Página 1
TRENNSCHLEIFER / METAL CUT-OFF GRINDER TRONÇONNEUSE À MÉTAUX PMTS 180 A1 TRENNSCHLEIFER METAL CUT-OFF GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions TRONÇONNEUSE À MÉTAUX DOORSLIJPMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ŘEZNÁ BRUSKA AMOLADORA TRONZADORA Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1 3 ■...
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in Außenbereich zugelassen sind. Die Anwen- unerwarteten Situationen besser kontrollieren. dung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. │ DE │ AT │ CH ■ 4 PMTS 180 A1...
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn rotierenden Schleifscheibe auf. Die Schutz- sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. haube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1 5 ■...
Página 9
Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Schleif- scheiben brechen meist in dieser Testzeit. │ DE │ AT │ CH ■ 6 PMTS 180 A1...
Anfälligkeit zum Verkan- Trockenschnitte. Das Eindringen von Wasser ten oder Blockieren und damit die Möglichkeit in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. elektrischen Schlages. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1 7 ■...
Página 11
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her- steller nicht speziell für dieses Elektrowerk- zeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. │ DE │ AT │ CH ■ 8 PMTS 180 A1...
Página 12
Vorgesehen für Metallschleifen ■ Trennscheiben sind vor jedem Gebrauch einer Sichtprüfung zu unterziehen. ■ Verwenden Sie keine Sägeblätter. Durchmesser der Scheibe ■ Das Gerät niemals ohne Schutzhaube verwen- den. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1 9 ■...
Gebrauch zerbrechen und Verlet- zungen verursachen. Transportsicherung einsetzen ♦ Drücken Sie den Handgriff nach unten und schieben Sie die Transportsicherung in das Gerät. Die Motoreinheit ist fixiert. │ DE │ AT │ CH ■ 10 PMTS 180 A1...
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über das Werkstück einspannen und den Gehrungswin- unsere Callcenter bestellen. kel einstellen. ► Lassen Sie die entsprechenden Wartungsar- beiten nur von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1 11 ■...
Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. │ DE │ AT │ CH ■ 12 PMTS 180 A1...
DE - 44867 BOCHUM Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. GERMANY HINWEIS www.kompernass.com ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterla- den.
EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Trennschleifer PMTS 180 A1 Herstellungsjahr: 09 - 2017 Seriennummer: IAN 292200 Bochum, 01.10.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
Página 18
Importer ............26 Translation of the original Conformity Declaration ..... 27 GB │ IE │ PMTS 180 A1 ■...
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. GB │ IE │ PMTS 180 A1 ■...
Small pieces of metal or other objects which come into contact with the rotating cutting disc can hit the operator at high speed. GB │ IE │ PMTS 180 A1 ■...
Página 25
Before using the device for each use. the first time, read the original ■ Do not use any saw blades. operating instructions and safety ■ Never use the appliance without the disc guard. instructions. │ GB │ IE ■ PMTS 180 A1...
► Use the transport safety device for transport- ing the appliance. Carry the appliance by its ♦ Swing the pendulum cover back completely integrated carrying handle until it engages. GB │ IE │ PMTS 180 A1 ■...
fix the vice . After this, use the vice handle to make fine adjustments. Setting the cutting angle (mitre angle) ♦ Loosen the cutting angle adjustment turning it anticlockwise. │ GB │ IE ■ PMTS 180 A1...
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. GB │ IE │ PMTS 180 A1 ■...
Tel.: 1890 930 034 NOTE (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) ► For Parkside and Florabest tools, please send E-Mail: kompernass@lidl.ie us only the defective item without the acces- sories (e.g. battery, storage case, assembly IAN 292200 tools, etc.).
EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type/appliance designation: Metal cut-off grinder PMTS 180 A1 Year of manufacture: 09 - 2017 Serial number: IAN 292200 Bochum, 01.10.2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
Figure C : Clé à six pans (grande) Clé à six pans (petite) Matériel livré 1 Tronçonneuse à métaux PMTS 180 A1 1 Disque à tronçonner Ø 180 mm (prémonté) 2 Clés à six pans 1 Mode d'emploi Caractéristiques techniques Tension nominale : 230 V ∼, 50 Hz...
(sans cordon d’alimentation). 1. Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. FR │ BE │ PMTS 180 A1 31 ■...
Utiliser à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage des collecteurs de poussière peut réduire les d‘un RCD réduit le risque de choc électrique. risques dus aux poussières. │ FR │ BE ■ 32 PMTS 180 A1...
