiClear Premium Fleece 500 1. A tartályban mindkét oldalon távolítsa el az M6-os kalapos anyákat és vegye le a tartókat. –...
Página 430
ProfiClear Premium Fleece 750 1. Távolítsa el a dobmotor mindkét csavarját, és billentse a motort felfelé, hogy le tudja venni. 2. A tartályban mindkét oldalon távolítsa el az M6-os kalapos anyákat és vegye le a tartókat. – 5. Szerelje vissza a motort, és ismét rögzítse a két csavarral. Proficlear0359 Proficlear0358...
Página 431
A dob kiszerelése/beszerelése Kiszerelés VIGYÁZAT Végtagok összezúzódásának veszélye a dob forgásakor. A dobon minden munkát óvatosan végezzen. Proficlear0352 Proficlear0353 Proficlear0354 Proficlear0355 Proficlear0356...
Página 432
Beépítés A beszerelés fordított sorrendben történik. – A sérült dobtömítést ki kell cserélni. – – Zsírozza be a tömítést a mellékelt Turmsilon zsírral. málisan illeszkedjen a dobtömítésbe. – tályrészébe. Proficlear0357 szítve lennie, és teljesen körül kell zárnia a dobot. szükséges húzófeszességet.
Página 433
→ Proficlear0365 Tárolás/Telelés Az üzemen kívül helyezés attól függ, hogy a készülék fagy ellen védett-e vagy sem. A készülék fagytól védve van (pl. garázsban vagy burkolat alatt) A készülék nincs fagytól védve (pl. felállítás a szabadban) ható. ható...
Página 434
Hibaelhárítás Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás Nincs vízáramlás be a hálózati csatlakozódugaszt. Tisztítsa ki a betáplálást, ill. a visszafo- lyót. Elégtelen vízáramlás Tisztítsa ki, esetleg cserélje ki. Túl nagy veszteség a vezetékekben. Csökkentse le a vezeték hosszát a szükséges minimumra. A víz nem tisztul meg. dik a dobra.
Página 435
konyan elnyelje a zajokat. Lássa el fedéltömítéssel a tartály fedelét. Az OASE kínála- tában tartozékként kapható fedéltömítés (cikkszám 92829). A víz az UVC-tisztítóból a 90°-os idomon keresztül folyik a ban. A víz felkavarja és elszállítja a fenéklerakódásokat.
Página 437
elektronicznego. → Usuwanie usterek) OASE. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Do czyszczenia stawów ogrodowych. W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ W warunkach dotrzymywania dozwolonych parametrów wody. (→ Dopuszczalne parametry wody) Eksploatacja tylko przy temperaturze wody w zakresie od +4 °C do +35 °C.
Página 438
Opis produktu ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Pokrywa zbiornika Zbiornik Czujnik poziomu wody Sygnalizuje poziom wody w systemie filtrów Filtracja biologiczna z elementami filtracyjnymi ClearWave 3× elementy filtracyjne ClearWave 2× wylot DN 110, dla obiegu powrotnego wody do stawu...
Página 439
ProfiClear Premium Moving Bed Modul L ProfiClear Premium Standing Bed Modul L 1× przelot Tradux G2 ze zintegrowanym zaworem przeciwzwrotnym wyczyszczenia zbiornika Wlot DN 110 Bitron Premium (opcja) Kabel sieciowy sterownika ...
Página 440
ProfiClear Premium Fleece 750 Proficlear0340 Pokrywa zbiornika Zbiornik Czujnik poziomu wody Sygnalizuje poziom wody w systemie filtrów Filtracja biologiczna z elementami filtracyjnymi ClearWave Element filtracyjny ClearWave 3× wylot DN 110, dla obiegu powrotnego wody do stawu ...
Página 441
2× przelot Tradux G2 ze zintegrowanym zaworem przeciwzwrotnym wyczyszczenia zbiornika Wlot DN 110 Kabel sieciowy sterownika filtra. mentów o nazwie Hel-X i elementów filtracyjnych ClearWave. Bio-korpusy Hel-X tkania. Elementy filtracyjne ClearWave nych bakterii startowych przyspiesza ten rozwój.
Página 442
fiClear Premium Moving Bed L i/lub ProfiClear Premium Standing Bed Modul L. OASE BioKick Nitryfikacja Nitryfikacja jest to oczyszczanie wody z amoniaku/amonu i azotynów przez specjalne bakterie. Przy- Denitryfikacja Zmiana wody w stawie ...
Página 443
Dane techniczne ProfiClear Premium Fleece Sterownik V AC Pobór mocy w stanie spoczynku Maksymalny pobór mocy IP44 IP44 V DC Dopuszczalna temperatura wody °C +4 … +35 +4 … +35 Dozwolona temperatura otoczenia °C -10 … +35 -10 … +35 Dozwolona temperatura przechowywania °C -10 …...
Página 454
Rozruch WSKAZÓWKA Przed pierwszym uruchomieniem stawowego PondoVac. → – – – Er11, wody. – Podczas sezonu stawowego konieczna jest eksploatacja systemu filtrów przez 24 godziny na...
Página 456
Ustawienia w menu → munikat systemowy Er33. Informacja Przycisk Przycisk Zakres nastawiania: 01 … 99 (0,1 … 9,9 s) Przycisk Ustawienia fabryczne: 01 (0,1 s) cisk. znów na 01. poziomu zostanie resetowany.
Página 457
cisk. znów na 01. Er23 i In23. (→ Komunikaty systemowe) Nadzorowane przez komunikaty systemowe Er23 i In23 kacji "OASE Control". komunikaty systemowe Er23 i In23 Informacja Przycisk Przycisk Zakres nastawiania: 0: Funkcja dezaktywowana, 1: Funkcja ak- ...
