Página 1
Guía de referencia Guía de referencia Por favor, lea esta guía antes de usar este producto. Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores consultas.
Página 3
Frontmatter iR C3580/iR C3580i iR C3080/iR C3080i iR C2380i Guía de referencia...
Manuales del equipo Los manuales de este equipo se dividen de la siguiente forma. Consúltelos para obtener información detallada. Los manuales suministrados con los equipos opcionales están incluidos en la siguiente lista. Según la configuración del sistema y el producto adquirido, es posible que algunos manuales no sean necesarios. Las guías señaladas con este símbolo están incluidas en el Las guías señaladas con este símbolo son manuales impresos.
Página 5
• Instalación e instrucciones del controlador de Guía del impresora UFR II CD-ROM controlador UFR II • Instalación e instrucciones del controlador de Guía del controlador PS impresora PS para Mac OS X CD-ROM para Mac • Instalación e instrucciones del controlador de Guía del controlador impresora UFR II para Mac OS X CD-ROM...
índice alfabético. Se ha desarrollado un considerable esfuerzo para asegurar que este manual esté libre de inexactitudes y omisiones. No obstante, y debido al continuo perfeccionamiento de nuestros productos, consulte a Canon si necesita una especificación exacta.
Índice Prefacio ..............xiii Cómo utilizar este manual .
Página 8
Alimentación principal y alimentación del panel de control ....1-15 Cómo encender la alimentación principal ........1-15 Interruptor de alimentación del panel de control .
Página 9
Accesorio Alimentador de Sobres C2 ........3-17 Unidades y sus funciones .
Página 10
Texto definido por el usuario para números de página y filigranas ....4-46 Guardar texto definido por el usuario ........4-47 Editar texto definido por el usuario .
Página 11
Detalles de trabajos............5-12 Comprobar detalles de los trabajos de copia/impresión .
Página 12
Especificar las opciones de entrega de información de dispositivos... . . 6-44 Guardar/borrar/imprimir destinos de entrega ....... . 6-47 Guardar destinos de entrega .
Página 13
Unidad de Acabado Y1/Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2/Unidad Taladradora L1/N1/P1 (opcional) ......... . . 7-35 Sustituir el cartucho de grapas de la unidad grapadora .
Página 14
Capítulo 9 Apéndice Muestra de reportes ............9-2 Lista de registro de copias .
Prefacio Gracias por adquirir la iR C3580/iR C3580i/iR C3080/iR C3080i/iR C2380i. Antes de utilizar el equipo, lea atentamente este manual con el fin de familiarizarse con las prestaciones del equipo y aprovechar al máximo sus múltiples funciones. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Teclas utilizadas en este manual Los siguientes símbolos y nombres de teclas son algunos ejemplos de la forma en que se representan en este manual las teclas que se deben pulsar: • Teclas de la pantalla táctil: [Nombre de tecla] Ejemplos: [Cancelar] [Hecho]...
Novell NetWare : NetWare Marcas comerciales MEAP y el logotipo de MEAP son marcas comerciales de Canon Inc. AppleTalk, Macintosh, y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos de América y en otros países. Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/o en otros países.
Operaciones y términos utilizados en este manual Este equipo utiliza eficazmente la memoria para realizar operaciones de impresión de forma eficiente. Por ejemplo, una vez que el equipo ha leído el original que desea copiar, puede leer inmediatamente el original del siguiente usuario. También es posible imprimir desde el equipo utilizando funciones distintas a las de copia.
Página 19
Copiar Imprimir los datos leídos de un original, y a continuación realizar las funciones de acabado, como grapar. xvii...
Avisos legales Nombre del producto Las regulaciones de seguridad requieren el registro del nombre del producto. En ciertas zonas donde se comercializa este producto, es posible que figure registrado con una la denominación que aparece a continuación entre paréntesis. iR C3580/iR C3580i/iR C3080/iR C3080i/iR C2380i (F147700) Impedir la falsificación de documentos Este equipo incluye una función que ayuda a impedir la falsificación de documentos.
Seguridad láser Este producto está acreditado como producto láser de Clase I correspondiente a las normas IEC60825-1:1993 y EN60825-1:1994. Esto significa que el equipo no produce radiación láser peligrosa. Dado que la radiación emitida en el interior del equipo queda completamente confinada en el alojamiento protector y por medio de las tapas exteriores, el rayo láser no puede salir al exterior del equipo durante ninguna de las fases del funcionamiento normal.
WEEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares. Si desea más información acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE, visite la web www.canon-europe.com/environment. (EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Canon Inc. Este producto incluye software libre y/o módulos para los cuales, Canon Inc. o sus licenciadores han obtenido las licencias de terceros. El uso y la distribución de este software y/ o módulos de software está...
Página 24
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;...
Página 25
THIS SOFTWARE IS BEING PROVIDED "AS IS", WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. IN PARTICULAR, NEITHER THE AUTHOR NOR AT&T MAKES ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND CONCERNING THE MERCHANTABILITY OF THIS SOFTWARE OR ITS FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc.
Descargo de responsabilidad La información contenida en esta documentación está sujeta a cambios sin previo aviso. CANON INC. NO CONCEDE GARANTÍA ALGUNA SOBRE ESTE MATERIAL, NI DE FORMA EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, EXCEPTO LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO CONCRETO O CONTRA EL INCUMPLIMIENTO DE PATENTES, AUNQUE NO LIMITADAS A ÉSTAS.
Página 27
■ Para impedir el uso no autorizado del equipo Es posible impedir que se hagan copias no autorizadas mediante el uso de la Unidad de Interruptor de Llave opcional para administrar el funcionamiento de la iR C3580/iR C3580i/iR C3080/iR C3080i/ iR C2380i.
Si se derrama algún líquido por el interior del equipo, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal y desenchufe la clavija de alimentación de la toma eléctrica. A continuación, llame a su distribuidor local Canon. - Collares u otros objetos metálicos - Copas, vasos, floreros y otros recipientes que contengan agua o líquidos...
Página 29
PRECAUCIÓN • No instale el equipo sobre superficies inestables o inclinadas, o en lugares sometidos a vibraciones intensas, dado que el equipo podría volcarse, provocando lesiones personales. • No bloquee nunca las rendijas de ventilación del equipo. Estas aberturas tienen la misión de ventilar las piezas internas del equipo.
Alimentación eléctrica ADVERTENCIA • No cambie ni modifique el cable de alimentación. Asimismo, no ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación, no tire de él ni lo doble excesivamente, ya que esto puede provocar una avería eléctrica, incendio o descarga eléctrica. •...
• Si el equipo produce ruidos extraños o emite humo, calor u olor anormal, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal y desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica. A continuación, llame a su distribuidor local Canon. El uso continuado de la copiadora en este estado puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
Página 32
• No presione con fuerza sobre el alimentador o la tapa del cristal de copia cuando utilice el cristal para hacer copias de libros gruesos. Esto puede hacer que se rompa el cristal de copia con el consiguiente riesgo de accidente. •...
Página 33
• El rayo láser puede ser perjudicial para las personas. Dado que la radiación emitida en el interior del equipo queda completamente confinada en el alojamiento protector y por medio de las tapas exteriores, el rayo láser no puede salir al exterior del equipo durante ninguna de las fases del funcionamiento normal.
Mantenimiento e inspecciones ADVERTENCIA • Para limpiar el equipo, en primer lugar apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación. Si no lo hace, se puede producir un incendio o descarga eléctrica. • Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación de la toma eléctrica, y limpie la zona de alrededor de la base de las clavijas metálicas y el enchufe con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad.
Página 35
PRECAUCIÓN • La unidad de fijación y sus alrededores del interior del equipo alcanzan altas temperaturas durante el empleo del equipo. Al extraer papel atascado o inspeccionar el interior del equipo, no toque la unidad de fijación y sus alrededores, ya que puede producirse quemaduras o recibir una descarga eléctrica.
Consumibles ADVERTENCIA • No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder los restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio. • No guarde los cartuchos de tóner o el papel de copia en lugares expuestos al fuego, ya que puede arder el tóner o el papel y provocar un incendio.
• Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal está apagado antes de inspeccionar el interruptor diferencial. • Si detecta una anomalía tras una inspección periódica, avise a su distribuidor local Canon. Comprobar el interruptor diferencial Empuje el botón de prueba, situado en la parte posterior de la máquina, con la punta de un bolígrafo u objeto similar.
Página 38
• Si la palanca del interruptor no pasa a la posición OFF (lado " "), a pesar de repetir el proceso dos o tres veces, avise a su distribuidor local Canon. Desplace la palanca del interruptor diferencial a la posición ON (lado "I").
Página 39
Ponga el interruptor de alimentación principal en la posición "I". (lado I) (lado Rellene la hoja de comprobación que se encuentra en la siguiente página para documentar sus inspecciones periódicas del interruptor diferencial. xxxvii...
Anote la fecha de inspección y el nombre de la persona que ha realizado la inspección. Si la inspección es totalmente satisfactoria, ponga una marca en la columna "Correcto". Si no es así, llame a su distribuidor local Canon. (Además, ponga una marca en la columna "Incorrecto".)
Página 41
Antes de utilizar este equipo CAPÍTULO Este capítulo describe lo que se debe conocer antes de utilizar este equipo, como sus unidades y funciones, y cómo encender la alimentación principal. Lugar de instalación y manipulación........... . 1-2 Precauciones de instalación .
Lugar de instalación y manipulación Esta sección describe las precauciones acerca del lugar de instalación y la manipulación del equipo. Recomendamos que lea esta sección antes de usar este equipo. Precauciones de instalación Evite instalar el equipo en los siguientes lugares ■...
Página 43
■ Evite los lugares poco ventilados. Este equipo genera una pequeña cantidad de ozono durante su uso normal. Aunque la sensibilidad al ozono es variable, esta cantidad no es perjudicial. Es posible que se perciba ozono cuando se usa el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, especialmente en lugares poco ventilados.
Página 44
■ Evite exponer el equipo a cambios bruscos de temperatura. Si la habitación en la que está instalado el equipo se calienta rápidamente cuando está fría, es posible que se formen gotas de agua (condensación) en el interior del equipo. Esto puede producir un deterioro apreciable de la calidad de la imagen copiada, la imposibilidad de leer los originales o que no aparezca ninguna imagen impresa en las copias.
Seleccione un enchufe seguro ■ Conecte el equipo a un enchufe de CA 220 - 240 V. ■ Asegúrese de que la alimentación eléctrica del equipo es segura, y tiene una tensión sin fluctuaciones. ■ No conecte ningún otro dispositivo eléctrico al enchufe utilizado por este equipo.
Proporcione suficiente espacio de instalación ■ Deje suficiente espacio a ambos lados del equipo para poder manejarlo sin limitaciones. Ningún accesorio opcional instalado. 100 mm o más 1.035 mm Alimentador (DADF-L1), Unidad de Acabado Z1 y Depósito de Papel Z1 opcionales instalados. 100 mm o más 1.610 mm 1.407 mm...