Garder affûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. FR │ BE │ PMTS 180 A1 33 ■...
Página 37
étincelles risquent d'enflammer ces matériaux. n) N'utilisez pas d'outils d'intervention qui néces- sitent des liquides de refroidissement. L'utilisa- tion d'eau ou d'autres réfrigérants liquides peut provoquer un choc électrique. │ FR │ BE ■ 34 PMTS 180 A1...
à sec. La pénétration d'eau à l'intérieur d'une cassure du disque abrasif. d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. FR │ BE │ PMTS 180 A1 35 ■...
Página 39
électrique. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire à l'outil élec- trique ne garantit pas une utilisation sûre. │ FR │ BE ■ 36 PMTS 180 A1...
Página 40
Avant chaque utilisation, les disques à tronçonner doivent être soumis à un contrôle visuel. Diamètre du disque ■ N'utilisez pas de lames de scie. ■ N'utilisez jamais l'appareil sans capot de pro- tection. FR │ BE │ PMTS 180 A1 37 ■...
Retirer la cale de transport ♦ Exercez une certaine pression sur la poignée et extrayez la cale de transport . Maintenant, l'unité moteur peut être déplacée vers le haut. │ FR │ BE ■ 38 PMTS 180 A1...
Assurez-vous que le disque à tronçonner tourne librement. ► Allumez l'appareil pendant 60 secondes env. pour vérifier l'absence de vibrations inhabi- tuelles. Vérifiez sinon si le disque à tronçonner est correctement installé FR │ BE │ PMTS 180 A1 39 ■...
à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. │ FR │ BE ■ 40 PMTS 180 A1...
à l'adresse de service après-vente communiquée. REMARQUE ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l’article défectueux, sans accessoire (par ex. sans batterie, mallette de rangement, outil de montage, etc.). Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup...
EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type / désignation de l'appareil : Tronçonneuse à métaux PMTS 180 A1 Année de fabrication : 09 - 2017 Numéro de série : IAN 292200 Bochum, 01.10.2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Página 46
Importeur ............55 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....56 NL │ BE │ PMTS 180 A1 43 ■...
De in de veiligheidsvoorschriften gebruikte term “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elek- trisch gereedschap dat op netvoeding werkt (met snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu's werkt (zonder snoer). NL │ BE │ PMTS 180 A1 45 ■...
Gereedschap of moersleutels die zich een elektrische schok. in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevinden, kunnen letsel veroorza- ken. │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan sche gereedschap gewaarborgd. worden gestart. NL │ BE │ PMTS 180 A1 47 ■...
Controleer of de beschermkap correct werkt zaken vaak een terugslag of het verlies van en vlot beweegt. Zet de beschermkap nooit de controle over het elektrische gereedschap. vast in geopende stand. NL │ BE │ PMTS 180 A1 49 ■...
Página 53
Het feit veroorzaken. dat u het accessoire op uw elektrische gereed- schap kunt bevestigen, garandeert niet dat u het ook veilig kunt gebruiken. │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
Bestemd voor metaalslijpen ■ Controleer de doorslijpschijf telkens visueel voordat u begint te werken. Diameter van de schijf ■ Gebruik geen zaagbladen. ■ Gebruik het apparaat nooit zonder bescherm- kap. NL │ BE │ PMTS 180 A1 51 ■...
Nu kunt u de motorunit omhoog bewegen. ► Controleer de doorslijpschijf . De schijf mag niet beschadigd of vochtig zijn of bar- sten vertonen. Anders kan de schijf tijdens het gebruik breken en letsel veroorzaken. │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
U kunt met behulp van de gemonteerde bank- onze callcenters. schroef het werkstuk vastklemmen en de verstek- ► Laat de betreffende onderhoudswerkzaamhe- hoek instellen. den alleen uitvoeren door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. NL │ BE │ PMTS 180 A1 53 ■...
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
E-Mail: kompernass@lidl.be bestaat en wanneer het is opgetreden. IAN 292200 OPMERKING ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: Importeur retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel, zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, Let op: het volgende adres is geen serviceadres. montagegereedschap, enz.).
EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type / apparaatbeschrijving: Doorslijpmachine PMTS 180 A1 Productiejaar: 09 - 2017 Serienummer: IAN 292200 Bochum, 01-10-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
Página 60
Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 69 │ PMTS 180 A1 ...
(se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového kabelu). 1. Bezpečnost na pracovišti a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní prostor mohou vést k úrazům. │ PMTS 180 A1 59 ■...
