Parkside PMTS 180 A1 Manual De Instrucciones

Parkside PMTS 180 A1 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PMTS 180 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

TRENNSCHLEIFER / METAL CUT-OFF GRINDER
TRONÇONNEUSE À MÉTAUX PMTS 180 A1
TRENNSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
TRONÇONNEUSE À MÉTAUX
Traduction des instructions d'origine
ŘEZNÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
CORTADOR
Tradução do manual de instruções original
IAN 292200
METAL CUT-OFF GRINDER
Translation of the original instructions
DOORSLIJPMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AMOLADORA TRONZADORA
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PMTS 180 A1

  • Página 1 TRENNSCHLEIFER / METAL CUT-OFF GRINDER TRONÇONNEUSE À MÉTAUX PMTS 180 A1 TRENNSCHLEIFER METAL CUT-OFF GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions TRONÇONNEUSE À MÉTAUX DOORSLIJPMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ŘEZNÁ BRUSKA AMOLADORA TRONZADORA Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Original-Konformitätserklärung ........14 DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    1...
  • Página 5: Einleitung

    Verwenden Sie das Gerät nicht zu gewerblichen Unterlegscheibe Zwecken. Befestigungsmutter Abbildung C: Innensechskantschlüssel (groß) Innensechskantschlüssel (klein) Lieferumfang 1 Trennschleifer PMTS 180 A1 1 Trennscheibe Ø 180 mm (vormontiert) 2 Innensechskantschlüssel 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Bemessungsspannung: 230 V ∼, 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 1280 W...
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    3 ■...
  • Página 7: Elektrische Sicherheit

    Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in Außenbereich zugelassen sind. Die Anwen- unerwarteten Situationen besser kontrollieren. dung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PMTS 180 A1...
  • Página 8: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn rotierenden Schleifscheibe auf. Die Schutz- sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. haube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    5 ■...
  • Página 9 Personen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Schleif- scheiben brechen meist in dieser Testzeit. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PMTS 180 A1...
  • Página 10: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Anfälligkeit zum Verkan- Trockenschnitte. Das Eindringen von Wasser ten oder Blockieren und damit die Möglichkeit in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. elektrischen Schlages. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    7 ■...
  • Página 11 Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her- steller nicht speziell für dieses Elektrowerk- zeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PMTS 180 A1...
  • Página 12 Vorgesehen für Metallschleifen ■ Trennscheiben sind vor jedem Gebrauch einer Sichtprüfung zu unterziehen. ■ Verwenden Sie keine Sägeblätter. Durchmesser der Scheibe ■ Das Gerät niemals ohne Schutzhaube verwen- den. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    9 ■...
  • Página 13: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Gebrauch zerbrechen und Verlet- zungen verursachen. Transportsicherung einsetzen ♦ Drücken Sie den Handgriff nach unten und schieben Sie die Transportsicherung in das Gerät. Die Motoreinheit ist fixiert. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PMTS 180 A1...
  • Página 14: Werkstück Einspannen

    Kohlebürsten, Schalter) können Sie über das Werkstück einspannen und den Gehrungswin- unsere Callcenter bestellen. kel einstellen. ► Lassen Sie die entsprechenden Wartungsar- beiten nur von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. DE │ AT │ CH │ PMTS 180 A1    11 ■...
  • Página 15: Entsorgung

    Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PMTS 180 A1...
  • Página 16: Service

    DE - 44867 BOCHUM Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. GERMANY HINWEIS www.kompernass.com ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterla- den.
  • Página 17: Original-Konformitätserklärung

    EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Trennschleifer PMTS 180 A1 Herstellungsjahr: 09 - 2017 Seriennummer: IAN 292200 Bochum, 01.10.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Página 18 Importer ............26 Translation of the original Conformity Declaration ..... 27 GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Página 19: Introduction