Trasladar el equipo ■ Si piensa trasladar el equipo, aunque sólo sea a otro lugar de la misma planta de su edificio, llame previamente a su distribuidor local Canon autorizado. No intente trasladar el equipo usted. Precauciones de manejo ■ No intente desmontar o modificar la copiadora.
Página 48
■ Si el equipo produce ruidos extraños o emite humo, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica y llame a su distribuidor loca Canon. El empleo del equipo en este estado puede provocar un incendio o descarga eléctrica. Deje suficiente espacio libre alrededor de la clavija de alimentación para...
Página 49
■ No apague el interruptor de alimentación principal ni abra las tapas frontales durante el funcionamiento del equipo. Si lo hace, pueden producirse atascos de papel. ■ No utilice productos inflamables, en aerosol, cerca del equipo. Ello representa un riesgo de incendio. ■...
Haga regularmente copias de seguridad de los datos importantes, dado que es posible que algún problema del disco duro haga que se pierdan los datos recibidos y guardados. Tenga en cuenta que Canon no se hace responsable de los perjuicios ocasionados por la posible pérdida de los datos.
Unidades y sus funciones Esta sección recoge los nombres y funciones de todas las partes exteriores e interiores de la unidad principal, el panel de control y la pantalla táctil. También se ofrece una ilustración del equipo con algunos de los equipos opcionales instalados. Para más información sobre los equipos opcionales, sus unidades y funciones, consulte el Capítulo 3, "Equipos opcionales".
Página 52
a Alimentador (DADF-L1) (opcional) f Interruptor de alimentación principal Los originales puestos en el alimentador se alimentan Se pone en la posición "I" para encender el equipo. automáticamente, hoja a hoja, al cristal de copia para ser (Consulte "Alimentación principal y alimentación del panel leídos.
Vista interior Alimentador (DADF-L1) y Unidad de Alimentación por Cassette Y3 opcionales instalados. a Cristal de copia d Tapa frontal Utilice el cristal de copia cuando desee leer libros, Abra esta tapa para sustituir los cartuchos de tóner o para originales gruesos, originales finos, transparencias, etc.
Si pierde el lápiz editor, llame a su distribuidor indicador de error se ilumine fijo en color rojo, llame a su local Canon. Para el panel de control, no utilice un objeto distribuidor local Canon. puntiagudo, como un lápiz o bolígrafo, en lugar del lápiz g Indicador Procesando/datos editor.
Alimentación principal y alimentación del panel de control El equipo dispone de dos interruptores de alimentación: un interruptor de alimentación principal y un interruptor de alimentación del panel de control, así como un interruptor diferencial que detecta excesos o fugas de corriente. Cómo encender la alimentación principal Esta sección explica cómo encender la alimentación principal.
Página 56
Ponga el interruptor de alimentación principal en la posición "I". El interruptor de alimentación principal está situado a la derecha del equipo. (lado I) (lado El indicador de alimentación principal del panel de control se ilumina cuando se enciende el interruptor de alimentación principal.
Página 57
❑ Aparece la siguiente pantalla cuando el equipo está preparado para leer. La máquina está preparada para leer aproximadamente 30 segundos (para la iR C3580/ iR C3080) o 38 segundos (para iR C3580i/iR C3080i/iR C2380i) después de que aparezca la pantalla de arriba. NOTA •...
Página 58
● Si no se ha establecido la autenticación de acceso mediante un servicio de inicio de sesión (SDL o SSO), y se selecciona MEAP como función inicial en Opciones comunes (desde la pantalla Funciones adicionales): ❑ Aparece la pantalla de inicio hasta que el equipo está preparado para leer. ❑...
Página 59
● Si está establecida la autenticación de acceso mediante un servicio de inicio de sesión (SDL o SSO): ❑ Aparece la pantalla de inicio hasta que el equipo está preparado para leer. ❑ Después de desaparecer la pantalla de inicio, aparece la pantalla de inicio de MEAP, con independencia de la configuración de Establ.
Si está utilizando un servicio de inicio de sesión, inicie la sesión con el procedimiento correspondiente al servicio de inicio de sesión que emplee. NOTA • Si está utilizando la Gestión de ID de departamentos con el Lector de Tarjetas C1 opcional, consulte "Procedimiento antes de usar el equipo", en la pág.
Apagar el equipo Si hay trabajos procesándose o se está ejecutando una aplicación MEAP al activarse el Modo de apagado, la máquina le pide confirmación y cancela los posibles trabajos, y a continuación limita el acceso al disco duro. Este procedimiento protege el disco duro contra errores de acceso la siguiente vez que se encienda el equipo.
Página 62
Confirme que los trabajos se están procesando o a la espera de ser procesados ➞ pulse [Inicio]. Los trabajos se siguen procesando hasta que se pulsa [Inicio]. Para cancelar el Modo de apagado, pulse [Cancelar]. Si no hay trabajos en curso, vaya al paso 4. NOTA •...
Página 63
Confirme el mensaje que aparece ➞ pulse [Sí]. Si hay trabajos que se están procesando o a la espera de ser procesados Si se está entregando la información de dispositivos Se cancelan todos los trabajos de la pantalla de confirmación que se están procesando en ese momento o los que están a la espera de ser procesados.
Página 64
Tenga en cuenta que Canon no se hace responsable de los perjuicios ocasionados por la posible pérdida de los datos guardados en la unidad de disco duro. Para más información, consulte a su distribuidor local Canon.
Página 65
NOTA • El equipo tarda cierto tiempo en apagarse totalmente, según la aplicación que esté utilizando. • La siguiente pantalla aparece al pulsar [Apagado forzado] en cualquiera de los siguientes casos. - Cuando el hardware se encuentra en el proceso de terminación - Cuando se está...
Página 66
Confirme el contenido de la pantalla de apagado ➞ ponga el interruptor de alimentación principal del equipo hacia el lado " ". (lado I) (lado IMPORTANTE Es posible que el equipo siga funcionando durante el proceso de apagado o después de éste. No desenchufe el cable de alimentación hasta que cese el ruido del equipo.
Opciones de sistema Es necesario configurar el equipo para poder utilizarlo en una red, como impresora o con la función de fax. Para configurar el equipo, consulte las siguientes guías o secciones para conocer las instrucciones: ■ Conectar el equipo a la red Consulte la Guía de puesta en marcha de red.
Página 69
Funciones básicas CAPÍTULO Este capítulo describe las principales características y las funciones básicas del equipo. Funciones de este equipo............2-2 Descripción general de la iR C3580/iR C3580i/iR C3080/iR C3080i/iR C2380i .
Funciones de este equipo Todo lo que necesita en un equipo digital color multitarea. La iR C3580/iR C3580i/iR C3080/iR C3080i/iR C2380i Copia incorpora un amplio conjunto de funciones de entrada y salida que le permiten potenciar en gran medida su eficacia. Equipada con funciones que satisfacen las necesidades del Lectura Impresión...
Función de envío* Consulte la Guía de envío y facsímil La función de envío le permite enviar datos de Original imágenes o documentos leídos a servidores de archivos, o enviarlos por correo electrónico o I-fax. Admite diversos formatos de archivo (PDF, TIFF y JPEG), lo que le ofrece gran flexibilidad para adaptarse al entorno digital de trabajo.
Impresión* Consulte la Guía de impresora PS/PCL/UFR II La iR C3580i/iR C3080i/iR C2380i admite de serie la función de impresión UFR II y PCL. El Kit de Impresora UFR II Color opcional se puede instalar únicamente en la iR C3580/iR C3080, y permite a la máquina admitir las funciones de impresión UFR II, Enviar datos que ofrece la tecnología UFR II (Ultra Fast...
Página 73
Lectura en red* Consulte la Guía de usuario de Color Network ScanGear La función de lectura en red permite escanear un documento con el equipo, y leer los datos en la Original aplicación que esté utilizando en su ordenador. Para utilizar esta función, el equipo debe estar conectado a una red, y el software Color Network ScanGear* debe estar instalado en su ordenador.
Descripción general de la iR C3580/iR C3580i/ iR C3080/iR C3080i/iR C2380i La mayor parte de las operaciones de este equipo se ejecutan desde la pantalla táctil. Puede utilizar casi todas las funciones del equipo pulsando las teclas de acuerdo con las instrucciones de la pantalla táctil.
■ Teclas de la pantalla táctil En el siguiente ejemplo aparece la pantalla de funciones básicas de copia. Página 1 de la pantalla de Pantalla de aplicación MEAP funciones básicas (Grupo A) Página 2 de la pantalla de funciones básicas (Grupo B) a Copia f Monitor sistema Pulse esta tecla para acceder a las funciones de copia del...
Distintas vistas de la pantalla táctil La parte superior de la pantalla táctil puede cambiar según los equipos opcionales instalados en el equipo. ■ Para la iR C3580/iR C3080 La siguiente tabla indica las distintas combinaciones de las teclas de función que aparecen en la pantalla táctil para la iR C3580/iR C3080.
■ Para la iR C3580i/iR C3080i/iR C2380i La siguiente tabla indica las distintas combinaciones de las teclas de función que aparecen en la pantalla táctil para la iR C3580i/iR C3080i/iR C2380i. Equipos opcionales instalados Teclas de función mostradas Ninguna Color Network Printer Unit* y Software de Acceso a * Color Network Printer Unit no está...
Página 78
■ Administración y limitación de usuarios mediante un servicio de inicio de sesión El servicio de inicio de sesión administra los datos relativos a los usuarios que utilizan el equipo. Se disponen de tres servicios de inicio de sesión siguientes: •...
Especificar opciones La pantalla Funciones adicionales aparece al pulsar . La pantalla Funciones adicionales le permite definir opciones comunes relativas a numerosas funciones del equipo, así como personalizar funciones específicas conforme a sus necesidades. Para más información sobre las opciones no explicadas en este manual, consulte los siguientes manuales: •...
NOTA • Las opciones establecidas desde la pantalla Funciones adicionales no cambian aunque pulse • Para conocer las instrucciones de personalización de opciones, consulte el Capítulo 4, "Personalizar opciones". • Para conocer las instrucciones sobre cómo especificar las opciones de sistema, consulte el Capítulo 6, "Opciones del administrador del sistema".
NOTA • Es posible que el equipo no acceda totalmente al modo de reposo si se dan determinadas condiciones. (Para más información, consulte "Consumo de energía en el modo de reposo", en la pág. 4-37.) • El modo de reposo le permite reducir más el consumo eléctrico que el modo de bajo consumo. •...
Comprobar, cambiar y cancelar trabajos de impresión La pantalla Monitor sistema le permite comprobar el estado del equipo, cancelar trabajos de impresión o especificar la prioridad de impresión. Pantalla Monitor sistema (Imprimir) Pantalla Monitor sistema (Dispositivo) En la pantalla Impresión, puede confirmar, cancelar o cambiar la prioridad de los trabajos de impresión.