Pokud nelze zabránit provozu elektrického připojit a správně použít. Použitím odsávání nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- prachu se může snížit ohrožení prachem. dový chránič. Použitím proudového chrániče se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. │ ■ 60 PMTS 180 A1...
Nebruste nikdy boční plochou řezacího ko- trými řeznými hranami se méně zasekávají touče. Řezací kotouče jsou určeny k úběru ma- a snáze se vedou. teriálu hranou kotouče. Působení boční síly na tyto brusné nástroje může vést k jejich zlomení. │ PMTS 180 A1 61 ■...
Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chyb- dlouho vystaveni vysoké intenzitě hluku, může ného použití elektrického nářadí. Vhodnými bez- to u Vás způsobit ztrátu sluchu. pečnostními opatřeními tomu lze zabránit tak, jak je popsáno níže. │ ■ 62 PMTS 180 A1...
Obrobek určený k obrábění vždy pevně jak v blízkosti dělicího řezu, tak i na hraně. upněte. Nepracujte s obrobky, které jsou příliš malé pro upnutí. Vzdálenost ruky od rotujícího řezacího kotouče je jinak příliš malá. │ PMTS 180 A1 63 ■...
Página 67
■ Nepoužívejte rozbrušovací kotouče s odloupnu- tou vrstvou, trhlinami nebo jiným poškozením. ■ Řezací kotouče je třeba před každým použitím podrobit vizuální kontrole. │ ■ 64 PMTS 180 A1...
Ve výjimečných případech umístěte spodní desku Přístroj není schválen k dobrou- pro tento postup na pevnou podložku. šení Použití poškozených dělicích nebo hrubovacích kotoučů je ne- bezpečné a může vést k vážným zraněním! Určeno k broušení kovů Průměr kotouče │ PMTS 180 A1 65 ■...
Otestujte hloubku řezu snížením motorové jednotky. ► Přesvědčte se, že se řezací kotouč může volně otáčet. ► Přístroj zapněte cca na 60 sekund, abyste zkontrolovali, zda nevznikají neobvyklé vibrace. Jinak zkontrolujte správnou instalaci řezacího kotouče │ ■ 66 PMTS 180 A1...
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ PMTS 180 A1 67 ■...
čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete prosím výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.). │...
EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ/označení přístroje: Řezná bruska PMTS 180 A1 Rok výroby: 09 - 2017 Sériové číslo: IAN 292200 Bochum, 01.10.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Equipamiento AMOLADORA TRONZADORA Interruptor de encendido/apagado PMTS 180 A1 Brida tensora (interior) Introducción Perno de bloqueo Muela de tronzar Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ajuste rápido Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Tornillo de banco instrucciones de uso forman parte del producto y Agujeros contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Dimensiones ¡ADVERTENCIA! de la rosca: ► Las emisiones sonoras y de vibración pueden Velocidad máxima variar según el tipo de uso con el que se em- muela de tronzar: 8500 r. p. m. plee el aparato eléctrico, en particular, según Velocidad de trabajo la pieza de trabajo que se esté...
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al 1. Seguridad en el lugar de trabajo aire libre, utilice exclusivamente los alarga- a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de dores de cable homologados para su uso en trabajo. El desorden y la falta de iluminación en exteriores.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha e) Mantenga las herramientas eléctricas y los ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de accesorios en perfecto estado. Compruebe las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas que las piezas móviles funcionen correcta- o el pelo suelto pueden quedar atrapados en mente y no se atasquen, y asegúrese de que las piezas móviles.
Página 79
b) Utilice exclusivamente muelas de tronzar re- h) No utilice muelas abrasivas dañadas. Antes forzadas o diamantadas para su herramienta de cada uso, compruebe si las muelas abra- eléctrica. Solo porque pueda fijarse un acceso- sivas presentan mellas o grietas. Si se cae la rio en la herramienta eléctrica no se garantiza herramienta eléctrica o la muela abrasiva, que su uso sea seguro.
l) Limpie regularmente las ranuras de ventila- b) Evite colocarse en la zona inmediatamente ción de su herramienta eléctrica. El ventilador anterior y posterior a la muela de tronzar en del motor absorbe el polvo hacia la carcasa y, rotación. En caso de un retroceso, el grupo de en caso de gran acumulación, puede provocar tronzado con muela es accionado hacia arriba un peligro eléctrico.
■ Tense la pieza de trabajo muy firmemente. Indicaciones adicionales de No procese ninguna pieza de trabajo que seguridad para tronzadoras sea demasiado pequeña para tensar. De lo a muela contrario, la distancia de su mano con respecto a la muela de tronzar rotatoria sería demasia- ■...