    Not for commercial use. Fixing nut Figure C: Hex key (large) Hex key (small) Package contents 1 metal cut-off grinder PMTS 180 A1 1 cutting disc Ø 180 mm (pre-fitted) 2 Hex keys 1 set of operating instructions Technical data Rated voltage: 230 V ∼, 50 Hz...
  • Página 20: General Power Tool Safety Warnings

    flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Página 21: Electrical Safety

    Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool acci- dentally. │  GB │ IE ■   PMTS 180 A1...
  • Página 22: Service

    Damaged grinding discs usually break during and accidental contact with the grinding tool. this test period. GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Página 23: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    This results in an uncontrolled cutting grinding tool being accelerated upwards towards the operator. │  GB │ IE ■   PMTS 180 A1...
  • Página 24: Further Safety Instructions For Abrasive Cutters

    Small pieces of metal or other objects which come into contact with the rotating cutting disc can hit the operator at high speed. GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Página 25 Before using the device for each use. the first time, read the original ■ Do not use any saw blades. operating instructions and safety ■ Never use the appliance without the disc guard. instructions. │  GB │ IE ■   PMTS 180 A1...
  • Página 26: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    ► Use the transport safety device for transport- ing the appliance. Carry the appliance by its ♦ Swing the pendulum cover back completely integrated carrying handle until it engages. GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Página 27: Clamping The Workpiece

    fix the vice . After this, use the vice handle to make fine adjustments. Setting the cutting angle (mitre angle) ♦ Loosen the cutting angle adjustment turning it anticlockwise. │  GB │ IE ■   PMTS 180 A1...
  • Página 28: Disposal

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. GB │ IE  │ PMTS 180 A1   ■...
  • Página 29: Warranty Claim Procedure

    Tel.: 1890 930 034 NOTE (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) ► For Parkside and Florabest tools, please send E-Mail: kompernass@lidl.ie us only the defective item without the acces- sories (e.g. battery, storage case, assembly IAN 292200 tools, etc.).
  • Página 30: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type/appliance designation: Metal cut-off grinder PMTS 180 A1 Year of manufacture: 09 - 2017 Serial number: IAN 292200 Bochum, 01.10.2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Página 31 │  GB │ IE ■   PMTS 180 A1...
  • Página 32 Importateur ........... . . 41 Traduction de la déclaration de conformité originale ....42 FR │ BE │ PMTS 180 A1    29 ■...
  • Página 33: Introduction

    Figure C : Clé à six pans (grande) Clé à six pans (petite) Matériel livré 1 Tronçonneuse à métaux PMTS 180 A1 1 Disque à tronçonner Ø 180 mm (prémonté) 2 Clés à six pans 1 Mode d'emploi Caractéristiques techniques Tension nominale : 230 V ∼, 50 Hz...
  • Página 34: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    (sans cordon d’alimentation). 1. Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. FR │ BE │ PMTS 180 A1    31 ■...
  • Página 35: Sécurité Électrique

    Utiliser à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage des collecteurs de poussière peut réduire les d‘un RCD réduit le risque de choc électrique. risques dus aux poussières. │ FR │ BE ■ 32    PMTS 180 A1...
  • Página 36: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    Garder affûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. FR │ BE │ PMTS 180 A1    33 ■...
  • Página 37 étincelles risquent d'enflammer ces matériaux. n) N'utilisez pas d'outils d'intervention qui néces- sitent des liquides de refroidissement. L'utilisa- tion d'eau ou d'autres réfrigérants liquides peut provoquer un choc électrique. │ FR │ BE ■ 34    PMTS 180 A1...
  • Página 38: Recul Brutal Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    à sec. La pénétration d'eau à l'intérieur d'une cassure du disque abrasif. d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. FR │ BE │ PMTS 180 A1    35 ■...
  • Página 39 électrique. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire à l'outil élec- trique ne garantit pas une utilisation sûre. │ FR │ BE ■ 36    PMTS 180 A1...
  • Página 40 Avant chaque utilisation, les disques à tronçonner doivent être soumis à un contrôle visuel. Diamètre du disque ■ N'utilisez pas de lames de scie. ■ N'utilisez jamais l'appareil sans capot de pro- tection. FR │ BE │ PMTS 180 A1    37 ■...
  • Página 41: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Retirer la cale de transport ♦ Exercez une certaine pression sur la poignée et extrayez la cale de transport . Maintenant, l'unité moteur peut être déplacée vers le haut. │ FR │ BE ■ 38    PMTS 180 A1...
  • Página 42: Changer Le Disque À Tronçonner