Página 83
NOTA • Para conocer las instrucciones de comprobación del estado de cada trabajo, consulte el Capítulo 5, "Comprobar trabajos y estado de dispositivos", de este manual, y el Capítulo 8, "Comprobar y cambiar el estado de envío y recepción", de la Guía de envío y facsímil. •...
Ver una pantalla de ayuda Al pulsar aparece una pantalla de guía con información acerca de las distintas funciones disponibles en su equipo. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para seleccionar la operación que desea realizar. Aparece una explicación de la función y la forma de configurarla.
Página 85
■ Pantalla de explicación Presenta una explicación detallada de la función seleccionada en la pantalla de lista. Pulse [Pruébelo] para pasar a la pantalla de configuración de la función seleccionada. Pulse [Mostrar opciones más detalladas.] para mostrar información más detallada y temas relacionados.
Leer los mensajes del administrador del sistema El administrador del sistema utiliza la función de panel de mensajes para enviar mensajes a los usuarios. Los mensajes se envían a través de la interfaz de usuario remoto y aparecen en la pantalla táctil.
■ Panel de mensajes en los que el mensaje aparece en el área de indicación de trabajos/impresión Área de indicación de estado de trabajos/impresión Otras funciones útiles Otras funciones útiles son: ■ Cambio automático de cassette Si se agota el papel de un cassette durante el proceso de impresión, el equipo localiza automáticamente otro cassette que contenga el mismo tamaño de papel y comienza a alimentar el papel desde ese cassette.
■ Indicación duración trabajo Si está activada Indicación duración de trabajo en Opciones comunes (desde la pantalla Funciones adicionales), en la pantalla aparece el tiempo que queda hasta la finalización del trabajo de copia. NOTA A pesar de estar activada la opción Indicación duración trabajo, la duración del trabajo no aparece cuando el tiempo de espera es inferior a un minuto.
Existen cuatro indicadores de suministro de papel, como se muestra a continuación: Indicador Papel que queda El cassette contiene entre el 50% y el 100% de papel. El cassette contiene entre el 10% y el 50% de papel. El cassette contiene menos del 10% del papel. El cassette está...
Desde la pantalla táctil Esta sección describe las teclas que se utilizan con frecuencia en la pantalla táctil. También contiene información sobre cómo ajustar el mando de luminosidad de la pantalla táctil. PRECAUCIÓN Pulse las teclas de la pantalla táctil suavemente con los dedos o el lápiz editor. No pulse la pantalla táctil con un lápiz, bolígrafo u otros objetos puntiagudos que pueden arañar su superficie o romperla.
Indicación de teclas en la pantalla táctil Cuando se pulsa una tecla de la pantalla táctil, la tecla se resalta y se establece el correspondiente modo. Cuando se establecen ciertos modos, se atenúan los caracteres de determinadas teclas. No es posible pulsar las teclas atenuadas. Esto significa que no es posible establecer estos modos en combinación con el modo establecido actualmente.
Un triángulo de color ( ) situado en la esquina inferior derecha de una tecla que aparece en pantallas para guardar opciones indica que la tecla ya tiene opciones guardadas en ella. Con opciones guardadas Sin opciones guardadas ■ Teclas que presentan una lista desplegable Al pulsar una tecla que tiene un triángulo hacia abajo (▼) a la derecha del nombre, aparece una lista desplegable que contiene otras opciones de configuración.
Ajustar la luminosidad Si ve con dificultad la pantalla táctil, gire el mando de contraste de la pantalla situado en el panel de control para ajustar su luminosidad. Contraste de la pantalla Más Más claro oscuro NOTA Para aumentar la luminosidad de la pantalla táctil, gire el mando en sentido contrario al de las agujas del reloj.
El procedimiento para introducir caracteres con el modo de introducción es el siguiente. Modo de introducción Ejemplo: Procedimiento Alfanum. Canon Introduzca 'Canon'. Símbolo é Pulse [é]. Para introducir letras en mayúscula, pulse [Mayús.]. Para introducir un espacio, pulse [Espacio]. Para desplazar el cursor, pulse [ ] o [ ].
NOTA ➞ • Si comete un error al introducir caracteres, pulse [ ] o [ ] para desplazar el cursor pulse ➞ [Retroceso] para borrar los caracteres introduzca los caracteres correctos. • Para borrar todos los caracteres introducidos, pulse • Los modos de entrada disponibles y el máximo número de caracteres que se pueden introducir varían en función del tipo de introducción que esté...
Introducir el ID de departamento y la contraseña Si se ha establecido gestión de ID de departamentos, deberá introducir el ID de departamento y la contraseña antes de utilizar el equipo. NOTA • Para conocer las instrucciones de configuración del ID de departamento y la contraseña, consulte "Gestión de ID de departamentos", en la pág.
Página 97
NOTA ➞ • Si comete un error al introducir el ID de departamento o la contraseña, pulse introduzca los valores correctos. • Consulte al administrador del sistema si no conoce su ID de departamento o contraseña. Pulse (Log In/Out) (Acceder/Salir). Log in/Out En la pantalla táctil aparece la pantalla de funciones básicas correspondiente a la función seleccionada.
Página 98
Cuando haya terminado sus operaciones, pulse (Log In/Out) (Acceder/Salir) en el panel de control. Si está usando una tarjeta de control, sáquela y llévesela. (Consulte "Lector de Tarjetas C1", en la pág. 3-41.) Log in/Out NOTA • Para hacer de nuevo operaciones, debe introducir otra vez su ID de departamento y la contraseña.
Usar un servicio de inicio de sesión Si está administrando la máquina con un servicio de inicio de sesión, como SDL (Simple Device Login) o SSO (Single Sign-On), introduzca el nombre de usuario y la contraseña antes de usar la máquina. NOTA •...
Página 100
IMPORTANTE • Para usar el sistema de autenticación de dominio de SSO (incluida al realizar la autenticación de dominio con el sistema 'Autenticación de dominio + Autenticación de dispositivo local'), se necesitan un servidor Windows en el que esté instalado Active Directory y un Agente de seguridad.
Página 101
Pulse [Contraseña]. Pantalla de inicio de sesión SDL Introduzca la contraseña ➞ pulse [Aceptar]. NOTA • Si está usando el sistema de autenticación de usuarios 'Autenticación de dominio' de SSO (incluido el sistema de autenticación de usuarios 'Autenticación de dominio + Autenticación de dispositivo local'), seleccione el destino de inicio de sesión en la lista desplegable.
Página 102
Pulse [Iniciar sesión]. También puede pulsar (Acceder/Salir) en lugar de [Iniciar sesión] para iniciar sesión. En la pantalla táctil aparece la pantalla de funciones básicas (o la pantalla de aplicación MEAP) correspondiente a la función seleccionada. Si el nombre de usuario o la contraseña que ha introducido son incorrectos, aparece un mensaje donde se indica que verifique su nombre de usuario y contraseña.
Colocar originales Ponga los originales en el cristal de copia o el alimentador, según el tamaño y tipo de original y los modos de copia que vaya a usar. NOTA Si el original tiene demasiadas páginas para ponerlas en el alimentador a la vez, utilice el modo Formar trabajo de la pantalla Funciones especiales.
Orientación Puede colocar un original vertical u horizontalmente. Alinee siempre el borde superior del original con el borde posterior del cristal de copia (por la flecha de la esquina superior izquierda), o con el borde posterior del alimentador. Cristal de copia Ponga el original Ponga el original con el anverso...
NOTA • Si el borde de cabecera del original no está alineado con el borde posterior del cristal de copia (por la flecha de la esquina superior izquierda), es posible que el original no se lea correctamente según el modo de copia que haya establecido. •...
Página 106
IMPORTANTE Este equipo dispone de un sensor de apertura/cierre en el alimentador/tapa del cristal de copia (consulte la zona rodeada con un círculo en la ilustración anterior). Para poner originales en el cristal de copia, levante el alimentador o la tapa del cristal de copia unos 300 mm con el fin de que el sensor detecte su apertura.
Página 107
Cierre con cuidado el alimentador o la tapa del cristal de copia. PRECAUCIÓN • Cierre con cuidado el alimentador o la tapa del cristal de copia para evitar lesionarse la mano. • No presione con fuerza sobre el alimentador o la tapa del cristal de copia cuando utilice el cristal para hacer copias de libros gruesos.
Página 108
NOTA • Retire el original del cristal de copia una vez finalizada la lectura. • No es posible detectar el tamaño de los originales A5R. Después de pulsar , siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para especificar el tamaño del original. También puede seleccionar manualmente el tamaño de papel.
Alimentador Debe usar el alimentador cuando desee copiar varios originales al mismo tiempo. Ponga los originales en el alimentador y pulse . El equipo alimenta automáticamente los originales hasta el cristal de copia para leerlos. El alimentador también puede dar la vuelta y leer automáticamente los documentos de doble cara.
Página 110
Ajuste las guías deslizantes al tamaño de los originales. Ponga los originales con la cara que desee copiar hacia arriba en la bandeja de alimentación de originales. Introduzca los originales hasta el fondo del alimentador, hasta que se ilumine el indicador de originales puestos.
Página 111
No obstante, se recomienda que abra el alimentador, limpie el área de lectura y cierre el alimentador. La siguiente pantalla no aparecerá una vez que se haya limpiado el área de lectura. Para conocer las instrucciones de limpieza del área de lectura de originales, consulte "Limpieza periódica", en la pág.
Hacer impresiones con la bandeja de alimentación Si va a hacer impresiones en papel vegetal, etiquetas, transparencias, papel de tamaño no estándar o sobres, cargue el papel en la bandeja de alimentación. IMPORTANTE • Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar la bandeja de alimentación: - Cantidad de papel: entre una y aproximadamente 50 hojas ((80 g/m ), altura aproximada de 5 mm) - Tamaño de papel: 99 mm x 140 mm a 320 mm x 457 mm...
- Originales con fondo muy oscuro • Es posible que los sobres se arruguen durante el proceso de impresión. • Para obtener impresiones de la mejor calidad, utilice papel homologado por Canon. ■ Tamaño estándar Puede seleccionar papel de tamaño estándar de formatos A o B, o papel de tamaño en pulgadas.
Página 114
Abra la bandeja de alimentación. NOTA Si el tamaño de papel que va a cargar en la bandeja de alimentación es distinto al tamaño de papel guardado en Opciones estándar bandeja alimentación, ponga Opciones estándar bandeja alimentación en "Off" en Opciones comunes (desde la pantalla Funciones adicionales). (Consulte "Papel estándar para la bandeja de alimentación", en la pág.
Página 115
Ajuste las guías deslizantes al tamaño del papel. Guía deslizante Para alimentar papel de tamaño grande, saque la bandeja auxiliar. Bandeja auxiliar de varillas Bandeja auxiliar Cargue el papel en la bandeja de alimentación. Asegúrese de que la altura del papel no supera el indicador de límite de carga ( 2-47 Hacer impresiones con la bandeja de alimentación...