Página 82
■ No utilice una hoja de sierra de cadena Instrucciones complementarias: ni una hoja de sierra dentada. Este tipo de ■ Lleve siempre protección ocular y auditiva. En herramientas intercambiables suelen causar un caso necesario, utilice también equipamiento retroceso o la pérdida de control de la herra- de protección adicional, como mascarilla de mienta eléctrica.
Antes de la puesta en Este aparato no es apto para la amoladura en condiciones funcionamiento húmedas Colocación del aparato ¡El uso de muelas de tronzar o Fije el aparato con los tornillos adecuados (no de desbaste dañadas es peli- incluidos en el volumen de suministro) en una su- groso y puede causar lesiones perficie plana y sólida.
Ajuste de la profundidad de corte ♦ Extraiga la arandela , brida tensora (exte- rior) y la muela de tronzar ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ♦ Coloque una nueva muela de tronzar. LESIONES! ♦ Proceda en el orden inverso para volver a ►...
Condiciones de la garantía Limpieza y mantenimiento El plazo de la garantía comienza con la fecha de ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE compra. Guarde bien el comprobante de caja LESIONES! original, ya que lo necesitará como justificante de ► Desconecte siempre el enchufe de la red compra.
DE - 44867 BOCHUM INDICACIÓN ALEMANIA ► En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- www.kompernass.com mente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamien- to, herramientas de montaje, etc.).
Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALEMANIA, declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguien- tes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
Página 88
Importador ........... . . 97 Tradução da Declaração de Conformidade original ....98 │ PMTS 180 A1 85...
Porca de fixação comercial. Figura C: Chave Allen (grande) Chave Allen (pequena) Conteúdo da embalagem 1 Cortador PMTS 180 A1 1 Disco de corte 180 mm de diâmetro (pré-montada) 2 Chaves Allen 1 Manual de instruções Dados técnicos Tensão admissível: 230 V ∼, 50 Hz...
(sem cabo de alimentação). 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes. │ PMTS 180 A1 87 ■...
A utilização de um disjuntor diferencial residual A utilização de um aparelho de aspiração de reduz o risco de choque elétrico. pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó. │ ■ 88 PMTS 180 A1...
à permitida podem partir-se e ser pro- f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e jetados. limpas. Ferramentas de corte bem conservadas e afiadas encravam muito menos e são mais fáceis de conduzir. │ PMTS 180 A1 89 ■...
Página 93
Faíscas podem incendiar estes materi- ais. n) Não utilize ferramentas de aplicação que necessitem de agentes de refrigeração líqui- dos. A utilização de água ou outros agentes de refrigeração líquidos pode causar um choque elétrico. │ ■ 90 PMTS 180 A1...
■ Mantenha o cabo de alimentação afastado das ferramentas de aplicação em rotação. O cabo de alimentação pode ser cortado ou ficar preso. │ PMTS 180 A1 91 ■...
Página 95
Não utilize acessórios que não tenham sido concebidos ou recomendados pelo fabricante especificamente para esta ferramenta elétrica. O facto de ser possível fixar um acessório na ferramenta elétrica não garante uma utilização segura. │ ■ 92 PMTS 180 A1...
Página 96
■ Realizar sempre um controlo visual dos discos de corte antes de cada utilização. ■ Não utilize lâminas de serra. Diâmetro do disco ■ Nunca utilize o aparelho sem a cobertura de proteção. │ PMTS 180 A1 93 ■...
fissuras. Caso contrário, pode- É então possível deslocar a unidade do se partir durante a utilização e causar motor para cima. ferimentos. │ ■ 94 PMTS 180 A1...
ângu- lo de meia esquadria. Utilizar o torno de bancada ♦ Rode o punho no torno de bancada para a direita, para apertar a peça a trabalhar. │ PMTS 180 A1 95 ■...
é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. │ ■ 96 PMTS 180 A1...
Serviço de Assistência Técnica. Primeiro NOTA entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, envie unicamente o artigo avariado sem aces- KOMPERNASS HANDELS GMBH sórios (p. ex. acumulador, mala de armazena- BURGSTRASSE 21 mento, ferramentas de montagem, etc.).
EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tipo/designação do aparelho: Cortador PMTS 180 A1 Ano de fabrico: 09 - 2017 Número de série: IAN 292200 Bochum, 01.10.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
Página 102
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 11/ 2017 · Ident.-No.: PMTS180A1-102017-2 IAN 292200...