Página 458
munikat systemowy (→ E3 niny filtracyjnej na sterowniku) Skasowanie komunikatu systemowego przez 5 s Nadzorowanie przez komunikat systemowy Er23 "OASE Control". – E3 = 0. W przeciwnym ra- zie nieustannie jest podawany komunikat systemowy Er23.
Página 459
Er33 Woda jest bardzo mocno zabrudzona → FF: → br: Czas przerwy posuwu silnik jest wadliwy tulei Skasowanie komunikatu systemowego przez 5 s Er44 dostawy, numer zamówieniowy 27872). osady i przypadkowe przedmioty → niny filtracyjnej) Skasowanie komunikatu systemowego przez 5 s ...
Página 460
Skasowanie komunikatu systemowego przez 5 s Nadzorowanie przez komunikat systemowy In23 "OASE Control". E3 = 0. W przeciwnym ra- – zie nieustannie jest podawany komunikat systemowy In23. Czyszczenie i konserwacja ...
Página 468
Zamontowanie – – – – elementów filtracyjnych ClearWave. Proficlear0357 Wymiana uszczelek typu o-ring przy odwijaniu hamowanie. (→ Proficlear0371...
Página 469
→ Wymiana uszczelek typu o-ring przy odwijaniu) hamowanie. Proficlear0365 Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym jest chronione. po zapowiedzeniu przymrozków. ...
Página 470
Usuwanie usterek Usterka albo powrót wody do stawu dach Woda nie jest klarowna dzie do pompy Woda jest bardzo mocno zabrudzona W razie mocnego zanieczyszczenia cia strat w rybach. taki sposób, by skimmer lub pompa Zbyt bogata fauna dzona jest pusty...
Página 471
filtrów podczas automatycznych procesów czyszczenia? Bitron Pre- mium? wadzane. www.oase.com w dziale Filtr ProfiClear Premium Fleece. Uszczelki typu o-ring przy odwijaniu Usuwanie odpadów WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA ...
Página 472
VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ elektrickým proudem. dozoru.
Página 473
– – 30 mA. mezi implantátem a magnetem. → → → Povolené hodnoty vody) Nikdy nepou ívejte jiné kapaliny ne vodu. ...
Página 474
Popis výrobku ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Víko nádoby Nádoba Snímání hladiny Motor bubnu 2x výtok DN 110 pro vratný tok vody do jezírka...
Página 475
ProfiClear Premium Moving Bed, modul L ProfiClear Premium Standing Bed, modul L Bitron Premium BioKick, suchá kultura, urychluje osídlení biofilmu Buben ...
Página 476
ProfiClear Premium Fleece 750 Proficlear0340 Víko nádoby Nádoba Snímání hladiny Motor bubnu 3x výtok DN 110 pro vratný tok vody do jezírka ProfiClear Premium Moving Bed, modul L ProfiClear Premium Standing Bed, modul L ...
Página 477
BioKick, suchá kultura, urychluje osídlení biofilmu Buben Vlastnosti výrobku...
Página 478
Za optimálních podmínek doká e biologie ProfiClear Premium Fleece odbourat následující mno ství krmiv: mium Moving Bed L anebo ProfiClear Premium Standing Bed Modul L. OASE BioKick Nitrifikace kroky je pou it kyslík. Kyslík je odebrán z vody. Denitrifikace dostupný. ...
Página 479
Technické údaje Textilie ProfiClear Premium Fleece V AC IP44 IP44 V DC V DC °C +4 a +35 +4 a +35 °C -10 a +35 -10 a +35 °C -10 a +35 -10 a +35 dB(A) <63 <63 Bloky ClearWave Buben Vstupy DN 110...
Página 481
Pokyny k potrubí Pou ijte vhodné potrubí. Nepou ívejte ádné pravoúhlé díly potrubí. Vysoce efektivní jsou kolena s maximálním úhlem 45°. proti vyta ení. trubí a hadice se spádem (50 mm/m) tak, aby je bylo mo né vypustit. VAROVÁNÍ...
Página 487
– kroky montá e. Proficlear0363 oprava, zazimování) vodu z nádoby vypustit. Proficlear0347...
Página 488
tem na jiné místo. nádoby. – Proficlear0349 Proficlear0348...
Página 489
Informace najdete na stránkách www.oase.com. – InScenio FM-Master Home, Cloud – EGC0009 PLX0004...
Página 490
Uvedení do provozu VAROVÁNÍ Postup uvedení do provozu → Ovládání) – – dou. – se zobrazuje hlá ení Er11. zeno. – ...
Página 491
Ovládání Proficlear0372 Displej Zobrazení provozního stavu Zobrazení nabídek a hodnot pro nastavení Standardní zobrazení: Aktuální teplota vody [°C] Zapnutí nebo vypnutí Fleece filter Reset systémových hlá ení LED, 2barevné Chyba prodlevy Error 22 „Delay time Er22“ (E2) ...
Página 492
Nastavení v nabídkách → Zapnutí / vypnutí) Er33. Informace , dokud se na , nebo stisk- displeji nezobrazí FF. a podr te je 5 s stisk- vená hodnota. Nastavitelný rozsah: 01 a 99 (0,1 a 9,9 s) ...
Página 493
nebo Er23 a In23. (→ Systémová hlá ení) Er23 a In23 „OASE Control“. Deaktivujte funkci (E3 Er23 a In23 zobrazena trvale. Informace , dokud se na , nebo stisk- displeji nezobrazí E3. a podr te je 5 s stisk- ...
Página 494
5 s stisknuté Er23 → Nastavte parametr E3 = 0 tak, abyste deaktivovali OASE Control k aplikaci „OASE Control“ systémové hlá ení (→ E3 Reset systémového hlá ení a podr te ho 5 s stisknuté ...
Página 495
Er33 → FF: Doba → br: Trvání pauzy posuvu fil- Motor je vadný voru pouzdra Kontrola hladiny se zasekla nebo je vadná spolu se systémem kontroly hladiny Reset systémového hlá ení a podr te ho 5 s stisknuté ...