Página 116
Cuando utilice la bandeja de alimentación para hacer copias, alise el papel curvado antes de usarlo, como se indica a continuación. El papel curvado puede producir atascos de papel. Dirección de alimentación Para imprimir en el reverso de papel preimpreso, cárguelo con el anverso hacia abajo en la bandeja de alimentación, como se indica en la siguiente ilustración.
Página 117
● Si pone sobres en la bandeja de alimentación: ❑ Coja cinco sobres, sepárelos tal como se indica, y apílelos juntos. Repita esta paso cinco veces para cada conjunto de cinco sobres. ❑ Ponga los sobres sobre una superficie limpia y nivelada, y presione los sobres con la mano en la dirección de las flechas para eliminar cualquier posible curvatura.
Página 118
IMPORTANTE • Si utiliza sobres con adhesivo en sus solapas, el adhesivo se puede fundir debido al calor y la presión de la unidad de fijación. • Tenga especial cuidado al alisar los sobres en la dirección en la que se alimentarán. •...
Página 119
Seleccione el tamaño de papel que desee. ● Si desea seleccionar un tamaño estándar de papel: ❑ Seleccione el tamaño de papel que desee ➞ pulse [Siguiente]. NOTA Para seleccionar un tamaño de papel en pulgadas, pulse [Formato en pulgadas]. ●...
Página 120
❑ Introduzca el tamaño de papel con las teclas numéricas de la pantalla táctil. ❑ Pulse [X] ➞ introduzca un valor. ❑ Pulse [Y] ➞ introduzca un valor. ❑ Pulse [Aceptar]. También puede seleccionar una tecla de tamaño ([S1] a [S5]) que contenga un valor de tamaño de papel, en lugar de introducir valores.
Página 121
● Si desea seleccionar un tamaño de sobre: ❑ Pulse [Sobre]. ❑ Seleccione el tipo de sobre ➞ pulse [Aceptar]. IMPORTANTE Si no selecciona correctamente el tipo de sobre, es posible que se produzca un atasco de papel. ❑ Pulse [Aceptar] ➞ vaya al paso 6. Si aparece la siguiente pantalla, pulse [Aceptar] ➞...
Página 122
Si aparece la siguiente pantalla, ajuste la anchura de las guías deslizantes al tamaño de papel guardado en Opciones estándar bandeja alimentación, o ponga Opciones estándar bandeja alimentación en 'Off' en Opciones comunes (desde la pantalla Funciones adicionales). (Consulte "Papel estándar para la bandeja de alimentación", en la pág. 4-48.) IMPORTANTE Ajuste el tamaño de papel al mismo tamaño que el del papel puesto en la bandeja de alimentación.
Página 123
Si está utilizando un tipo de papel que no aparece en la lista, pulse [Config. detallada] ➞ seleccione el tipo de papel ➞ pulse [Aceptar]. Si está imprimiendo en el reverso una hoja impresa previamente, pulse [2ª cara hoja doble cara].
Página 124
Si está seleccionada la función de copia, ponga los originales ➞ seleccione las opciones de copia que desee. Este paso no es necesario, si imprime documentos guardados en un buzón. Pulse Si imprime documentos guardados en un buzón, pulse [Iniciar impresión]. Se inicia la lectura.
Operaciones multifunción La iR C3580/iR C3580i/iR C3080/iR C3080i/IR C2380i ofrece al usuario numerosas funciones como imprimir, leer (escanear), copiar y enviar, que se pueden utilizar conjuntamente. La siguiente tabla presenta los detalles de las operaciones multifunción. : Disponible : No disponible : Disponible, pero con condiciones Recibir Enviar...
Página 126
*1 La velocidad del equipo puede reducirse si se realiza operaciones de proceso de imagen tales como compresión, ampliación/reducción y rotación. *2 El orden de impresión de los trabajos varía en función de si está instalada una unidad de acabado opcional. - Cuando está...
Papel admitido Los tipos de papel que se pueden utilizar en este equipo aparecen en la siguiente tabla. En la pantalla de selección de papel es posible mostrar iconos que indican el tipo de papel cargado en cada cassette si previamente guarda esa información en el equipo. (Consulte "Identificar el tipo de papel de un alojamiento", en la pág.
Página 128
: Disponible : No disponible Origen del papel Tamaño de papel Anchura x longitud Depósito Cassette Bandeja de Cassette 1 de papel 2, 3, 4 alimentación (opcional) 305 mm x 457 mm SRA3 320 mm x 450 mm 297 mm x 420 mm 297 mm x 210 mm 210 mm 297 mm 210 mm x 148 mm...
Página 129
Equipos opcionales CAPÍTULO Este capítulo describe el empleo de equipos opcionales y sus funciones especiales. Configuración del sistema............3-2 Equipos opcionales.
Configuración del sistema Esta sección ofrece ilustraciones de todos los equipos opcionales que se pueden instalar en el equipo, y muestra ejemplos de distintas configuraciones del sistema. Equipos opcionales Configuración del sistema...
Página 131
a Tapa del Cristal de Copia Tipo H h Accesorio Alimentador de Sobres C2 La Tapa del Cristal de Copia Tipo H sujeta los originales El Accesorio Alimentador de Sobres C2 sólo se puede puestos en el cristal de copia. instalar en el cassette 1, y únicamente admite sobres.
Las siguientes ilustraciones son únicamente ejemplos de algunas de las posibles configuraciones del sistema. Para más información sobre la gama completa de configuraciones con equipos opcionales, consulte a su distribuidor local Canon. Tapa del Cristal de Copia Tipo H instalada.
Microsoft Office. Admite soluciones de impresión con emulación PCL 5c, e incorpora la tecnología UFR II (Ultra Fast Rendering) original de Canon. UFR dispone de capacidad de impresión en color a velocidad máxima en el entorno Windows.
Página 134
■ Kit de Impresión Directa El Kit de Impresión Directa incluye la función de impresión directa, que le permite imprimir archivos PDF y PS desde su PC utilizando el IU remoto, sin necesidad de abrir archivos. NOTA • En la iR C3580/iR C3080, para utilizar las funciones del Kit de Impresión Directa, se debe activar mediante el registro de una clave de licencia, después de haber ampliado la memoria del equipo a 1.536 MB y haber habilitado el empleo del Kit de Impresora UFR II Color opcional.
PC a través de la red. NOTA El controlador de fax Canon se suministra con la Tarjeta de FAX Súper G3, y le permite enviar imágenes de fax desde un PC a través de la máquina.
Página 136
■ Set de Seguridad PDF El Set de Seguridad PDF mejora el rendimiento de los archivos PDF creados en el equipo. Permite comprimir los archivos PDF y establecer una contraseña para enviarlos de forma segura a un servidor de archivos o una dirección de correo electrónico. También permite al receptor de un archivo PDF, enviado a un servidor de archivos o una dirección de correo electrónico, verificar el dispositivo con el que fue leído.
Página 137
■ Kit de Borrado de Datos del Disco Duro El Kit de Borrado de Datos del Disco Duro le permite borrar completamente los datos guardados en el disco duro. NOTA Para utilizar la función de borrado de datos, se debe activar Kit de Borrado de Datos del Disco Duro. ■...
Combinaciones de opciones disponibles Esta tabla recoge el equipo opcional necesario para utilizar cada función, las combinaciones de opciones disponibles que se pueden instalar simultáneamente y las limitaciones de instalación de equipos opcionales. Instalación simultánea Función de la Equipos opcionales máquina necesarios Necesario...
Página 139
Instalación simultánea Función de la Equipos opcionales máquina necesarios Necesario Limitaciones Función de fax Tarjeta de Fax Súper G3 La Bandeja de Salida J1 no se Bandeja puede utilizar con la Unidad de de salida Bandeja de Salida J1 Acabado Y1 o la Unidad de derecha Acabado de Cuadernillos Y2.
Página 140
Instalación simultánea Función de la Equipos opcionales máquina necesarios Necesario Limitaciones La Bandeja de Salida J1 no se puede instalar en la Unidad de Clasificar Unidad de Acabado Z1, Acabado Y1 o la Unidad de Unidad de Grupo Unidad de Acabado Y1 Acabado de Cuadernillos Y2.
Canon conectados a una red. ■ NetSpot Device Installer NetSpot Device Installer es una utilidad para especificar las opciones iniciales de los dispositivos Canon conectados a una red. Disponible en el CD-ROM, es posible acceder directamente a NetSpot Device Installer sin instalación, lo que permite a los usuarios de red especificar rápida y fácilmente las opciones...
Unidad de Alimentación por Cassette Y3 Si instala la Unidad de Alimentación por Cassette Y3 en el equipo, tendrá dos alojamientos adicionales de papel para los trabajos de impresión. Cada cassette de la unidad de alimentación por cassettes puede alojar un máximo de 550 hojas de papel (80 g/m Unidades y sus funciones a Cassettes...
Accesorios opcionales ■ Cassette FL Y1 Este cassette se puede ajustar para alojar papel de distintos tamaños. (Consulte "Ajustar el cassette para alojar papel de distinto tamaño", en la pág. 7-7.) • Ubicaciones disponibles: Cassette 2, 3 o 4 • Tamaños de papel admitidos: 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R o A5R ■...
Depósito de Papel Z1 Si instala el Depósito de Papel Z1 en el equipo, tendrá un alojamiento adicional de papel para los trabajos de impresión. El depósito de papel puede alojar un máximo de 2.700 hojas de papel (80 g/m IMPORTANTE Si el equipo está...
Accesorio Alimentador de Sobres C2 Es posible cargar los seis tipos de sobres siguientes en el accesorio alimentador de sobres: • COM 10 nº 10 (104,7 mm x 241,3 mm) • Monarch: Catalog Glove nº 8 (98,4 mm x 190,5 mm) •...
Unidades y sus funciones El Accesorio Alimentador de Sobres C2 sólo se puede instalar en el cassette 1: a bc a Guía izquierda d Guía frontal de anchura Utilice la guía izquierda para ajustar la longitud de los Sujete con los tornillos suministrados la guía frontal de sobres cargados.
Alimentador (DADF-L1) Los originales puestos en el alimentador se alimentan automáticamente, hoja a hoja, al cristal de copia para ser leídos. El alimentador también da la vuelta automáticamente a los originales de doble cara para hacer copias a una o a doble cara. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, no introduzca los dedos en las ranuras que hay alrededor de la bandeja de alimentación de originales.
Unidades y sus funciones a Tapa del alimentador d Área de salida de originales Abra esta tapa para extraer originales atascados. Los originales leídos se depositan en el área de salida de originales en el orden en que fueron introducidos en el b Guías deslizantes alimentador.
Unidad de Acabado Z1 La Unidad de Acabado Z1 dispone de los siguientes modos: Clasificar, Agrupar, Desplazar y Grapar. (Consulte "Modos de acabado", en la pág. 3-22.) Si está instalada la Bandeja de Salida J1 opcional a la derecha de la máquina, las impresiones se pueden depositar en dos lugares distintos.
a Bandeja auxiliar d Tapa superior derecha de la unidad principal, Tapa inferior derecha de la unidad principal Si está imprimiendo en papel de tamaño grande, como A3 o A4R, extraiga la bandeja auxiliar. Abra esta tapa para eliminar atascos de papel de la unidad principal.
