Parkside PFBS 10.8 A1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside PFBS 10.8 A1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Taladradora-lijadora recargable de precisión
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TALADRADORA-LIJADORA RECARGABLE DE PRECISIÓN /
LEVIGATRICE A PENNA RICARICABILE PFBS 10.8 A1
TALADRADORA-LIJADORA RECARGABLE DE PRECISIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
PERFURADORA-LIXADORA DE PRECISÃO COM BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 102778
LEVIGATRICE A PENNA RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS MULTI-GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PFBS 10.8 A1

  • Página 1 TALADRADORA-LIJADORA RECARGABLE DE PRECISIÓN / LEVIGATRICE A PENNA RICARICABILE PFBS 10.8 A1 TALADRADORA-LIJADORA RECARGABLE DE PRECISIÓN LEVIGATRICE A PENNA RICARICABILE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali PERFURADORA-LIXADORA DE PRECISÃO COM BATERIA...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Uso según las normas ........................Página Equipamiento........................... Página Volumen de suministro ........................Página Datos técnicos ..........................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ....................Página 2. Seguridad eléctrica ........................Página 3.
  • Página 6: Taladradora-Lijadora Recargable

    Capacidad de sujeción Botón de desbloqueo de batería de portabrocas: máx. ø 3,2 mm Conjunto de batería Interruptor ON / ON Conjunto de batería PFBS 10.8 A1-1: Tuerca de fijación Tensión nominal: 10,8 V Tuerca de unión Capacidad: 1300 mAh...
  • Página 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Indicaciones generales Dispositivo cargador de batería de seguridad para PFBS 10.8 A1-2: herramientas eléctricas Principal (Entrada/Input): Tensión nominal: 230–240 V∼, 50–60 Hz Carga nominal: ¡Lea las advertencias e Secundario (Salida/Output): indicaciones de seguri- Tensión nominal:...
  • Página 8: Seguridad De Las Personas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas de tierra. Los conectores sin modificar y las polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, tomas adecuadas reducen el riesgo de des­ casco de seguridad o protección auditiva, en carga eléctrica. función del tipo y la utilización de la herra­ b) Evite el contacto físico con superficies mienta eléctrica, reducirá...
  • Página 9: Utilización Y Manejo De La Herramienta Con Acumulador

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Una herramienta eléctrica que no se puede en­ un tipo determinado de baterías con un tipo cender o apagar es un peligro y debe repararse. de baterías diferentes existe riesgo de incendio. c) Extraiga el enchufe de la toma de cor- b) Emplee en los aparatos eléctricos úni- riente y / o retire la batería antes de camente las baterías previstas para...
  • Página 10 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas descripciones y los datos que recibirá llos metálicos púas sueltas o rotas. Si con el aparato. Si no tiene en cuenta estas la herramienta o el accesorio caen al suelo, revise si alguno está dañado indicaciones podrían producirse descargas antes de continuar, y en caso afirmati- eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 11: Más Indicaciones De Seguridad Para Cualquier Aplicación

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas k) Al comenzar a trabajar sujete firme- r) No utilice la herramienta cerca de ma- mente la herramienta. Al emplear la her­ teriales inflamables. Las chispas pueden ramienta a velocidad máxima, es posible que prender estos materiales.
  • Página 12: Más Indicaciones De Seguridad Sobre Lijado Y Corte

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas c) Evite el bloqueo del disco de corte o la quinas y los cantos afilados o cuando retrocede aplicación de demasiada presión. No en la pieza de trabajo. Esto puede provocar realice cortes demasiado profundos. una pérdida del control o un incidente.
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad Específicas Para El Trabajo Con Cepillos De Alambre

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Instrucciones de seguridad Q ¡ PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS! específicas para el trabajo Al lijar metales se producen chispas. Por lo tanto, con cepillos de alambre es imprescindible que procure no poner a nadie en peligro y que no haya materiales inflamables a) Considere que las púas de los cepillos en las proximidades del área de trabajo.
  • Página 14: Manejo