Página 496
In23 Nastavte parametr E3 = 0 tak, abyste deaktivovali OASE Control k aplikaci „OASE Control“ systémové hlá ení (→ E3 Reset systémového hlá ení a podr te ho 5 s stisknuté In23 Control“. – Pokud aplikaci nepou íváte, musíte nastavit parametr E3 In23.
Página 497
Pravidelné práce Pravidelné kontroly zena systémová hlá ení. (→ Systémová hlá ení) → – – dem. – – vody. Proficlear0351 Proficlear0374...
Página 506
Porucha ádný proud vody tok do jezírka je ucpaný ucpaná nimum bubnu kryta kodám na rybách bubnového filtru je prázdná Pohon bubnu píská Nama te ozubená kola tukem Turmsi- na motoru bubnu Zkontrolujte kabelové spojení je vychladnout ...
Página 508
VÝSTRAH A Originálny návod VÝSTRAHA Odpojte v etky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete prúdom. ...
Página 509
Prípojka elektrickej energie Pre elektrickú in taláciu vo vonkaj ej oblasti platia osobitné predpisy. Elektrickú in taláciu smie – Kvalifikovaný elektrikár je kvalifikovaný na základe svojho odborného vzdelania, poznatkov a – Prístroj pripájajte iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom.
Página 510
Popis výrobku ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Veko nádoby Nádoba Záznam úrovne Motor bubna Motor sa pripája na riadenie (22) 2× odtok DN 110, pre spätný tok vody do jazierka...
Página 511
Posuvný uzáver deliacej steny nádoby Vtok DN 110 Bitron Premium Na pripojenie na priechodku Tradux G2 (13) Pri fixácii OASE Control Box pri zavesení na stenu nádoby Riadenie s OASE Control Boxom Bubon ...
Página 512
ProfiClear Premium Fleece 750 Proficlear0340 Veko nádoby Nádoba Záznam úrovne Motor bubna Motor sa pripája na riadenie (22) 3× odtok DN 110, pre spätný tok vody do jazierka ProfiClear Premium Moving Bed Modul L ProfiClear Premium Standing Bed Modul L ...
Página 513
Posuvný uzáver deliacej steny nádoby Vtok DN 110 Na pripojenie na priechodky Tradux G2 (13) Pri fixácii OASE Control Box pri zavesení na stenu nádoby Riadenie s OASE Control Boxom Bubon Vlastnosti výrobku rúno zachytáva kaly obsiahnuté vo vode, predtým ako voda dosiahne biológiu filtra.
Página 514
a/alebo ProfiClear Premium Standing Bed Modul L. OASE BioKick Nitrifikácia vode je zvy ovanie obsahu týchto látok spôsobované napríklad krmivom pre ryby a výkalmi rýb. Amo- niak je pre ryby mimoriadne jedovatý. Nitrifikácia sa vykonáva v dvoch krokoch. Pri prvom kroku premenia baktérie amoniak/amónium na ruje rast baktérií.
Página 515
Technické údaje Údaje o prístroji ProfiClear Premium Fleece Riadenie Menovité napätie V AC Príkon v stave pokoja Maximálny príkon Trieda krytia IP44 IP44 Výstupné napätie motora bubna V DC Dovolená teplota vody °C +4 … +35 +4 … +35 Dovolená teplota okolitého prostredia °C -10 …...
Página 516
In talácia a pripojenie Preprava nádoby VÝSTRAHA Nádobu neprepravujte, ak je naplnená vodou. (napr. preprava eriavom). Proficlear0191 Odobratie veka – Proficlear0370...
Página 517
Informácie k vedeniam Pou ívajte vhodné potrubia. Nepou ívajte iadne pravouhlé potrubné kolená. Kolená sú vysoko efektívne s maximálnym uhlom 45°. stiahnutiu. VÝSTRAHA POZOR prostredia dosiahnete optimálne podmienky prevádzky. vrstvu s doskami, lep ie betón), aby ste zabránili sadaniu. ...
Página 521
Skrutkové spoje utiahnite rukou. Proficlear0346 Výstupy Pripojenie spätného toku do jazierka Nepou ívajte iadne pravouhlé potrubné kolená. Efektívne sú kolená s maximálnym uhlom 45°. stykom. Proficlear0343...
Página 522
pojky oboch modulov (výstupy a vstupy) nachádzali v rovnakej vý ke. Pou ite 24 be ných betónových dosiek, v dy 500 × 500 x 50 mm. Vytvorte základnú plochu 1 500 × 1 000 mm a polo te na seba tyri vrstvy. Príprava výstupov ...
Página 524
Riadenie Zavesenie riadenia Postupujte nasledovne: iné miesto. – Proficlear0349 Pripojenie riadenia pevne pripojený na riadenie. Pripájací kábel spojte s príslu nými zdierkami v riadení. Proficlear0348...
Página 525
Integrácia riadenia do siete OASE Control Riadenie integrujte do siete OASE Control pre konfiguráciu a monitorovanie prostredníctvom apliká- cie "OASE Control". Informácie nájdete na adrese www.oase.com. – InScenio FM-Master Home, Cloud – Garden Controller EGC0009 UPOZORNENIE Prístroj sa po kodí, ak sa do konektorov dostane voda.
Página 526
Uvedenie do prevádzky VÝSTRAHA Odpojte v etky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. UPOZORNENIE Pred prvým uvedením do prevádzky doVac. Poradie uvedenia do prevádzky Postupujte nasledovne: 3. Zapnite riadenie a nastavte potrebné parametre. (→ Obsluha) –...
Página 527
Obsluha Proficlear0372 Displej Zobrazenie prevádzkového stavu Zobrazenie menu a hodnôt k nastaveniu tandardné zobrazenie: Aktuálna teplota vody [°C] Zapnutie a vypnutie Fleece filter Vynulovanie systémových hlásení LED, 2-farebná LED svieti zelenou farbou: Riadenie zapnuté (On) ...