Página 151
■ Modo Grapar Las impresiones se clasifican automáticamente en juegos dispuestos según el orden de las páginas y se grapan. Las impresiones se grapan en las siguientes posiciones: • Si el original se pone en el cristal de copia: Área de grapado en esquina Área de grapado doble Superior izquierda Superior derecha...
Página 152
PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, no ponga la mano en la parte de la bandeja donde se efectúa el grapado en la unidad de acabado. IMPORTANTE • Si se ha establecido el modo Grapar, la bandeja de salida baja a medida que aumenta la cantidad de papel depositado.
Página 153
• Los siguientes son los tamaños de papel que se pueden depositar en las bandejas de salida del equipo. No obstante, y según las funciones establecidas, es posible que no se puedan depositar ciertos tamaños de papel. : Disponible : No disponible Tamaño de papel Bandeja de salida 305 mm x 457 mm...
Unidad de Acabado Y1, Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2 y Unidad Taladradora L1/N1/P1 La Unidad de Acabado Y1 y la Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2 disponen de los siguientes modos de acabado: Clasificar, Agrupar, Desplazar y Grapar. La Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2 también dispone del modo Grapado cuadernillo. La Unidad Taladradora L1/N1/P1 dispone del modo Taladrar.
Unidades y sus funciones Unidad de Acabado Y2, Unidad Taladradora L1 y Unidad de Acabado Y1 Unidad de Alimentación Intermedia E2 3-27 Unidad de Acabado Y1, Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2 y Unidad Taladradora L1/N1/P1...
Página 156
a Tapa superior de la unidad de acabado f Tapa frontal de la Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2 Abra esta tapa para extraer papel atascado. (Consulte "Interior de la tapa superior de la Unidad de Acabado Y1 Esta tapa se abre para sustituir el cartucho de grapas, o Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2 (opcional)", en la extraer el papel atascado o eliminar un atasco de grapas pág.
Modos de acabado La Unidad de Acabado Y1 y la Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2 disponen de los siguientes modos de acabado. PRECAUCIÓN • No ponga nada más que el papel depositado en las bandejas de la unidad de acabado ya que se pueden deteriorar las bandejas.
Página 158
■ Modo Desplazar Las impresiones depositadas se desplazan alternativamente hacia la parte frontal y posterior de la bandeja con orientación vertical u orientación horizontal (apaisada) según la orientación de los originales. Por ejemplo, si pone originales de tamaño A4R, el papel se deposita y se desplaza en dirección horizontal.
Página 159
• Si los originales se ponen en el alimentador opcional: Área de grapado en esquina Área de grapado doble Superior derecha Superior izquierda Lado derecho Inferior izquierda Inferior derecha Lado izquierdo Superior derecha Superior izquierda Lado derecho Inferior izquierda Inferior derecha Lado izquierdo PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, no ponga la mano en la parte de la bandeja donde se efectúa...
Página 160
NOTA • El máximo número de hojas, incluidas las portadas que se pueden grapar juntas es el siguiente (sólo es posible usar papel de 64 a 105 g/m para el documento principal, y papel de 64 a 163 g/m para las portadas): - A4 50 hojas (64 a 80 g/m...
Página 161
• Para cambiar la cantidad de páginas que se pueden grapar formando un cuadernillo, consulte a su distribuidor local Canon. • Los tamaños de papel que se pueden grapar en cuadernillo son: 305 mm x 457 mm, A3 o A4R.
Página 162
■ Modo Taladrar El modo Taladrar produce dos o tres taladros (según el tamaño del papel) en las hojas impresas. NOTA • Las áreas de taladrado aparecen en la siguiente ilustración. Cristal de copia Alimentador Área de Área de taladrado taladrado Área de Área de...
Página 163
NOTA • Los siguientes son los tamaños de papel que se pueden depositar en las bandejas de salida del equipo. No obstante, y según las funciones establecidas, es posible que no se puedan depositar ciertos tamaños de papel. : Disponible : No disponible Bandeja de salida Tamaño de papel...
Bandeja Interior de 2 Vías D1 Si instala en la máquina la Bandeja Interior de 2 Vías D1, es posible depositar las impresiones en la bandeja principal y en la Bandeja Interior de 2 Vías D1. Además, si está instalada la Bandeja de Salida J1 opcional a la derecha de la máquina, las impresiones se pueden depositar en tres lugares distintos.
Unidades y sus funciones a Guía de la bandeja de salida de papel c Unidad de salida de papel Suba la guía de la bandeja de salida de papel para retener Abra la unidad de salida de papel para extraer el papel las impresiones.
Página 166
NOTA Los siguientes son los tamaños de papel que se pueden depositar en las bandejas de salida del equipo. No obstante, y según las funciones establecidas, es posible que no se puedan depositar ciertos tamaños de papel. : Disponible : No disponible Bandeja de salida Tamaño de papel Bandeja A...
Bandeja de Salida J1 Cuando está instalada en el equipo la Bandeja de Salida J1, puede utilizar los siguientes modos: ■ Modo Clasificar Las impresiones se clasifican automáticamente en juegos dispuestos según el orden de las páginas antes de ser entregadas a la bandeja de salida. ■...
Página 168
NOTA Los siguientes son los tamaños de papel que se pueden depositar en las bandejas de salida del equipo. No obstante, y según las funciones establecidas, es posible que no se puedan depositar ciertos tamaños de papel. : Disponible : No disponible Tamaño de papel Bandeja de salida 305 mm x 457 mm...
Lector de Tarjetas C1 Si el Lector de Tarjetas C1 está instalado en el equipo, debe introducir una tarjeta de control para poder usar el equipo. El Lector de Tarjetas C1 realiza la gestión de ID de departamentos mediante las tarjetas de control. IMPORTANTE •...
Procedimiento antes de usar el equipo Introduzca la tarjeta de control en la ranura de tarjetas, asegurándose de que está orientada en la dirección correcta. En la pantalla táctil aparece la pantalla de funciones básicas correspondiente a la función seleccionada. 3-42 Lector de Tarjetas C1...
Procedimiento después de usar el equipo Después de utilizar el equipo, extraiga la tarjeta de control. La pantalla táctil regresa a la pantalla de introducción de la tarjeta de control. IMPORTANTE Una vez extraída la tarjeta de control, no es posible usar el equipo hasta que se introduzca de nuevo la tarjeta de control.
Página 172
➞ [Opciones de sistema]. Pulse Si ya se han establecido el ID del administrador del sistema y la contraseña del sistema, introdúzcalos con (teclas numéricas) pulse (Acceder/Salir). Aparece la pantalla Opciones de sistema. Pulse [Gestión ID Dpto.]. NOTA ▼ ▲ Si no aparece la opción deseada, pulse [ ] o [ ] para desplazarse hasta ella.
Página 173
Seleccione el modo que desee. Especifique el modo que desee ➞ pulse [Aceptar]. Pulse repetidamente [Hecho] hasta que aparezca la pantalla de funciones básicas. 3-45 Lector de Tarjetas C1...
Cambiar la contraseña y el límite de páginas ➞ [Opciones de sistema] ➞ [Gestión ID Dpto.]. Pulse Pulse [Guardar ID Dpto./contraseña]. Pulse [▼] o [▲] para que aparezca el departamento cuya contraseña desee cambiar ➞ seleccione el departamento ➞ pulse [Editar]. NOTA ▼...
Página 175
Introduzca la nueva contraseña (máximo siete dígitos) con (teclas numéricas). ❑ Pulse [Contraseña]. ❑ Pulse [Contraseña] ➞ introduzca la contraseña que desee. ❑ Pulse [Confirmar] ➞ introduzca el mismo número para confirmar la contraseña ➞ pulse [Aceptar]. No es posible guardar una contraseña únicamente con ceros, como <0000000>. Si introduce un número que empieza con ceros, se ignoran los ceros iniciales.
Página 176
Establezca el límite de páginas. ❑ Pulse [On] bajo las funciones que desee. Para cancelar el límite de páginas de una función, pulse [Off] bajo el nombre de la función que desee. NOTA • <Límite de impresión total> es la suma de <Límite de impresión total color> y <Límite de impresión total negro>.
Página 177
❑ Pulse [Aceptar] ➞ [Aceptar]. Si desea limitar los usuarios de determinadas funciones del equipo, pulse [Limitar funciones]. Pulse [On] u [Off] junto a las funciones que desee limitar con la gestión de ID de departamentos ➞ pulse [Aceptar]. Si selecciona [On] para todas las funciones de la pantalla, se establece la gestión de ID de departamentos para todas las funciones del equipo.
Página 178
Pulse [Hecho] ➞ [Aceptar]. Si está activada la opción de límite de páginas, el número de páginas que todavía se pueden imprimir (límite de páginas menos el número de páginas realizadas) aparece en la pantalla, como se indica a continuación. Pantalla de funciones básicas de copia Los iconos que aparecen en la pantalla tienen los siguientes significados.
Página 179
Pantalla Imprimir Los iconos que aparecen en la pantalla tienen los siguientes significados. : Número total de hojas que aún se pueden copiar o imprimir : Número de hojas que aún se pueden copiar o imprimir en color : Número de hojas que aún se pueden copiar o imprimir en negro : Número de hojas que aún se pueden imprimir en color : Número de hojas que aún se pueden imprimir en negro Pantalla Enviar...
NOTA • Sólo aparecen los límites de páginas correspondientes a las funciones para las que se activaron. • Los límites de páginas de las dos funciones para las que quedan menos páginas aparecen en la pantalla de funciones básicas de copia y en la pantalla Opciones de impresión. No obstante, sólo aparece el total restante más bajo de los límites de copia e impresión.
Comprobar e imprimir la información de contadores Puede ver e imprimir una lista del papel consumido por cada departamento. ➞ [Opciones de sistema] ➞ [Gestión ID Dpto.]. Pulse Pulse [Totales de páginas]. Compruebe o imprima el número total de páginas. Los totales de páginas impresas pertenecientes a trabajos de impresión sin ID de departamento (en blanco) son los números de impresiones desde ordenadores que no corresponden a ningún ID de departamento registrado.
● Si desea imprimir la lista que aparece: ❑ Pulse [Imprimir lista]. ❑ Seleccione el tipo de lista de número de páginas que desee imprimir ➞ pulse [Iniciar impresión]. NOTA • Para cancelar la impresión, pulse [Cancelar]. • Para cerrar la pantalla que aparece mientras el equipo está imprimiendo la Lista de número de impresiones, pulse [Hecho].
Aceptar trabajos de impresión y lectura con IDs desconocidos Puede especificar si desea aceptar o rechazar los trabajos de impresión y lectura en red procedentes de ordenadores que no corresponden a un ID de departamento registrado. NOTA <Permitir trabajos impresora con ID desconocido> y <Permitir trab. lectura remota con ID desconocido> aparecen únicamente si se pueden utilizar las funciones de impresora y lectura en red.