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas / Manejo Insertar y extraer la batería Q se les haya enseñado cómo utilizar el aparato en el aparato de forma segura y hayan comprendido los pe- ligros que pueden resultar de un mal uso del Insertar la batería: mismo.
  • Página 15: Conexión Y Desconexión / Ajuste Del Control De Velocidad

    Manejo Conexión y desconexión / Ajuste Indicaciones para el trabajo de Q Q del control de velocidad material / herramienta / ámbito de velocidad Conexión / ajuste del control de velocidad: P onga el interruptor ON / OFF en la U tilice las puntas de fresado para trabajar posición „I”.
  • Página 16: Trucos Y Consejos

    Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía Función Accesorios Limpiar Cepillos de plástico p. ej., limpiar carcasas de plástico de difícil acce- so o limpiar el entorno de un cerrojo de puerta Cepillo metálico p. ej. para quitar el óxido (véase fig. E) (el cepillo metálico es más blando que el de acero) Lijado Discos de lijado...
  • Página 17: Garantía / Eliminación De Residuos

    Garantía / Eliminación de residuos En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso Las baterías defectuosas o agotadas deben reci- de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas clarse según la directiva 2006 / 66 / EC. extrañas a nuestros centros de asistencia técnica auto- Deseche la batería y / o el aparato a través de los rizados, la garantía pierde su validez.
  • Página 18: Traducción De La Declaración De Conformidad Original / Fabricante

    EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Tipo / denominación del aparato: Taladradora-lijadora recargable de precisión PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2014 Número de serie: IAN 102778 Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - 18 ES...
  • Página 19 Indice Introduzione Uso corretto ............................. Pagina 20 Equipaggiamento ..........................Pagina 20 Fornitura ............................Pagina 20 Dati tecnici ............................Pagina 20 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ....................Pagina 21 2. Sicurezza elettrica ........................Pagina 21 3.
  • Página 20: Uso Corretto

    Dati tecnici Q dell’apparecchio non è corretto e può causare seri pericoli di incidenti. Il produttore non è responsabile per danni causati dall‘uso improprio. Non destinato Modello PFBS 10.8 A1: all’uso professionale. Tensione nominale: 10,8 V Numero di giri: n 5000–25000 min ø...
  • Página 21: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Istruzioni di sicurezza generali Secondario (Uscita / Output): per utensili elettrici Tensione nominale: 12,6 V Corrente di ricarica: 450 mA Leg- Durata della carica: Circa 3 ore gere tutte le indicazioni Classe di protezione: II / e gli avvisi di sicurezza!
  • Página 22: Sicurezza Delle Persone

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici di tubi, caloriferi, cucine economiche c) Evitare qualsiasi avvio involontario e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di dell’utensile. Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse che l’utensile sia spento prima di col- messo a terra.
  • Página 23: Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Ad Accumulatore

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 5. Utilizzo e trattamento gnere rappresenta un pericolo, e deve essere dell’utensile ad accumulatore riparato. c) Estrarre la spina dalla presa elettrica di rete e / o rimuovere l’accumulatore a) Collegare gli accumulatori solo in prima di eseguire regolazioni all’appa- caricatori suggeriti dal produttore.
  • Página 24: Indicazioni Di Sicurezza Per Ogni Applicazione

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Indicazioni di sicurezza per f) Flange, dischi abrasivi, strumenti da ogni applicazione taglio o altri accessori montati su una spina devono essere inseriti completa- Indicazioni di sicurezza comuni per la le- mente nella pinza di serraggio o nel vigatura, la smerigliatura con carta abra- mandrino.
  • Página 25: Non Lasciare Mai Il Dispositivo Elettrico Prima Che Si Sia Completamente Fer