Página 528
Nastavenia v ponukách Nastavenia v menu sú mo né iba pri zapnutom riadení. (→ Zapnutie / Vypnutie) Er33 sa Postupujte nasledovne Informácie , kým sa na displeji nezobrazí FF. alebo 5 sekúnd, kým sa na displeji nezobrazí predna- alebo stavená...
Página 529
Tieto zadania sa monitorujú pomocou systémových hlásení Er23 a In23. (→ Systémové hlásenia) Monitorovanie pomocou systémových hlásení Er23 a In23 je mo né iba pri pou ívaní aplikácie „OASE Control“. Ak u aplikáciu OASE nepou ívate, deaktivujte funkciu (E3 Er23 a In23. Postupujte nasledovne Informácie...
Página 530
„OASE Control“ systémové hlásenie (→ E3 ného rúna v riadení). Riadenie spojte s aplikáciou „OASE Control“. Vynulovanie systémového hlásenia Monitorovanie pomocou systémového hlásenia Er23 je mo né iba pri pou ívaní aplikácie „OASE Control“. – Er23.
Página 531
Er33 Náprava → FF: Doba → br: doba prestávky po- nie je pripojený motor Motor pripojte k riadeniu. je chybný motor otvoru dutinky. Záznam úrovne je zaseknutý alebo chybný znamom úrovne. Vynulovanie systémového hlásenia Er44 Motor je blokovaný.
Página 532
Riadenie spojte s aplikáciou „OASE Control“. Vynulovanie systémového hlásenia Monitorovanie pomocou systémového hlásenia In23 je mo né iba pri pou ívaní aplikácie „OASE Control“. – In23. VÝSTRAHA Odpojte v etky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody.
Página 539
Demontá /montá bubna Demontá POZOR V etky práce na bubne vykonávajte opatrne. Proficlear0352 Proficlear0353 Proficlear0354 Proficlear0355 Proficlear0356...
Página 540
Montá Pred montá ou bubna skontrolujte tesnenie bubna. – – – Tesnenie nama te dodaným mazivom Turmsilon. bubna. – ných prvkov ClearWave. Proficlear0357 Výmena O-krú kov odvíjania ská. (→ Proficlear0371...
Página 541
→ Výmena O-krú - kov odvíjania) ská. Proficlear0365 Ulo enie/prezimovanie Prístroj je na mieste chránenom pred mrazom (napr. v gará i alebo prístre ku) Prístroj nie je na mieste chránenom pred mrazom (napr. umiestnenie pod holým nebom) mraze. ...
Página 542
Porucha Náprava iadny tok vody tému alebo spätný tok do jazierka Odtok v dne, potrubie resp. hadica je upchatá Hadica je zalomená Skontrolujte hadicu, prípadne ju vy- nimum. na bubne pokryté mrie ky bubna na oboch stra- nách. Príli vysoká strata tlaku vo vedení k ...
Página 543
silným usadeninám na dne? zvý i prúdenie v nádobe. Usadeniny na dne sa rozvíria a od- stránia. hradný diel. jdete na stránke www.oase.com ProfiClear Premium Fleece. O-krú ky odvíjania Likvidácia UPOZORNENIE mácie o správnom zne kodnení prístroja.
Página 545
Varnostna navodila – – napajanja. Napravo morate zavarovati z varovalno napravo za okvarni tok (RCD) z odmero okvarnega toka maksimalno 30 mA. Varna uporaba timetrov. V primeru po kodovanega ohi ja naprave ne smete uporabljati. ...
Página 546
Opis izdelka Pregled ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Pokrov posode Posoda Senzor za merjenje vrtljajev bobna Senzor nivoja Javlja nivo vode v filtrirnem sistemu filtriranje delcev umazanije s flisom za filter in bobnom biolo ka filtracija s filtrirnimi elementi ClearWave ...
Página 547
BioKick, suha kultura, pospe i poselitev biofilma Odvod umazanije DN 75 z zapornim ventilom 2× kapica matice Krmilnik s kontrolno omarico OASE Omre ni kabel za krmilnik Odvijanje flisa za filter Preusmeritveni valj za flis za filter Boben Filter flisa ovija boben in filtrira delce umazanije ...
Página 548
ProfiClear Premium Fleece 750 Proficlear0340 Pokrov posode Posoda Senzor za merjenje vrtljajev bobna Senzor nivoja Javlja nivo vode v filtrirnem sistemu filtriranje delcev umazanije s flisom za filter in bobnom biolo ka filtracija s filtrirnimi elementi ClearWave Signalna omarica s senzorjem nivoja (4), temperaturno tipalo in senzor (3) za merjenje vrtljajev bobna ...
Página 549
BioKick, suha kultura, pospe i poselitev biofilma Odvod umazanije DN 75 z zapornim ventilom 2× kapica matice Krmilnik s kontrolno omarico OASE Omre ni kabel za krmilnik Odvijanje flisa za filter Preusmeritveni valj za flis za filter Boben Filter flisa ovija boben in filtrira delce umazanije ...
Página 550
ProfiClear Premium Fleece 500: pribl. 380 g hrane na dan ProfiClear Premium Fleece 750: pribl. 320 g hrane na dan ProfiClear Premium Standing Bed Modul L. OASE BioKick tednov je biologija v filtru popolnoma razvita. Nitrifikacija ribe.
Página 551
Podatki o napravi ProfiClear Premium Fleece Krmilnik Nazivna napetost V AC Omre na frekvenca IP44 IP44 Izhodna napetost motorja bobna V DC Izhodna napetost signalne omarice V DC Dol ina omre nega kabla Dovoljena temperatura vode °C +4 … +35 +4 …...
Página 552
Postavitev in priklop Transportiranje posode OPOZORILO hrbtenico. voz z erjavom). Proficlear0191 Snemanje pokrova – Najprej potisnite pokrov vstran, da je varovalo pokrova odprto in dvignite pokrov. Proficlear0370...