    Assurez-vous que le disque à tronçonner tourne librement. ► Allumez l'appareil pendant 60 secondes env. pour vérifier l'absence de vibrations inhabi- tuelles. Vérifiez sinon si le disque à tronçonner est correctement installé FR │ BE │ PMTS 180 A1    39 ■...
  • Página 43: Nettoyage Et Entretien

    à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. │ FR │ BE ■ 40    PMTS 180 A1...
  • Página 44: Service Après-Vente

    à l'adresse de service après-vente communiquée. REMARQUE ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l’article défectueux, sans accessoire (par ex. sans batterie, mallette de rangement, outil de montage, etc.). Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup...
  • Página 45: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type / désignation de l'appareil : Tronçonneuse à métaux PMTS 180 A1 Année de fabrication : 09 - 2017 Numéro de série : IAN 292200 Bochum, 01.10.2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Página 46 Importeur ............55 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....56 NL │ BE │ PMTS 180 A1    43 ■...
  • Página 47: Inleiding

    Afbeelding C: Niet voor commercieel gebruik. Inbussleutel (groot) Inbussleutel (klein) Inhoud van het pakket 1 doorslijpmachine PMTS 180 A1 1 doorslijpschijf Ø 180 mm (voorgemonteerd) 2 inbussleutels 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Nominale spanning: 230 V ∼, 50 Hz...
  • Página 48: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    De in de veiligheidsvoorschriften gebruikte term “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elek- trisch gereedschap dat op netvoeding werkt (met snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu's werkt (zonder snoer). NL │ BE │ PMTS 180 A1    45 ■...
  • Página 49: Veiligheid Op De Werkplek

    Gereedschap of moersleutels die zich een elektrische schok. in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevinden, kunnen letsel veroorza- ken. │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
  • Página 50: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Deze voorzorgsmaatregel voorkomt Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan sche gereedschap gewaarborgd. worden gestart. NL │ BE │ PMTS 180 A1    47 ■...
  • Página 51: Veiligheidsvoorschriften Voor Doorslijpmachines

    │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
  • Página 52: Terugslag En Desbetreffende Veiligheidsinstructies

    Controleer of de beschermkap correct werkt zaken vaak een terugslag of het verlies van en vlot beweegt. Zet de beschermkap nooit de controle over het elektrische gereedschap. vast in geopende stand. NL │ BE │ PMTS 180 A1    49 ■...
  • Página 53 Het feit veroorzaken. dat u het accessoire op uw elektrische gereed- schap kunt bevestigen, garandeert niet dat u het ook veilig kunt gebruiken. │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
  • Página 54: Aanvullende Aanwijzingen

    Bestemd voor metaalslijpen ■ Controleer de doorslijpschijf telkens visueel voordat u begint te werken. Diameter van de schijf ■ Gebruik geen zaagbladen. ■ Gebruik het apparaat nooit zonder bescherm- kap. NL │ BE │ PMTS 180 A1    51 ■...
  • Página 55: Originele Accessoires/Hulpapparatuur

    Nu kunt u de motorunit omhoog bewegen. ► Controleer de doorslijpschijf . De schijf mag niet beschadigd of vochtig zijn of bar- sten vertonen. Anders kan de schijf tijdens het gebruik breken en letsel veroorzaken. │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
  • Página 56: Werkstuk Vastklemmen