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici zona di lavoro. Ogni persona che entra Elementi di fissaggio allentati possono spostarsi nella zona di lavoro deve indossare i inavvertitamente e causare la perdita di control­ dispositivi di protezione individuali. Dei lo del dispositivo; componenti in rotazione non frammenti di utensili abrasivi rotti o quelli del fissati vengono scaraventati violentemente.
  • Página 26: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari Per La Smerigliatura E La Smerigliatura / Troncatura

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Avvertenze di sicurezza sup- Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo plementari per la smerigliatura sbagliato o erroneo del dispositivo elettrico. Può e la smerigliatura / troncatura essere evitato attuando misure prudenziali come di seguito indicate.
  • Página 27: Avvertenze Di Sicurezza Particolari Per La Lavorazione Con Spazzole Di Fili Di Ferro

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Avvisi di sicurezza particolari prima di proseguire con premura il ta- Q per queste attrezzature: le mac- glio. Altrimenti il disco può rimanere incastrato, chine rettificatrici multiuso uscire improvvisamente del pezzo da lavorare o causare un contraccolpo.
  • Página 28: Avvertenze Di Sicurezza Per Caricabatteria

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Uso M ateriale contenente amianto non può essere del primo / nuovo uso. L’Accu-Pack raggiunge la sua lavorato. L’amianto è considerato una sostanza piena capacità dopo circa 3–5 cicli di caricamento. cancerogena. Una procedura di carico dura circa 180 minuti.
  • Página 29: Inserire / Cambiare L'attrezzo / La Pinza Di Tensione

    Inserire / cambiare l’attrezzo / Q Spegnimento: la pinza di tensione I mpostate l’interruttore ON / OFF sulla posizione “0“. P remete e tenete premuto l’arretramento del mandrino Indicazioni in riferimento alla Q R uotate il dado di fissaggio fino a quando lavorazione materiali / l’arretramento si incastra.
  • Página 30: Consigli E Trucchi

    Uso / Manutenzione e Pulizia / Service Funzione Accessori Utilizzo Fresare Bit per fresatura Lavori varii: p.es. convessare, incavare, formare, eseguire incavi o fessure Incidere Bit d’incisione Eseguire delle marcature (vedi Fig. D) Lucidare, togliere Spazzola metallica Togliere la ruggine (vedi Fig. E) la ruggine Dischi per lucidatura Diversi metalli e plastiche, specialmente metalli...
  • Página 31: Garanzia Smaltimento

    Garanzia / Smaltimento Garanzia Smaltimento Questo apparecchio è garantito per tre L’imballaggio è composto da materiali anni a partire dalla data di acquisto. ecologici, che possono essere smaltiti L’apparecchio è stato prodotto con cura presso i siti di riciclaggio locali. e debitamente collaudato prima della consegna.
  • Página 32: Traduzione Dall'originale Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Tipo / contrassegno apparecchio: Levigatrice a penna ricaricabile PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2014 Numero di serie: IAN 102778 Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità -...
  • Página 33: Introdução

    Índice Introdução Utilização correcta.......................... Página 34 Equipamento ........................... Página 34 Material fornecido .......................... Página 34 Dados técnicos ..........................Página 34 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ....................Página 35 2. Segurança eléctrica ........................Página 35 3.
  • Página 34: Perfuradora-Lixadora De Precisão

    Capacidade de fixação Regulação das rotações do mandril de brocas: máx. ø 3,2 mm LED da bateria Tecla de desbloqueio da bateria Conjunto da bateria PFBS 10.8 A1-1: Conjunto de bateria Tensão nominal: 10,8 V Interruptor de LIGAR / DESLIGAR Capacidade:...
  • Página 35: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Indicações de segurança gerais Dispositivo de carga da bateria para ferramentas eléctricas PFBS 10.8 A1-2: Primário (Entrada / Input): Leia todas Tensão nominal: 230–240 V∼, 50–60 Hz as indicações de segu- Carga nominal: rança e instruções! A...
  • Página 36: Segurança Pessoal