Página 553
Napotki k cevnim napeljavam Uporabljajte samo primerne cevne napeljave. cevi polo iti z naklonom (50 mm/m), da se lahko izpraznijo. Postavitev filtrirne posode OPOZORILO Napravo postavite tako, da je varna pred poplavami. Od vode mora biti oddaljena vsaj 2 m. ...
Página 558
ProfiClear Premium Fleece filter Mora stati 200 mm vi je od naslednjega filtrirnega modula, da so pri- Priprava izhodov stavek. – Da bi dosegli notranje vijake, morate demontirati filtrirni element ClearWave. (→ Proficlear0364...
Página 559
Filtrirni modul pove ite z izhodi Postopek je naslednji: 1. Filtrirni modul namestite za ProfiClear Premium Fleece filter. 2. Filtrirni modul potisnite na prej njo posodo tako, da je njegovi izhodni nastavki do naslona izginejo v gumijasti objemki filtrirnega modula. –...
Página 560
Krmilnik Krmilnik mora biti vsaj 2 m oddaljen od ribnika. Postopek je naslednji: sode. – Proficlear0349 Povezovanje krmilnika Proficlear0348...
Página 561
Integracija krmilnika v kontrolno omre je OASE Integrirajte krmilnik v omre je OASE Control za konfiguracijo in nadzor prek aplikacije "OASE Control". Informacije najdete na spletnem mestu www.oase.com. Preberite navodila za uporabo uporabljenega vrtnega krmilnika OASE. – InScenio FM-Master Home, Cloud –...
Página 562
Zagon OPOZORILO NASVET Pred prvim zagonom PondoVac. Zaporedje vklopa Postopek je naslednji: 1. Zaprite zaporni drsnik za izpust umazanije DN 75. 3. Vklopite krmilnik in nastavite potrebne parametre. (→ Upravljanje). – – – prikazano Er11. Novi filtri potrebujejo pribl.
Página 563
Upravljanje Pregled krmilnik Proficlear0372 Zaslon Prikaz stanja delovanja Prikaz menija in vrednosti za nastavitev Standardni prikaz: Trenutna temperatura vode [°C] Tipka On|Off, Quit Error Vklop ali izklop Fleece filter Tipka Menu Izbira naslednjih menijev in sprememba vrednosti: Trajanje pomika flisa za filter "Forward time"...
Página 564
Nastavitve v menijih → Vklop / izklop) nike za krape koi (velikost, tevilo rib). Er33. Postopajte tako Informacije Tipko prika e FF. Tipko dr ite pritisnjeno 5 sekund, dokler se na zaslonu ne prika e prednastavljena vre- dnost.
Página 565
Er22. Manj a, kot je umazanost vode, redkeje se za ene samodejni pomik. Er22. Postopajte tako Informacije Tipko prika e BR. Tipko dr ite pritisnjeno 5 sekund, dokler se na zaslonu ne prika e prednastavljena vre- dnost.
Página 566
Tulec z novim flisom za filter ni prazen, ker v aplika- V aplikaciji pod "Zamenjava svitka" vnesite trenutno dol ino flisa za filter. Preostalo dol ino lahko pribli no Krmilnik ni povezan z aplikacijo "OASE Control" prek Nastavite parameter E3 = 0 , da deaktivirate ...
Página 567
Samodejni pomik flisa za filter je bil izveden 10-krat zapored Er33 Mo ni vzrok Ukrep Voda je zelo umazana → FF mika flisa za filter "Forward time") → br flisa za filter "Break time") Flis za filter se ne navija, ker … ...
Página 568
In23 Mo ni vzrok Ukrep uporabe. Flis za filter bo izrabljen v × dneh. Krmilnik ni povezan z aplikacijo "OASE Control" prek Nastavite parameter E3 = 0 , da deaktivirate kontrolnega omre ja OASE → E3: Prikaz stanja flisa za fil- ter na krmilniku) Krmilnik pove ite z aplikacijo "OASE Control"...
Página 569
Redna opravila Redne kontrole → Odstranite obloge umazanije dobro, ko je svitek s flisom za filter odstranjen. (→ Zamenjava flisa filtra) Obloge umazanije in obloge na tleh v posodi odstranite. – – – – Proficlear0351 Proficlear0374...
Página 570
Zamenjava flisa filtra bobna, groba umazanija pride v boben in onesna i bio kulture Hel-X. (→ PREVIDNO Umazan flis za filter lahko vsebuje zdravju kodljive bakterije. Med delom nosite rokavice. NASVET Flis za filter zavrzite v skladu z okoljskimi predpisi. ...
Página 572
Proficlear0334 Proficlear0335 Proficlear0336 PO koncu del potisnite boben enkrat proti vmesni steni, da se boben optimalno prilega tesnilu bobna. – tov ClearWave. Proficlear0337 Proficlear0338...
Página 573
(→ Zamenjava flisa filtra) Biologija filtra poseljuje povr ino filtrirnih elementov ClearWave. Te obloge so za elene. Zato filtrirne → Redna opravila) ProfiClear Premium Fleece 500 Postopek je naslednji: 1. Odstranite M6 matice na obeh straneh posode in snemite nosilce. 2.
Página 574
ProfiClear Premium Fleece 750 Postopek je naslednji: 1. Odstranite oba vijaka motorja bobna in zvrnite motor navzgor, da ga lahko vzamete ven. 2. Odstranite M6 matice na obeh straneh posode in snemite nosilce. 3. Odstranite ClearWave filtrirne elemente. 4. Znova vgradite ClearWave filtrirne elemente v obratnem vrstnem redu. –...
Página 575
Demonta a/vgradnja bobna Demonta a PREVIDNO Bodite previdni med delom na bobnu. Med delom nosite rokavice. Proficlear0352 Proficlear0353 Proficlear0354 Proficlear0355 Proficlear0356...