    U kunt met behulp van de gemonteerde bank- onze callcenters. schroef het werkstuk vastklemmen en de verstek- ► Laat de betreffende onderhoudswerkzaamhe- hoek instellen. den alleen uitvoeren door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. NL │ BE │ PMTS 180 A1    53 ■...
  • Página 57: Afvoeren

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. │ NL │ BE ■ PMTS 180 A1...
  • Página 58: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be bestaat en wanneer het is opgetreden. IAN 292200 OPMERKING ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: Importeur retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel, zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, Let op: het volgende adres is geen serviceadres. montagegereedschap, enz.).
  • Página 59: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type / apparaatbeschrijving: Doorslijpmachine PMTS 180 A1 Productiejaar: 09 - 2017 Serienummer: IAN 292200 Bochum, 01-10-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Página 60 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 69 │ PMTS 180 A1  ...
  • Página 61: Úvod

    Obrázek C: klíč s vnitřním šestihranem (velký) klíč s vnitřním šestihranem (malý) Rozsah dodávky 1 řezná bruska PMTS 180 A1 1 řezací kotouč Ø 180 mm (předmontovaný) 2 klíče s vnitřním šestihranem 1 návod k obsluze Technické údaje Domezovací napětí: 230 V ~ , 50 Hz...
  • Página 62: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového kabelu). 1. Bezpečnost na pracovišti a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní prostor mohou vést k úrazům. │ PMTS 180 A1    59 ■...
  • Página 63: Elektrická Bezpečnost

    Pokud nelze zabránit provozu elektrického připojit a správně použít. Použitím odsávání nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- prachu se může snížit ohrožení prachem. dový chránič. Použitím proudového chrániče se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. │ ■ 60    PMTS 180 A1...
  • Página 64: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Nebruste nikdy boční plochou řezacího ko- trými řeznými hranami se méně zasekávají touče. Řezací kotouče jsou určeny k úběru ma- a snáze se vedou. teriálu hranou kotouče. Působení boční síly na tyto brusné nástroje může vést k jejich zlomení. │ PMTS 180 A1    61 ■...
  • Página 65: Zpětný Ráz A Příslušné Bezpečnostní Pokyny

    Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chyb- dlouho vystaveni vysoké intenzitě hluku, může ného použití elektrického nářadí. Vhodnými bez- to u Vás způsobit ztrátu sluchu. pečnostními opatřeními tomu lze zabránit tak, jak je popsáno níže. │ ■ 62    PMTS 180 A1...
  • Página 66: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Řezací Brusky

    Obrobek určený k obrábění vždy pevně jak v blízkosti dělicího řezu, tak i na hraně. upněte. Nepracujte s obrobky, které jsou příliš malé pro upnutí. Vzdálenost ruky od rotujícího řezacího kotouče je jinak příliš malá. │ PMTS 180 A1    63 ■...
  • Página 67 ■ Nepoužívejte rozbrušovací kotouče s odloupnu- tou vrstvou, trhlinami nebo jiným poškozením. ■ Řezací kotouče je třeba před každým použitím podrobit vizuální kontrole. │ ■ 64    PMTS 180 A1...
  • Página 68: Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení

    Ve výjimečných případech umístěte spodní desku Přístroj není schválen k dobrou- pro tento postup na pevnou podložku. šení Použití poškozených dělicích nebo hrubovacích kotoučů je ne- bezpečné a může vést k vážným zraněním! Určeno k broušení kovů Průměr kotouče │ PMTS 180 A1    65 ■...
  • Página 69: Vyjmutí/Nasazení Přepravní Pojistky

    Otestujte hloubku řezu snížením motorové jednotky. ► Přesvědčte se, že se řezací kotouč může volně otáčet. ► Přístroj zapněte cca na 60 sekund, abyste zkontrolovali, zda nevznikají neobvyklé vibrace. Jinak zkontrolujte správnou instalaci řezacího kotouče │ ■ 66    PMTS 180 A1...
  • Página 70: Upnutí Obrobku

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ PMTS 180 A1    67 ■...
  • Página 71: Servis