Aceptar trabajos de copia e impresión en blanco y negro sin una tarjeta de control Los modos Permitir trabajos copia/impresión buzón en negro y Permitir trabajos de impresora en negro resultan útiles porque le permiten hacer que la máquina acepte únicamente trabajos en blanco y negro, y rechace los trabajos en color si no se introduce una tarjeta de control.
Página 185
[Permitir Copia/Impres. buz. negro] aparece en la pantalla de introducción de la tarjeta de control si activa <Permitir trabajos copia/impresión buzón en negro>. Para copiar o imprimir en blanco y negro, pulse [Permitir Copia/Impres. buz. negro]. NOTA • Si activa <Permitir trabajos impresora con ID desconocido>, se aceptan todos los trabajos de impresión.
Página 187
Personalizar opciones CAPÍTULO Este capítulo explica cómo cambiar las Opciones comunes del equipo y personalizarlas según sus necesidades. ¿Qué son Funciones adicionales? ........... . . 4-3 Tabla de opciones de Funciones adicionales .
Página 188
4. Personalizar opciones Ajuste de corrección de desplazamiento ............4-71 Ajuste automático de gradación.
¿Qué son Funciones adicionales? Las Funciones adicionales le permiten personalizar distintas opciones del equipo. IMPORTANTE • Si está realizando la autenticación de usuarios con el servicio de inicio de sesión SDL o SSO, no puede cambiar las opciones de Funciones adicionales de la máquina en el caso de que inicie sesión como usuario general.
Página 190
Pulse una tecla de modo para especificar sus opciones. Para tener una visión general de todas las opciones que puede cambiar desde la pantalla Funciones adicionales, consulte "Tabla de opciones de Funciones adicionales", en la pág. 4-6. NOTA Las pantallas Opciones comunes, Opciones de temporizador, Ajuste/Limpieza, Opciones de sistema, Opciones de copia y Opciones de comunicación se componen de una lista de opciones ▼...
Página 191
Especifique el modo que desee ➞ pulse [Aceptar]. Se establece el modo especificado. Pulse repetidamente [Hecho] hasta que aparezca la pantalla de funciones básicas. ¿Qué son Funciones adicionales?
Tabla de opciones de Funciones adicionales Es posible seleccionar o grabar las siguientes opciones desde la pantalla Funciones adicionales. (*1 indica la opción prefijada.) Para más información, consulte las siguientes guías. • Opciones de copia: Guía de copia y buzón •...
■ Opciones comunes Elemento Opciones Entregado Página Opciones de presentación de funciones Opciones de Función Copia , Copia rápida, Enviar, Buzón, Impresión, Leer, inicial y Orden funciones MEAP Opciones de presentación Sólo copia normal, Copia normal y rápida , Sólo copia de pantalla de copia rápida pág.
Página 194
Elemento Opciones Entregado Página Si está instalada la Bandeja de Salida J1 opcional: Bandeja A: Copia , Buzón , Impresora, Recibir, Fax, Otras Bandeja B: Copia, Buzón, Impresora , Recibir , Otras Si está instalada la Bandeja Interior de 2 Vías D1 opcional: Bandeja A: Copia , Buzón...
Página 195
Elemento Opciones Entregado Página Si están instaladas la Unidad de Acabado Z1 y la Bandeja de Salida J1 opcionales: Bandeja A: Copia , Buzón , Impresora , Recibir, Fax, Otras Bandeja B: Copia, Buzón, Impresora, Recibir , Fax Otras Si están instaladas la Unidad de Acabado Y1 o la Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2 y la Unidad de Alimentación Intermedia E2 opcionales: Designación de bandejas...
Página 196
Elemento Opciones Entregado Página Opciones estándar de impresión local Selección de papel Todos los alojamientos de papel, Auto Copias a 9.999 juegos Si no está instalada ninguna unidad de acabado o sólo está instalada la Bandeja Interior de 2 Vías D1 opcional: No clasificar, Clasificar , Clasificar y rotar, Agrupar, Agrupar y rotar...
Página 197
Elemento Opciones Entregado Página Mostrar estado de nº copias/ , Off pág. 4-60 duración trabajo Pantalla de limpieza área pág. 4-61 , Off lectura del original Factor compresión datos Sí pág. 4-61 Alto, Normal , Bajo para lectura remota Valor gamma para lecturas Sí...
Página 198
■ Opciones de temporizador Elemento Opciones Entregado Página Ajuste fino de hora 00:00 a 23:59, en incrementos de un minuto pág. 4-65 10, 15, 20 , 30, 40, 50 min., 1 hora, 90 min., Tiempo autoreposo Sí pág. 4-65 2, 3, 4 horas 0 (Off) a 9 minutos, en incrementos de un Tiempo autoborrado Sí...
Elemento Opciones Entregado Página Es posible cambiar el tóner Negro, Cian, Magenta, Amarillo: Sí, No pág. 4-80 mientras imprime *1 Indica la opción prefijada. *2 Indica elementos que aparecen únicamente cuando está instalado el equipo opcional adecuado. *5 Indica elementos que aparecen únicamente cuando está instalado el equipo opcional adecuado en la iR C2380i. Para la iR C3580/ iR C3580i/iR C3080/iR C3080i, estos elementos aparecen de forma predeterminada.
Página 200
*4 Indica elementos que aparecen únicamente cuando está instalado el equipo opcional adecuado en la iR C3580/iR C3080. Para la iR C3580i/iR C3080i/iR C2380i, estos elementos aparecen de forma predeterminada. ■ Opciones de sistema Elemento Opciones Entregado Página Opciones de administrador sistema ID administr.
Página 201
Elemento Opciones Entregado Página Opciones de E-mail Especificar como remitente On, Off usuario autorizado Opciones de I-Fax Tiempo de espera TX modo 1 a 99 horas; 24 horas completo Sí Tiempo espera RX datos 0 a 99 horas; 24 horas divididos Imprimir MDN/DSN al recibir On, Off...
Página 202
Elemento Opciones Entregado Página Restringir la función de envío Contraseña de libreta de Número de siete dígitos Sí direcciones Gestión de números de acceso On, Off Sí Fax: On, Off E-mail: On, Off Sí Restringir nuevas direcciones I-Fax: On, Off Archivo: On, Off Permitir TX con controlador de Guía de...
Página 203
Elemento Opciones Entregado Página Mostrar estado antes de , Off pág. 6-32 autenticación Permit. impres. segura desde pant. On, Off pág. 6-33 est. impres. , Off Obtener registro de trabajos del Ver registro de trabajos pág. 6-33 software de gestión: Permitir, No permitir Guía de Guardar, Editar, Borrar, Guardar/edit.
Página 204
Elemento Opciones Entregado Página Opciones entrega pág. 6-44 información dispositivo Busq. auto/Guardar, Guardar, Detalles, Borrar, Guardar destinos pág. 6-47 Imprimir lista Todos los días, Seleccionar días, Off Valor opciones funciones adic.: On (Opciones de red: Incluir, Excluir ), Off pág. 6-52 Opciones de entrega ID Dpto.: On, Off automática...
Página 205
Elemento Opciones Entregado Página Detalles, Imprimir lista, Opciones de reportes Impresión automática: On , Off Registro de pág. 6-61 Hora reporte diario de actividad: comunicación On (00:00 a 23:59), Off Tipo de reporte separado: On, Off Inicializar todos los Inicializar pág.
■ Opciones de copia Elemento Opciones Entregado Página Grande : Máximo cuatro alojamientos de papel (Bandeja alimentación, Opciones bandeja. alim., 1: Cassette 1, Tamañ. teclas selec. papel 2: Cassette 2, en pantalla cop. ráp. 3: Cassette 3, 4: Cassette 4, 5: Depósito de Papel Z1), Pequeña Opciones de Tecla...
■ Opciones de comunicación Elemento Opciones Entregado Página Opciones comunes: Opciones de TX Nombres de 01 a 99; Registrar/Editar, Borrar remitentes (TTI) Nombre del equipo Máximo 24 caracteres Borrar TX errónea , Off Sí Factor de compresión de Alto, Normal , Bajo Sí...
Página 208
Elemento Opciones Entregado Página Teclas Favoritos (Visualización ampliada: On, Pantalla prefijada para enviar ), Teclas abreviadas, Nueva dirección (Posición de impresión: Dentro, Fuera*1; ID de terminal TX Sí Mostrar nombre del destino: On , Off; Símbolo de nº de teléfono: FAX , TEL), Off;...
Página 209
Elemento Opciones Entregado Página Opciones de fax: Opciones de TX TX con ECM , Off Sí Duración de pausa 1 a 15 segundos; 2 segundos Sí Opción: Veces remarcación: 1 a 10 veces; 2 veces Intervalo remarcación: Guía de Remarcación 2 a 99 minutos;...
Página 210
■ Opciones de buzón Elemento Opciones Entregado Página Nº de buzón: 00 a 99 Guardar nomb. buzón: Máximo 24 caracteres Contraseña: Máximo siete dígitos Autoborrado de documentos: 0 (Off), 1, 2, 3, 6, Opciones de buzones de 12 horas, 1, 2, 3 , 7, 30 días Sí...
Página 211
■ Opciones de libreta de direcciones Elemento Opciones Entregado Página Guardar dirección Guardar nueva dirección, Editar, Borrar Sí Guía de Guardar nombre de libreta de Guardar nombre Sí envío y direcciones facsímil Teclas abreviadas Guardar/Editar (de 001 a 200), Borrar Sí...
Especificar opciones comunes Puede especificar las opciones comunes a las funciones de copia, buzón, envío y fax. Función inicial al encender Puede especificar la pantalla que desea que aparezca al encender la alimentación principal o después de una operación de borrado automático. ➞...
Página 213
❑ Pulse [Arriba] o [Abajo] para desplazar la tecla de función hasta la posición o grupo que desee ➞ pulse [Siguiente]. Las teclas de función se dividen en los siguientes grupos: Grupo A: Las teclas de función seleccionadas aparecen en la página 1 de la pantalla de funciones básicas.
Página 214
● Si desea configurar la presentación de la pantalla de funciones básicas de copia: ❑ Pulse [Opciones] para <Opciones de presentación de pantalla de copia>. ❑ Pulse [Sólo copia normal], [Copia normal y rápida] o [Sólo copia rápida] ➞ pulse [Aceptar]. Si selecciona [Copia normal y rápida], aparece preferentemente la pantalla de copia normal.
Pantalla predeterminada después del borrado automático Puede establecer si desea que la pantalla especificada como Función inicial aparezca después de iniciarse el modo Autoborrado. NOTA Es posible establecer el tiempo que debe transcurrir para que se inicie el modo Autoborrado. (Consulte "Tiempo autoborrado", en la pág.
Opciones de tonos Puede establecer si deben sonar los tonos audibles. Los tonos siguientes se emiten en los siguientes momentos: • Tono de entrada: Al pulsar las teclas del panel de control o de la pantalla táctil. • Tono de entrada no válida: Cuando se pulsa una tecla no válida del panel de control o de la pantalla táctil, o cuando se supera el máximo número de caracteres permitido •...