Página 576
Vgradnja Vgradnja poteka v obratnem vrstnem redu. Pred vgradnjo bobna preverite tesnilo bobna. – Po kodovano tesnilo bobna nadomestite. – – Tesnilo namastite s prilo eno mastjo Turmsilon. PO koncu del potisnite boben enkrat proti vmesni steni, da se boben optimalno prilega tesnilu bobna.
Página 577
natezna napetost flisa za filter. → Menjava O- Proficlear0365 Naprava lahko deluje pri minimalni temperaturi vode +4 °C. ...
Página 578
Odpravljanje motenj Motnja Mo ni vzrok Ukrep Ni vodnega toka Cev za dotok do filtrirnega sistema ali povratni tok do ribnika je zama ena Nezadosten vodni tok Zama en talni odtok, cevna napeljava ali cev Prepognjena cev Preverite cev, po potrebi zamenjajte Previsoke izgube v vodih Zmanj ajte dol ino voda na najmanj o mo no...
Página 579
DN 110 na 50 mm. S tem se povi a tok v posodi. Obloge na tleh se bodo se dvignile in odstra- nile. Reducirni kos OASE, t. art. 28129, je na voljo kot nado- mestni del.
Página 581
Sigurnosne napomene – dr ava se regionalnih i nacionalnih norma, propisa i odredaba. – nergijom. malno 30 mA. Siguran rad mak od najmanje 20 cm. Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. ...
Página 582
Opis proizvoda Pregled ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Poklopac spremnika Spremnik Senzor za mjerenje okretaja bubnja Registrator razine Javlja razinu vode u filtarskom sustavu Pregrada, razdvaja spremnik u dvije komore: Motor bubnja Signalna kutija s registratorom razine (4), senzorom temperature i senzorom (3) za mjerenje okretaja bubnja ...
Página 583
Izljev prljav tine DN 75 sa zapornim zasunom 2× kapica zaobljene slijepe matice Za fiksiranje OASE Control Box pri vje anju na stjenku spremnika Element za odmatanje filtarskog pusta Skretni kotur za filtarski pust Element za odmatanje s vi ekratnim tuljkom za filtarski pust Bubanj ...
Página 584
ProfiClear Premium Fleece 750 Proficlear0340 Poklopac spremnika Spremnik Senzor za mjerenje okretaja bubnja Registrator razine Javlja razinu vode u filtarskom sustavu Pregrada, razdvaja spremnik u dvije komore: Signalna kutija s registratorom razine (4), senzorom temperature i senzorom (3) za mjerenje okretaja bubnja ...
Página 585
BioKick, suha kultura, ubrzava razvoj biofilma Izljev prljav tine DN 75 sa zapornim zasunom 2× kapica zaobljene slijepe matice Za fiksiranje OASE Control Box pri vje anju na stjenku spremnika Element za odmatanje filtarskog pusta Skretni kotur za filtarski pust...
Página 586
ProfiClear Premium Fleece 750: Dnevno cca 320 g hrane Bed L i/ili ProfiClear Premium Standing Bed Modul L. OASE BioKick nekoliko tjedana biologija u filtru potpuno je razvijena. Nitrifikacija tih tvari u vodi uzrokovana je, na primjer, hranom za ribe i ribljim izmetom. Amonijak je vrlo otrovan za ribe.
Página 587
ProfiClear Premium Fleece Nazivni napon V AC Frekvencija mre e Primljena snaga tijekom mirovanja Maksimalna snaga Stupanj za tite IP44 IP44 Izlazni napon motora bubnja V DC Izlazni napon signalne kutije V DC Dopu tena temperatura vode °C +4 … +35 +4 …...
Página 588
Transportiranje spremnika UPOZORENJE 25 kg. kralje nicu. Nemojte prevoziti spremnik kada je napunjen vodom. (npr. transport dizalicom). Proficlear0191 Skidanje poklopca – gnite poklopac. Proficlear0370...
Página 589
Napomene o cijevima Rabite prikladne cijevne vodove. cijevne vodove i crijeva polo ite s padom (50 mm/m) kako bi se mogla isprazniti. Postavljanje filtarskog spremnika UPOZORENJE OPREZ Opasnost od ozljeda zbog o trih dijelova. Pri svim radovima na filtarskom spremniku postupajte oprezno radi izbjegavanja ozljeda zbog o - ...
Página 594
dvaju modula (izlazi i ulazi) bili na istoj visini. Pripremanje izlaza art. 92768. Zatvorite izlaze DN110 zapornim kapicama. – Kako biste mogli dosegnuti unutarnje vijke, morate demontirati filtarski ulo ak ClearWave. (→ ClearWave) Proficlear0364...
Página 595
Spajanje filtarskog modula s izlazima 1. Pozicionirajte filtarski modul iza ProfiClear Premium Fleece filter. nika u gumeni tuljak filtarskog modula. – Zaporni zasuni izljeva prljave vode nalaze se na istoj strani. 3. Osigurajte spoj crijevnom obujmicom. 4. Pozicionirajte vijak crijevne obujmice gore prije pritezanja vijka. Time se olak ava postupak mon- ta e koji slijedi nakon toga.
Página 596
na neko drugo mjesto. na stjenku spremnika. – Proficlear0349 Rukom pritegnite preturne matice. Proficlear0348...
Página 597
– InScenio FM-Master Home, Cloud – Garden Controller EGC0009 NAPOMENA brtvu (> 2 godine) potrebno je zamijeniti. PLX0004...
Página 598
Stavljanje u pogon UPOZORENJE NAPOMENA Prije prvog stavljanja u pogon doVac. Redoslijed stavljanja u pogon 1. Zatvorite zaporni zasun izljeva prljav tine DN 75. → Rukovanje) – – 5. Kod novog filtra po potrebi stavite filtarski starter u spremnik. –...