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete prosím výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.). │...
  • Página 72: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ/označení přístroje: Řezná bruska PMTS 180 A1 Rok výroby: 09 - 2017 Sériové číslo: IAN 292200 Bochum, 01.10.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Página 73 │ ■ 70    PMTS 180 A1...
  • Página 74 Índice Introducción ........... . 72 Uso previsto .
  • Página 75: Amoladora Tronzadora Pmts 180 A1

    Equipamiento AMOLADORA TRONZADORA Interruptor de encendido/apagado PMTS 180 A1 Brida tensora (interior) Introducción Perno de bloqueo Muela de tronzar Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ajuste rápido Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Tornillo de banco instrucciones de uso forman parte del producto y Agujeros contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
  • Página 76: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Dimensiones ¡ADVERTENCIA! de la rosca: ► Las emisiones sonoras y de vibración pueden Velocidad máxima variar según el tipo de uso con el que se em- muela de tronzar: 8500 r. p. m. plee el aparato eléctrico, en particular, según Velocidad de trabajo la pieza de trabajo que se esté...
  • Página 77: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al 1. Seguridad en el lugar de trabajo aire libre, utilice exclusivamente los alarga- a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de dores de cable homologados para su uso en trabajo. El desorden y la falta de iluminación en exteriores.
  • Página 78: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha e) Mantenga las herramientas eléctricas y los ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de accesorios en perfecto estado. Compruebe las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas que las piezas móviles funcionen correcta- o el pelo suelto pueden quedar atrapados en mente y no se atasquen, y asegúrese de que las piezas móviles.
  • Página 79 b) Utilice exclusivamente muelas de tronzar re- h) No utilice muelas abrasivas dañadas. Antes forzadas o diamantadas para su herramienta de cada uso, compruebe si las muelas abra- eléctrica. Solo porque pueda fijarse un acceso- sivas presentan mellas o grietas. Si se cae la rio en la herramienta eléctrica no se garantiza herramienta eléctrica o la muela abrasiva, que su uso sea seguro.
  • Página 80: Retroceso E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    l) Limpie regularmente las ranuras de ventila- b) Evite colocarse en la zona inmediatamente ción de su herramienta eléctrica. El ventilador anterior y posterior a la muela de tronzar en del motor absorbe el polvo hacia la carcasa y, rotación. En caso de un retroceso, el grupo de en caso de gran acumulación, puede provocar tronzado con muela es accionado hacia arriba un peligro eléctrico.
  • Página 81: Indicaciones Adicionales De Seguridad Para Tronzadoras A Muela

    ■ Tense la pieza de trabajo muy firmemente. Indicaciones adicionales de No procese ninguna pieza de trabajo que seguridad para tronzadoras sea demasiado pequeña para tensar. De lo a muela contrario, la distancia de su mano con respecto a la muela de tronzar rotatoria sería demasia- ■...
  • Página 82 ■ No utilice una hoja de sierra de cadena Instrucciones complementarias: ni una hoja de sierra dentada. Este tipo de ■ Lleve siempre protección ocular y auditiva. En herramientas intercambiables suelen causar un caso necesario, utilice también equipamiento retroceso o la pérdida de control de la herra- de protección adicional, como mascarilla de mienta eléctrica.
  • Página 83: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    Antes de la puesta en Este aparato no es apto para la amoladura en condiciones funcionamiento húmedas Colocación del aparato ¡El uso de muelas de tronzar o Fije el aparato con los tornillos adecuados (no de desbaste dañadas es peli- incluidos en el volumen de suministro) en una su- groso y puede causar lesiones perficie plana y sólida.
  • Página 84: Ajuste De La Profundidad De Corte

    Ajuste de la profundidad de corte ♦ Extraiga la arandela , brida tensora (exte- rior) y la muela de tronzar ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ♦ Coloque una nueva muela de tronzar. LESIONES! ♦ Proceda en el orden inverso para volver a ►...
  • Página 85: Limpieza Y Mantenimiento