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas e as respetivas tomadas reduzem o risco de de protecção anti­derrapante, capacete ou choque elétrico. protecção auditiva, conforme o tipo e a apli­ b) Evite o contacto físico com superfícies cação da ferramenta eléctrica, diminui o risco ligadas à...
  • Página 37: Utilização E Tratamento Da Ferramenta A Bateria

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 5. Utilização e tratamento da b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo ferramenta a bateria interruptor esteja avariado. Uma ferra­ menta eléctrica que não possa mais ser ligada a) Carregue as baterias apenas nos car- ou desligada constitui perigo e tem de ser repa­...
  • Página 38: Indicações De Segurança Para Todas As Aplicações

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Indicações de segurança e a pinça tem de ser o mínimo. Se o man­ para todas as aplicações dril não for tensionado suficientemente ou se o corpo abrasivo sobresai demasiado, a ferramen­ Indicações gerais de segurança para reti- ta de aplicação pode soltar­se e ser ejetada com ficar, lixar, trabalhos com escovas de ara- a sua elevada velocidade.
  • Página 39: Outras Indicações De Segurança Para Todas As Aplicações

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas tos, mesmo fora da área imediata de trabalho. O seu vestuário pode ficar preso devido a um Segure o aparelho apenas pelas super- contacto inadvertido com a ferramenta de apli­ fícies isoladas da pega quando efetuar cação rotativa e esta pode provocar ferimentos trabalhos nos quais a ferramenta pos- no seu corpo.
  • Página 40: Indicações Complementares De Segurança Para Rectificação E Rectificação Por Corte

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Indicações complementares de a) Segure bem a ferramenta elétrica e segurança para rectificação e coloque o seu corpo e os seus braços rectificação por corte numa posição em que possam suportar a força de recuo. O operador pode dominar Indicações especiais de segurança para as forças de recuo através de medidas de pre­...
  • Página 41: Indicações Especiais De Segurança Para Trabalhos Com Escovas De Arame

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas I ndicações de segurança de prosseguir cuidadosamente com o Q específicas do aparelho para corte. Caso contrário, o disco pode prender, esmeriladoras multifunções saltar da peça de trabalho ou provocar um recuo. g) Apoie as placas ou grandes peças de E m funcionamento, utilize o seguinte equipamen- trabalho, para reduzir o risco de recuo to de protecção: óculos e luvas de protecção.
  • Página 42: Indicações De Segurança Para Carregadores

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas / Utilização C UIDADO! PERIGO DE FERIMENTO! N ão trabalhe materiais húmidos ou superfícies molhadas. Retire sempre a ficha de rede antes de NOTA! Quando em funcionamento, não exer- retirar ou colocar a bateria no carregador. ça demasiada pressão no aparelho, para que I nsira o conjunto da bateria no carregador...
  • Página 43: Aplicar / Substituir Ferramenta / Pinça De Aperto

    Utilização Aplicar / substituir ferramenta / Q A juste a regulação das rotações para uma pinça de aperto posição entre „1“ e „MAX.“. Desligar: A ccione a retenção do fuso e mantenha-a premida. C oloque o interruptor de LIGAR / DESLIGAR R ode a porca tensora até...
  • Página 44: Dicas E Truques

    Utilização / Manutenção e limpeza / Assistência Função Acessórios Utilização Gravar Bits de gravar Produzir identificações (ver Fig. D) Polir, Escova de metal Desenferrujar (ver Fig. E) desenferrujar Discos para polir Trabalhar diversos metais e plásticos, sobretudo metais nobres como o ouro e prata CUIDADO! (ver Fig.
  • Página 45: Garantia Eliminação

    Garantia / Eliminação Garantia Q Não deite as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho Em conformidade com a directiva europeia foi fabricado com o máximo cuidado e 2012 / 19 / EU relativamente a aparelhos eléctricos escrupulosamente testado antes da sua e electrónicos usados e a aplicação no direito...
  • Página 46: Tradução Da Declaração De Conformidade Ce Original / Fabricante

    EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Tipo / Designação do aparelho: Perfuradora-lixadora de precisão com bateria PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2014 Número de série: IAN 102778 Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade -...
  • Página 47 Table of contents Introduction Proper use ............................Page 48 Features and equipment ........................Page 48 Included items .............................Page 48 Technical information ..........................Page 48 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 49 2. Electrical safety ..........................Page 49 3. Personal safety ..........................Page 50 4.
  • Página 48: Proper Use

    5000–25000 min Max. disc ø: 25 mm Features and equipment Q Collet capacity: max. ø 3.2 mm Cordless multi-grinder: Rechargeable battery pack PFBS 10.8 A1-1: Rotational speed control Rated voltage: 10.8 V Battery-operated LED Capacity: 1300 mAh Battery pack release button...
  • Página 49: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools Keep all the safety advice and instructions Charging duration: approx. 3 hours in a safe place for future reference! Protection class: II / Noise and vibration data: The term “electrical tool” used in the safety advice Measured values for noise are determined in accor- refers to electrical tools powered by mains electricity dance with EN 60745.
  • Página 50: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools away from heat, oil, sharp edges or be in a better position to control the device in moving parts of the device. Damaged or unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear tangled mains leads increase the risk of elec­...
  • Página 51: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools 6. Service the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. f) Keep cutting tools clean and sharp. a) Have your device repaired at the ser- vice centre or by qualified specialist Carefully maintained cutting tools with sharp personnel using original manufacturer cutting edges are less likely to jam and are...
  • Página 52 General safety advice for electrical power tools or chuck. If the mandrel is insufficiently held torque of the motor, as it accelerates to full speed, and / or the overhang of the wheel is too long, can cause the tool to twist. Use clamps to support workpiece when- the mounted wheel may become loose and be ever practical.
  • Página 53: Further Safety Instructions For All Operations

    General safety advice for electrical power tools Further safety instructions e) When using rotary files, cut-off wheels, for all operations high-speed cutters or tungsten carbide cutters, always have the work securely Kickback and related warnings clamped. These wheels will grab if they be­ Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged come slightly canted in the groove, and can rotating wheel, sanding band, brush or any other...
  • Página 54: Special Safety Advice For Working With Wire Brushes

    General safety advice for electrical power tools Safety advice applicable specif- comes to a complete stop. Never attempt Q ically to cordless multi-grinders to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion other- wise kickback may occur. Investigate and W hen you use the drill / grinder wear the fol- take corrective action to eliminate the cause of lowing protective equipment: safety glasses...
  • Página 55: Safety Notices For Chargers

    General safety advice for electrical power tools / Operation RISK OF INJURY! The red charge level indicator will light up as Switch the device off and allow it to come to a long as the battery pack is being charged. Once standstill before you put it down.
  • Página 56: Switching On And Off / Setting The Speed Range

    Operation Advice on working with Q P ress the spindle lock and keep it pressed. materials / Tools / Speed ranges I nsert the collet into the threaded insert and tighten the clamping nut on the thread using the combination key U se the highest speed when working on steel NOTE: Use the screwdriver end of the combi- or iron with the milling bits.
  • Página 57: Tips And Tricks

    Operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Function Accessory Application Cleaning Plastic brush E.g. cleaning complex plastic housings or the area around a door lock Metal brush e.g. derusting (see Fig. E) (The metal brush is softer than steel) Grinding of stone, precise tasks on hard materials, Grinding Grinding wheels...
  • Página 58: Disposal