Prioridad texto/foto en un original en blanco y negro Puede establecer si se da prioridad al texto o a las imágenes fotográficas cuando el modo Selección automática de color detecta que el original es en blanco y negro. Dé prioridad al texto al imprimir o hacer copias de originales con caracteres finos o débiles. Seleccione [Prioridad de foto] cuando imprima o haga copias de originales que contengan fotos y que desee que se reproduzcan con mayor nitidez.
Introducción en pulgadas Si especifica esta opción, la tecla para introducir valores en pulgadas aparece en las distintas pantallas de entradas numéricas. NOTA Aunque esté activada Introducción en pulgadas, aún sigue teniendo la opción de introducir valores en milímetros pulsando [mm] en las distintas pantallas de entradas numéricas. ➞...
Página 219
➞ [Opciones comunes] ➞ [Elección de cassette Pulse para APS/ADS]. Seleccione [Copia], [Impresora], [Buzón], [Recibir/Fax], u [Otras]. Para la iR C3580/iR C3080: [Impresora] aparece únicamente si se puede utilizar el Kit de Impresora UFR II Color, el Kit de Impresora PS Color, el Kit de Impresora UFR II/PCL Color, o la Color Network Printer Unit opcionales.
NOTA • Con independencia de la opción de la bandeja de alimentación, no es posible seleccionar 'Off' para todos los alojamientos de papel al mismo tiempo. Al menos uno de los alojamientos de papel, además de la bandeja de alimentación, debe ponerse en 'On'. •...
Identificar el tipo de papel de un alojamiento Esta opción le permite especificar el tipo de papel cargado en cada alojamiento de papel. IMPORTANTE Establezca correctamente el tipo de papel. No configurar correctamente el tipo de papel puede afectar negativamente a la calidad de la imagen. Además, es posible que se ensucie la unidad de fijación y que sea necesaria una reparación por parte del servicio técnico, o que se atasque el papel.
IMPORTANTE Si selecciona [Transparencia] como tipo de papel cargado en el alojamiento de papel pero, en su lugar, carga papel normal, es posible que se produzca un atasco de papel. Asegúrese de cargar transparencias en el alojamiento de papel. NOTA •...
Consumo de energía en el modo de reposo Puede establecer la cantidad de energía que consume el equipo cuando se encuentra en el modo de reposo. NOTA • Dependiendo del estado y tipo de las aplicaciones MEAP instaladas, es posible que la máquina no acceda totalmente al modo de reposo (por ejemplo, puede haber aplicaciones que consumen energía y que aun se estén ejecutando en segundo plano).
➞ [Opciones comunes] ➞ [Consumo de energía en modo de Pulse reposo]. Seleccione [Bajo] o [Alto] ➞ pulse [Aceptar]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. [Bajo]: El consumo de energía en el modo de reposo es bajo, pero el equipo tarda más tiempo en recuperarse del modo de reposo.
Designación de bandeja de salida Puede designar el empleo de las bandejas de salida del equipo para funciones especificas. Las bandejas de salida indicadas mediante Bandeja A, B y C varían según los equipos opcionales instalados. Opciones instaladas Opciones prefijadas Bandeja A/B/C Bandeja A: Copia, Buzón Bandeja de Salida J1...
Página 226
➞ [Opciones comunes] ➞ [Designación de bandejas]. Pulse Seleccione las funciones para las bandejas de salida A, B y C, y el orden de prioridad de las bandejas ➞ pulse [Aceptar]. Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2 opcional instalada. Para la iR C3580/iR C3080: [Impresora] aparece únicamente si se puede utilizar el Kit de Impresora UFR II Color, el Kit de Impresora PS Color, el Kit de Impresora UFR II/PCL Color, o la Color Network Printer Unit opcionales.
Página 227
IMPORTANTE • Si una determinada bandeja llega a su límite de apilamiento, el equipo utiliza automáticamente otra bandeja que esté designada para la misma función. No obstante, se recomienda designar una sola bandeja para los documentos recibidos por fax/I-fax, con el fin de impedir que se pierdan.
Establecer la prioridad de impresión Puede establecer la prioridad de impresión del equipo. Los trabajos correspondientes a una función con mayor prioridad se imprimen después de finalizar el trabajo en curso. NOTA La impresión prioritaria no se lleva a cabo hasta que finaliza el trabajo en curso. No obstante, si se detiene el trabajo en curso, es posible que se inicie la impresión de un trabajo correspondiente a una función con mayor prioridad, según las opciones establecidas.
Página de imagen Puede guardar páginas de imagen y superponerlas a la impresión utilizando el modo Composición de páginas de las funciones de copia y buzón. Para conocer las instrucciones de empleo del modo Composición de páginas, consulte el Capítulo 4, "Funciones especiales de copia y buzón", de la Guía de copia y buzón.
Página 230
Establezca las opciones de lectura que desee. Si desea cambiar la escala de zoom, pulse [Escala de copia]. (Consulte el Capítulo 3, "Funciones básicas de copia y buzón", de la Guía de copia y buzón.) Si desea cambiar la exposición de lectura, pulse [ ] o [ ]. (Consulte el Capítulo 3, "Funciones básicas de copia y buzón", de la Guía de copia y buzón.) Si desea seleccionar la calidad de imagen para leer, seleccione el tipo de original en la lista desplegable de tipo de original.
Comprobar detalles de la página de imagen ➞ [Opciones comunes] ➞ [Guardar página para composición Pulse de páginas]. Seleccione la página de imagen que desee ➞ pulse [Detalles]. NOTA ➞ Para comprobar la imagen de la página guardada, pulse [Revisar impresión] seleccione el ➞...
Establecer la prioridad de imagen Este modo le permite ajustar el equipo para que seleccione automáticamente si se da prioridad a la calidad de impresión de su original o a la calidad de impresión de la página de imagen guardada. También puede seleccionar estas opciones manualmente. ➞...
Guardar texto definido por el usuario ➞ [Opciones comunes] ➞ [Guardar caract. para nº de Pulse páginas/filigrana]. Pulse [Guardar] ➞ introduzca los caracteres que desee ➞ pulse [Aceptar]. NOTA Para conocer las instrucciones de introducción de caracteres, consulte "Introducir caracteres desde la pantalla táctil", en la pág.
Borrar texto definido por el usuario ➞ [Opciones comunes] ➞ [Guardar caract. para nº de Pulse páginas/filigrana]. Seleccione el texto que desee borrar ➞ pulse [Borrar]. Pulse [Sí]. Pulse [Hecho]. Papel estándar para la bandeja de alimentación Puede establecer de antemano el tamaño y tipo de papel que se utiliza en la bandeja de alimentación.
Página 235
➞ [Opciones comunes] ➞ [Opciones estándar bandeja Pulse alimentación]. Pulse [On] ➞ [Guardar]. Si pulsa [Off], vaya el paso 5. Seleccione el tamaño de papel que desee. ● Si desea seleccionar un tamaño estándar de papel: ❑ Seleccione el tamaño de papel que desee ➞ pulse [Siguiente]. NOTA Para seleccionar un tamaño de papel en pulgadas, pulse [Formato en pulgadas].
Página 236
● Si desea seleccionar un tamaño de sobre: ❑ Pulse [Sobre]. ❑ Seleccione el tipo de sobre ➞ pulse [Aceptar]. IMPORTANTE Si no selecciona correctamente el tipo de sobre, es posible que se produzca un atasco de papel. ❑ Pulse [Aceptar] ➞ vaya al paso 5. Seleccione el tipo de papel que desee ➞...
Opciones de tamaño de papel no estándar para la bandeja de alimentación Puede guardar un tamaño de papel no estándar en una tecla de tamaño ([S1] a [S5]), que puede ser seleccionado al pulsar [Tamaño no estándar] en una pantalla de selección de papel. Hay cinco teclas de tamaño, a las que se puede asignar nombres para facilitar las operaciones.
NOTA • Para introducir valores en pulgadas, pulse [Pulgadas]. • Para conocer las instrucciones de introducción de valores en pulgadas, consulte "Valores en pulgadas", en la pág. 2-27. ➞ • Si comete un error al introducir valores, pulse [C] en la pantalla táctil introduzca los valores correctos.
Borrar tamaños de papel no estándar ➞ [Opciones comunes] ➞ [Guardar tamaño no estándar]. Pulse Seleccione la tecla de tamaño que contiene las opciones de tamaño de papel no estándar que desee borrar ➞ pulse [Borrar]. IMPORTANTE Compruebe las opciones antes de eliminarlas. NOTA •...
Página 240
➞ [Opciones comunes] ➞ [Cambio método alimentación Pulse papel]. Seleccione [Prioridad de velocidad] o [Prioridad de cara impresa] para cada alojamiento de papel ➞ pulse [Aceptar]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. [Prioridad de velocidad]: Cuando se alimentan impresiones a una o doble cara en el equipo, el método para depositar el papel en el interior de la máquina cambia, y esto afecta a la velocidad de impresión.
Opciones estándar de impresión local Puede establecer las opciones estándar de impresión para el equipo. Las Opciones estándar de impresión local se utilizan en los siguientes casos: • Si imprime documentos guardados en buzones sin cambiar las opciones de impresión •...
Cambiar el idioma de la pantalla táctil Puede cambiar el idioma que aparece en la pantalla táctil. NOTA • Si está activada la opción Cambio de idioma, es posible que no se puedan introducir algunos caracteres. Para poder introducir todos los caracteres, desactive Cambio de idioma. •...
Invertir el contraste de la pantalla táctil Puede invertir el contraste de la pantalla táctil para verla mejor. Este modo invierte las zonas claras y oscuras de la pantalla táctil. Si resulta difícil leer lo que aparece en la pantalla táctil, pruebe este modo.
Insertar una hoja separadora de trabajos entre los trabajos de impresión Este modo le permite insertar hojas en blanco, del cassette seleccionado, delante de la primera página de cada trabajo de impresión. Esto es útil si se desea separar un trabajo de impresión de otro cuando se imprimen varios trabajos.
Insertar una hoja separadora de trabajos entre los juegos de copias Si está utilizando el modo Clasificar, Clasificar y desplazar o Clasificar y grapar, puede insertar páginas en blanco desde un cassette seleccionado para separar el número de copias especificado. IMPORTANTE Si está...
Indicación duración trabajo Si está activado el modo Indicación duración trabajo, en la pantalla táctil aparece, en minutos, el tiempo que queda hasta la finalización de una operación. NOTA • El tiempo de espera se indica mediante <Tiempo impr.> (tiempo de impresión aproximado) en la pantalla que aparece cuando el equipo está...
Indicación de limpieza del área de lectura del original Puede utilizar el modo Pantalla de limpieza área lectura del original para que le indique que debe limpiar el área de lectura cuando la máquina detecte bandas o manchas. Si el alimentador no está...