    Condiciones de la garantía Limpieza y mantenimiento El plazo de la garantía comienza con la fecha de ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE compra. Guarde bien el comprobante de caja LESIONES! original, ya que lo necesitará como justificante de ► Desconecte siempre el enchufe de la red compra.
  • Página 86: Asistencia Técnica

    DE - 44867 BOCHUM INDICACIÓN ALEMANIA ► En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- www.kompernass.com mente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamien- to, herramientas de montaje, etc.).
  • Página 87: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALEMANIA, declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguien- tes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
  • Página 88 Importador ........... . . 97 Tradução da Declaração de Conformidade original ....98 │ PMTS 180 A1    85...
  • Página 89: Cortador Pmts 180 A1

    Porca de fixação comercial. Figura C: Chave Allen (grande) Chave Allen (pequena) Conteúdo da embalagem 1 Cortador PMTS 180 A1 1 Disco de corte 180 mm de diâmetro (pré-montada) 2 Chaves Allen 1 Manual de instruções Dados técnicos Tensão admissível: 230 V ∼, 50 Hz...
  • Página 90: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    (sem cabo de alimentação). 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes. │ PMTS 180 A1    87 ■...
  • Página 91: Segurança Elétrica

    A utilização de um disjuntor diferencial residual A utilização de um aparelho de aspiração de reduz o risco de choque elétrico. pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó. │ ■ 88    PMTS 180 A1...
  • Página 92: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    à permitida podem partir-se e ser pro- f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e jetados. limpas. Ferramentas de corte bem conservadas e afiadas encravam muito menos e são mais fáceis de conduzir. │ PMTS 180 A1    89 ■...
  • Página 93 Faíscas podem incendiar estes materi- ais. n) Não utilize ferramentas de aplicação que necessitem de agentes de refrigeração líqui- dos. A utilização de água ou outros agentes de refrigeração líquidos pode causar um choque elétrico. │ ■ 90    PMTS 180 A1...
  • Página 94: Contragolpe E Respetivas Instruções De Segurança

    ■ Mantenha o cabo de alimentação afastado das ferramentas de aplicação em rotação. O cabo de alimentação pode ser cortado ou ficar preso. │ PMTS 180 A1    91 ■...
  • Página 95 Não utilize acessórios que não tenham sido concebidos ou recomendados pelo fabricante especificamente para esta ferramenta elétrica. O facto de ser possível fixar um acessório na ferramenta elétrica não garante uma utilização segura. │ ■ 92    PMTS 180 A1...
  • Página 96 ■ Realizar sempre um controlo visual dos discos de corte antes de cada utilização. ■ Não utilize lâminas de serra. Diâmetro do disco ■ Nunca utilize o aparelho sem a cobertura de proteção. │ PMTS 180 A1    93 ■...
  • Página 97: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    fissuras. Caso contrário, pode- É então possível deslocar a unidade do se partir durante a utilização e causar motor para cima. ferimentos. │ ■ 94    PMTS 180 A1...
  • Página 98: Apertar A Peça A Trabalhar

    ângu- lo de meia esquadria. Utilizar o torno de bancada ♦ Rode o punho no torno de bancada para a direita, para apertar a peça a trabalhar. │ PMTS 180 A1    95 ■...
  • Página 99: Condições De Garantia

    é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. │ ■ 96    PMTS 180 A1...
  • Página 100: Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Técnica. Primeiro NOTA entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, envie unicamente o artigo avariado sem aces- KOMPERNASS HANDELS GMBH sórios (p. ex. acumulador, mala de armazena- BURGSTRASSE 21 mento, ferramentas de montagem, etc.).
  • Página 101: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tipo/designação do aparelho: Cortador PMTS 180 A1 Ano de fabrico: 09 - 2017 Número de série: IAN 292200 Bochum, 01.10.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Página 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 11/ 2017 · Ident.-No.: PMTS180A1-102017-2 IAN 292200...

Tabla de contenido