    Type / Appliance Designation: and its implementation in national law, superannu- Cordless multi-grinder PFBS 10.8 A1 ated electrical appliances must be collected and Date of manufacture (DOM): 09–2014 disposed of via an environmentally suitable recy- Serial number: IAN 102778 cling facility.
  • Página 59 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 60 Ausstattung ............................Seite 60 Lieferumfang ............................Seite 60 Technische Daten ..........................Seite 60 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 61 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 61 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 62 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 62 5.
  • Página 60: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Einleitung Akku-Feinbohrschleifer PFBS 10.8 A1 Ladezustandsanzeige rot Ladezustandsanzeige grün 11 a E inleitung Zubehör (siehe Abb. B): 6 HSS-Bohrer Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 2 Spanndornen zur Werkzeugaufnahme Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 Polierscheiben Produkt entschieden.
  • Página 61: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Ladedauer: ca. 3 Stunden Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen Schutzklasse: II / verursachen. Geräusch- und Vibrationsinformationen: Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Schalldruckpegel:...
  • Página 62: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge gung und / oder den Akku anschließen, Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am um das Elektrowerkzeug zu tragen, Schalter haben oder das Gerät bereits einge­...
  • Página 63: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge nehmen, Zubehörteile wechseln oder c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaß­ von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen nahme verhindert den unbeabsichtigten Start Metallgegenständen, die eine Über- des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- brückung der Kontakte verursachen zeuge außerhalb der Reichweite von...
  • Página 64 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ses Elektrowerkzeug vorgesehen und Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Ein- empfohlen wird. Nur weil Sie das Zubehör satzwerkzeug kontrolliert und einge- setzt haben, halten Sie und in der Nähe an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, befindliche Personen sich außerhalb der garantiert das keine sichere Verwendung.
  • Página 65: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge der einen Hand und das Elektrowerk- Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen zeug in der anderen, während Sie es Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag benützen. Durch das Festspannen kleiner führen. Werkstücke haben Sie beide Hände zur besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei.
  • Página 66: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge c) Verwenden Sie kein gezähntes Säge- der Schulter. Geeignete Dorne verhindern blatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen die Möglichkeit eines Bruchs. c) Vermeiden Sie ein Blockieren der häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Trennscheibe oder zu hohen Anpress- Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
  • Página 67: Besondere Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge trische Leitungen oder andere Objekte einen Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Rückschlag verursachen. Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden. Besondere Sicherheitshinweise GEFÄHRDUNG DURCH zum Arbeiten mit Drahtbürsten STAUB! Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesund- a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch...
  • Página 68: Bedienung

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung A kku-Pack ins Gerät Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung einsetzen / entnehmen dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Akku-Pack einsetzen: Das Ladegerät ist nur für den Be- trieb im Innenbereich geeignet. S tellen Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die Position „0“.
  • Página 69: Ein- Und Ausschalten / Drehzahlbereich Einstellen

    Bedienung E in- und ausschalten / H inweise zu Material- Drehzahlbereich einstellen bearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich Einschalten / Drehzahlbereich einstellen: S tellen Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die V erwenden Sie die Fräsbits zur Bearbeitung Position „I“. von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl. S tellen Sie die Drehzahlregulierung E rmitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbei- eine Position zwischen „1“...
  • Página 70: Tipps Und Tricks

    Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Funktion Zubehör Verwendung Säubern Kunststoffbürsten z.B. schlecht zugängliche Kunststoffgehäuse säubern oder den Umgebungsbereich eines Türschlosses säubern Metallbürste z.B. zum Entrosten (siehe Abb. E) (Die Metallbürste ist weicher als Stahl) Schleifen Schleifscheiben Schleifarbeiten an Gestein, feine Arbeiten an harten Schleifbits Materialien, wie Keramik oder legiertem Stahl...
  • Página 71: Garantie Entsorgung

    Garantie / Entsorgung E ntsorgung brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtli- Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- chen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Página 72: Original-Eg-Konformitätserklärung / Hersteller

    Normen EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Feinbohrschleifer PFBS 10.8 A1 Herstellungsjahr: 09–2014 Seriennummer: IAN 102778 Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - 72 DE/AT/CH...
  • Página 73 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2014 · Ident.-No.: PFBS10.8A1092014-5 IAN 102778...

Tabla de contenido