Página 599
Rukovanje Proficlear0372 Zaslon Prikaz radnog stanja Prikaz izbornika i vrijednosti za namje tanje Tipka On|Off, Quit Error Poni tavanje poruka sustava aruljica, 2-bojna Tipka Menu Trajanje pomicanja filtarskog pusta „Forward time“ (FF) ...
Página 600
Postavke u izborniku (→ FF: Vrijeme pomicanja filtarskog pusta „Forward time“ Er33. Informacija dok se na zaslonu ne pri- ka e FF. Dr ite pritisnutu tipku 5 s dok se na za- slonu ne prika e zadana vrijednost. ...
Página 601
nik automatski ne napusti. Prekid bez spremanja i napu tanje izbornika: Pritisnite U aplikaciji „OASE Control“ mo ete namjestiti zadane vrijednosti za filtarski pust (duljina, minimalan Er23 i In23. (→ Poruke sus- tava) Er23 i In23 Deaktivirajte funkciju (E3 Er23 i In23.
Página 602
Tuljak s novim filtarskim pustom nije prazan jer u ap- nost ili je ona neispravna Postavite parametar E3 = 0 radi deaktiviranja po- mre e s aplikacijom „OASE Control“ ruke sustava (→ E3: Prikaz stanja filtarskog pusta trol“ Poni tavanje poruke sustava Dr ite pritisnutu tipku ...
Página 603
Automatsko pomicanje filtarskog pusta obavljeno je 10 puta zaredom Er33 Rje enje → FF: Vrijeme pomicanja filtarskog pusta „Forward time“) Smanjite vrijeme stanke (→ br: Vrijeme stanke po- micanja filtarskog pusta „Break time“) Filtarski pust se ne namotava jer … ...
Página 604
Rje enje Filtarski pust dosegnuo je zadan minimalni uporabni Planirajte zamjenu kotura Postavite parametar E3 = 0 radi deaktiviranja po- mre e s aplikacijom „OASE Control“ ruke sustava (→ E3: Prikaz stanja filtarskog pusta trol“ Poni tavanje poruke sustava Dr ite pritisnutu tipku ...
Página 605
Redoviti radovi Redovite provjere poruke sustava. (→ Poruke sustava) Uklanjanje naslaga prljav tine (→ Zamjena filtarskog pusta) Uklonite naslage prljav tine i zemlje u spremniku. – – – arWave. – mlazom. Proficlear0351 Proficlear0374...
Página 606
Zamjena filtarskog pusta Odmah umetnite novi kotur filtarskog pusta ako je filtarski pust istro en. Ako filtarski pust vi e ne ok- → jela) OPREZ Tijekom rada nosite rukavice. NAPOMENA Propisno zbrinite filtarski pust. Druge dr ave: Potrebno je pridr avanje regionalnih propisa o zbrinjavanju. ...
Página 609
ban. (→ Zamjena filtarskog pusta) Filtarska biologija naseljava povr inu filtarskih ulo aka ClearWave. Te naslage nisu po eljne. Stoga bi- → Redoviti radovi) ProfiClear Premium Fleece 500 2. Izvadite filtarske ulo ke ClearWave. 3. Ponovno montirajte filtarske ulo ke ClearWave obrnutim redoslijedom. –...
Página 610
ProfiClear Premium Fleece 750 1. Odvrnite oba vijka s motora bubnja i nagnite motor prema gore kako biste ga mogli izvaditi. 3. Izvadite filtarske ulo ke ClearWave. 4. Ponovno montirajte filtarske ulo ke ClearWave obrnutim redoslijedom. – Proficlear0359 Proficlear0358...
Página 611
Demontiranje/montiranje bubnja Demontiranje OPREZ Sve radove na bubnju obavljajte oprezno. Tijekom rada nosite rukavice. Proficlear0352 Proficlear0353 Proficlear0354 Proficlear0355 Proficlear0356...
Página 612
Montiranje Monta a se obavlja obrnutim redoslijedom. Prije montiranja bubnja provjerite brtvu bubnja. – – Brtva bubnja mora ispravno sjediti u pregradi. – na brtvu bubnja. – ClearWave. Proficlear0357 Zamjena O-prstena elementa za odmatanje Radi ispravnog filtriranja prljav tine filtarski pust mora uvijek biti jako zategnut i potpuno okru ivati bubanj.
Página 613
Zamjena valjkastog le aja elementa za odmatanje Pritisnite valjkaste le ajeve na trnove za namatanje s O-prstenima i usporite element za odmatanje. → Zamjena O-prs- tena elementa za odmatanje) njeni. Proficlear0365 mraza. Otvorite zaporni ventil da biste izbjegli nakupljanje vode. ...
Página 614
Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Rje enje Nema protoka vode Dovod u filtarski sustav ili povratni tok Protok vode nije dovoljan Izljev u tlo, cijevni vod ili crijevo su za- Crijevo je savijeno Provjerite ili zamijenite crijevo Preveliki gubitci u vodovima Smanjite duljinu vodova na potreban minimum Filtarski pust ne sjedi ispravno na bub- Usmjerite filtarski pust tako da je re e-...
Página 615
Opremite poklopac spremnika brtvom poklopca. OASE nudi brtvu poklopca (br. art. 92829) u priboru. nik. Na to koljeno nataknite redukcijski element sa DN 110 slage zemlje se kovitlaju i odvode. OASE redukcijski element, br. art. 28129, dostupan je kao rezervni dio. www.o- ase.com...
Página 616
AVERTIZ ARE AVERTIZARE sau la moarte prin electrocutare. veghere.
Página 617
– – Capacul rezervorului dispune de un magnet cu un câmp magnetic puternic care poate afecta sti- În cazul unui cablu electric defect, aparatul nu poate fi utilizat. acestea. ...
Página 618
Descrierea produsului Vedere de ansamblu ProfiClear Premium Fleece 500 Proficlear0342 Capacul rezervorului Rezervor Înregistrare de nivel Motorul tamburului burului 3× filtre ClearWave...
Página 619
ProfiClear Premium Moving Bed Modul L ProfiClear Premium Standing Bed Modul L 3× cleme, pentru fixarea pânzei de filtru pe tambur la schimbarea pânzei Racordul pompei cu filtru Admisie DN 110 Racordul unui limpezitor UVC Bitron Premium 1×...
Página 620
ProfiClear Premium Fleece 750 Proficlear0340 Capacul rezervorului Rezervor Înregistrare de nivel burului Motorul tamburului Un filtru ClearWave ProfiClear Premium Moving Bed Modul L ProfiClear Premium Standing Bed Modul L ...
Página 621
3× cleme, pentru fixarea pânzei de filtru pe tambur la schimbarea pânzei Racordul pompei cu filtru Admisie DN 110 2× set de racorduri pentru conectarea pompei de filtru, conector de furtun de 50 mm Pentru racordarea la canalele Tradux G2 (13) ...
Página 622
Degradarea furajelor ProfiClear Premium Fleece 500: zilnic aprox. 380 g de furaje ProfiClear Premium Fleece 750: zilnic aprox. 320 g de furaje OASE BioKick Nitrificarea Denitrificarea Schimbarea apei în iaz iaz. Simbolurile de pe aparat...
Página 623
Date tehnice Date despre dispozitiv Pânza ProfiClear Premium Unitatea de co- V c.a. Consumul de putere în stare de repaus IP44 IP44 V c.c. burului V c.c. lizare °C +4 … +35 +4 … +35 °C -10 … +35 -10 … +35 °C -10 …...
Página 624
Transportarea rezervorului AVERTIZARE Recipientul cu filtru dispune de patru mânere pentru transport. Alte mijloace de transport nu sunt permise (de exemplu, transportul cu macaraua). Proficlear0191 – Proficlear0370...
Página 625
Note despre conducte Montarea rezervorului de filtru AVERTIZARE – – – → Racordarea modulului de filtru ProfiClear Premium L) poi în iaz. → Date despre dispozitiv) – – – manual: –...
Página 626
Sistem de filtrare cu limpezitor UVC OASE Bitron Premium Proficlear0343 Sistem de filtrare cu limpezitor UVC OASE Bitron Eco Proficlear0367...
Página 627
Trecere de 50 mm (închis cu dopul 2× 2× Racord pentru limpezitorul UVC Bitron Eco (al- pe DN 110) Racordarea Bitron Premium limpezitorului UVC. Pentru instalare trebuie folosit setul de racorduri OASE, nr. art. 92560. Proficlear0344 Racordarea Bitron Eco → Racordarea pompei de filtru) ...
Página 634
AVERTIZARE Sunt posibile accidente grave sau moartea prin electrocutare. nente electrice sensibile. → Modalitatea de operare) – – – Er11. – ...
Página 635
Modalitatea de operare Proficlear0372 Ecran Tasta On|Off, Quit Error Pornirea/oprirea Fleece filter Resetarea mesajelor de sistem LED, 2-culori Tasta Menu Timp de întârziere, Eroare 22 „Timp întârziere Er22" (E2) Tasta Fw>>...
Página 636
→ Activare / dezactivare) Er33 Proceda Info timp de 5 secunde, Domeniu reglabil: 01 … 99 (0,1 … 9,9 s) de mai multe ori, pentru modificarea valorii. valoarea 01. ...
Página 637
valoarea 01. Aceste date introduse sunt monitorizate prin mesajele de sistem Er23 In23. (→ Mesaje-sistem) Monitorizarea prin mesajele de sistem Er23 In23 „OASE Control”. Er23 In23 Proceda Info timp de 5 secunde, ...
Página 638
Mesaje-sistem Er11 Capacul rezervorului este ridicat Remediere Capacul rezervorului este ridicat Capacul rezervorului este plasat incorect semnalizare. Resetarea mesajului sistemului În cadrul intervalului presetat E2 Er22 Remediere Intervalul de timp E2 este setat prea scurt pentru → E2: Intervalul de mesajul de eroare Er22 timp în cazul Er22 „Interval de timp Er22”) tamburului este acoperit cu pânza de filtru pe partea...
Página 639
Er33 Remediere → FF: time") → br motorul nu este racordat motorul este defect Detectorul de nivel este blocat sau defect Resetarea mesajului sistemului timp de 5 secunde Er44 Remediere Tamburul este blocat ine. Diametrul rolei cu pânza de filtru utilizat este prea → Schimbarea pânzei de filtru) Resetarea mesajului sistemului...
Página 640
Monitorizarea prin mesajul de sistem In23 Control”. E3 = 0. În caz contrar, unitatea de co- – In23. AVERTIZARE Sunt posibile accidente grave sau moartea prin electrocutare. – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – ...
Página 641
Verificarea în mod regulat mesaje de sistem. (→ Mesaje-sistem) (→ Schimbarea pânzei de filtru) – – – – filtrului ClearWave. Proficlear0351 Proficlear0374...
Página 650
Defec Remediere Admisia la sistemul de filtrare sau re- turul la iaz înfundat furtun blocate Furtun îndoit necesar Pierderi prea mari pe conducte mum necesar Apa nu devine limpede pe tambur Pierderea de presiune din conducta ale pompei ...
Página 651
Schimbarea depinde de gradul de poluare a apei. filtru? Cum poate fi redus zgomotul sistemului de filtrare în timpul pezitorului UVC Bitron Premium? de schimb. www.oase.com ProfiClear Premium Fleece. Consumabile ...
Página 659
ProfiClear Premium Fleece V AC IP44 IP44 V DC V DC °C +4 … +35 +4 … +35 °C -10 … +35 -10 … +35 °C -10 … +35 -10 … +35 dB(A) <63 <63 DN 110 50 mm) DN 110 ProfiClear Premium Modul L 10000...