➞ [Opciones comunes] ➞ [Factor compresión datos para Pulse lectura remota]. Seleccione [Alto], [Normal] o [Bajo] ➞ pulse [Aceptar]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. [Alto]: Se utiliza una pequeña cantidad de memoria para leer el documento, pero la calidad de imagen es menor.
Limitar funciones Si se producen frecuentes problemas al usar los modos de acabado, como Clasificar y desplazar y Grapar, puede limitar temporalmente el empleo de estos modos de acabado activando el Modo de funciones limitadas. Además, cuando aparece la pantalla de mensaje Aviso para servicio indicando un fallo de un modo de acabado, y establece temporalmente el Modo de funciones limitadas para eliminar la pantalla de mensaje Aviso para servicio, puede desactivar el Modo de funciones limitadas desde la pantalla Funciones adicionales.
Borrar el mensaje de error de tóner restante Puede borrar la pantalla de mensaje de error Tóner restante que aparece cuando queda poco tóner, si está activada la opción Mostrar mensaje de error de tóner restante en Opciones de sistema (desde la pantalla Funciones adicionales). NOTA [Borrar mensaje de error de tóner restante] aparece únicamente si está...
Opciones de temporizador Puede establecer distintas opciones relativas al temporizador del equipo, como ajustar la fecha y hora actuales y especificar el tiempo que tarda el equipo en acceder al modo de reposo o al modo de bajo consumo. Ajuste de la hora actual Puede ajustar la hora actual.
Tiempo autoborrado Si el equipo permanece inactivo durante un determinado periodo de tiempo (después de haberse realizado el último trabajo de impresión o una operación con las teclas), regresa a la pantalla de funciones básicas (opción estándar) de la función seleccionada. Este período de tiempo se denomina "Tiempo de autoborrado."...
Tiempo modo bajo consumo El modo de bajo consumo reduce el consumo eléctrico apagando la unidad de fijación cuando el equipo permanece inactivo durante un determinado periodo de tiempo (después de haberse realizado el último trabajo de impresión o una operación con las teclas). Este período de tiempo se denomina "Tiempo de modo de bajo consumo".
Ajustar el equipo Esta sección describe como hacer ajustes finos en las opciones del equipo, como el ajuste fino de la imagen impresa y la posición del número de página o la filigrana. Se recomienda realizar un ajuste automático de gradación y la limpieza del equipo de forma periódica.
Recolocar las grapas para grapado de cuadernillos Puede recolocar la grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos después de eliminar un atasco de grapas o tras sustituir el cartucho de grapas. La función de recolocación de las grapas de cuadernillos actúa alimentando varias hojas de papel hasta la unidad grapadora de cuadernillos y grapándolas juntas.
Ajuste de posición de grapado de cuadernillos Si usa el modo Grapado cuadernillo de la Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2 opcional, y observa que el pliegue del papel no está exactamente en el centro del cuadernillo, puede ajustar la posición de grapado de cuadernillos para compensar este error. NOTA La posición de grapado de cuadernillos sólo se puede ajustar si está...
Ajuste de corrección de desplazamiento Este modo permite ajustar el desplazamiento de las páginas que se produce entre la página exterior y la central cuando se establece el modo Cuadernillo. ➞ [Ajuste/Limpieza] ➞ [Ajuste de corrección de Pulse desplazamiento]. Seleccione el tipo de papel que desee ➞ pulse [Ajustar]. Pulse [▼] o [▲] para ajustar la anchura de corrección ➞...
Página 258
IMPORTANTE Se recomienda que seleccione [Ajuste completo] cuando realice un ajuste automático de gradación. Seleccione [Ajuste rápido] para realizar un ajuste rápido pero menos completo entre los ajustes completos periódicos. Ajuste rápido ➞ [Ajuste/Limpieza] ➞ [Ajuste automático de gradación]. Pulse Seleccione el tipo de papel ➞...
Página 259
Pulse [Impresión de prueba 1]. NOTA Si el papel adecuado para hacer la impresión de prueba no está cargado en un alojamiento de papel, aparece un mensaje que indica que cargue el papel adecuado. En este caso, cargue el papel adecuado en un alojamiento de papel. Ponga la primera impresión de prueba en el cristal de copia.
Pulse [Iniciar lectura]. Retire la tercera impresión de prueba del cristal de copia. Recalibración de exposición Puede recalibrar la escala de ajuste de exposición si se producen diferencias entre la imagen del original y la imagen impresa. ➞ [Ajuste/Limpieza] ➞ [Recalibración exposición]. Pulse Pulse [Clara] u [Oscura] para ajustar la exposición para cada función ➞...
Ajuste de contraste caracteres/fondo Este modo permite ajustar el contraste relativo (luminosidad) entre el texto oculto y el fondo cuando se utiliza el modo Filigrana de seguridad. Para más información sobre el modo Filigrana de seguridad, consulte el Capítulo 4, "Funciones especiales de copia y buzón", de la Guía de copia y buzón.
Página 262
Seleccione el color ➞ pulse [Impresión muestra] ➞ [Sí]. El intervalo de ajuste para el valor de contraste relativo variará de acuerdo con las Opciones de valor estándar que haya establecido. Opciones de valor estándar Valor de contraste relativo 0 a +7 -4 a +7 8 a 56 -7 a +7...
Página 263
● Si desea especificar opciones de impresión para la impresión de muestra: ❑ Pulse [Opciones de impr. muestra] ➞ especifique las opciones que desee ➞ pulse [Aceptar]. Puede ajustar el patrón de fondo y el tamaño, el color y la orientación del texto. Compruebe la impresión de muestra y ajuste el valor de contraste indicado para una imagen en la que el texto oculto se vea con dificultad, mediante [▼] o [▲].
Página 264
NOTA Para cambiar el área de ajuste en la impresión de muestra para el contraste relativo, especifique l opciones para [Opciones de valor estándar]. ● Si desea ajustar la densidad del texto: ❑ Pulse [Densidad del texto de fondo] ➞ ajuste la densidad con [-] o [+]. ❑...
Limpiar el interior de la unidad principal Si aparecen bandas en las impresiones o faltan partes aleatorias de la imagen impresa, es posible que esté sucio el interior de la unidad principal. En este caso, limpie el interior de la unidad principal como se indica a continuación.
Sustitución del tóner mientras es posible imprimir Si sustituye el cartucho de tóner cuando aparece el mensaje <Queda poco tóner negro. Aún no es necesario cambio.>, siga el procedimiento descrito a continuación para borrar el mensaje mostrado. NOTA • El mensaje que aparece varía según el color del cartucho de tóner sustituido. •...
Comprobar trabajos y estado de dispositivos CAPÍTULO Este capítulo explica cómo comprobar el contador y cómo utilizar la pantalla Monitor sistema para cambiar o comprobar el estado de los trabajos de impresión y copia. Comprobar los contadores y la versión del controlador ........5-2 Comprobar el estado de trabajos .
Comprobar los contadores y la versión del controlador Puede comprobar el número de páginas de copia e impresión realizadas por los usuarios que acceden a aplicaciones MEAP a través de un servicio de inicio de sesión. Pulse (Tecla Comprobación de contradores) en el panel de control. Los distintos contadores aparecen en la pantalla táctil.
Página 269
Compruebe el contador de envío/fax, el contador MEAP o la versión del controlador. ● Para comprobar el contador de envío/fax: ❑ Pulse [Compr. cont. envío/fax]. Para la iR C3580/iR C3080: [Compr. contador envío] aparece únicamente si está activado el Kit de Envío Universal Color pero no está...
Comprobar el estado de trabajos Si pulsa [Monitor sistema], aparece la pantalla Monitor sistema, que le permite comprobar y cambiar el estado de los trabajos de copia, envío fax, impresión y recepción. Por ejemplo, puede cambiar el orden de los trabajos en la cola de impresión, cancelar un trabajo o comprobar los detalles de un trabajo.
Página 271
NOTA • Si se ha establecido Gestión de ID de departamentos o un servicio de inicio de sesión (como SSO o SDL) y está desactivada la opción Mostrar estado antes de autenticación en Restricción de pantalla Monitor sistema de Opciones de sistema (desde la pantalla Funciones adicionales), no es posible realizar operaciones distintas a ver la pantalla de estado del dispositivo desde la pantalla Monitor sistema antes de acceder a la máquina.
Comprobar el estado de un trabajo desde la pantalla Monitor sistema Pulse [Monitor sistema]. Seleccione el tipo de trabajo que desea comprobar o cambiar entre las teclas situadas en la parte inferior de la pantalla Monitor sistema, o pulse [Dispositivo] para que aparezca el estado actual del equipo. ●...
Página 273
NOTA Para conocer las instrucciones de comprobación del estado de los trabajos de envío, fax o recepción, consulte el Capítulo 8, "Comprobar y cambiar el estado de envío y recepción", de la Guía de envío y facsímil. ❑ Pulse [Registro] para ver los trabajos ya procesados. El registro está...
Página 274
NOTA • El estado de los trabajos de recepción sólo se puede confirmar mediante el registro. • La siguiente tabla describe los iconos que aparecen en las pantallas de estado y registro. Icono (estado de trabajos) Descripción Ejecutándose Esperando Error Cancelar Detenido Impresión segura...
Página 275
● Si se selecciona [Dispositivo]: ❑ Compruebe el estado actual del equipo. Aquí aparecen el estado del dispositivo y el trabajo en curso. Este área muestra los procedimientos de recuperación para problemas tales como eliminar un atasco de papel o sustituir los cartuchos de tóner y grapas.
Comprobar el estado de un trabajo desde la pantalla de trabajos de impresión Pulse [Impresión]. Compruebe el estado de los trabajos de impresión. ❑ Pulse [Estado] para comprobar los trabajos procesando en ese momento o los que están a la espera de ser procesados. NOTA Si está...
Página 277
❑ Pulse [Registro] para ver los trabajos ya procesados. ❑ Pulse la lista desplegable Seleccionar tipo ➞ seleccione el tipo de trabajo que desee comprobar. NOTA Para más información sobre los iconos que aparecen, consulte "Comprobar el estado de un trabajo desde la pantalla Monitor sistema", en la pág.
Detalles de trabajos Puede comprobar los detalles de los trabajos de copia e impresión, como la fecha y la hora en que el equipo recibió y procesó los trabajos, y el número de páginas. NOTA • Si está desactivada la opción Ver registro de trabajos de Opciones de sistema (desde la pantalla Funciones adicionales), no aparecen los siguientes elementos en la pantalla Monitor sistema: - En la pantalla Monitor sistema <Reporte de actividad (RX)>, [Detalles], e [Imprimir lista] en la pantalla Recibir...
Pulse [Estado] o [Registro] ➞ seleccione el trabajo cuyos detalles desee comprobar ➞ pulse [Detalles]. Compruebe la información detallada ➞ pulse repetidamente [Hecho] hasta que aparezca la pantalla de funciones básicas. Comprobar detalles de los trabajos de copia/impresión desde la pantalla Impresión Pulse [Impresión].
Compruebe la información detallada ➞ pulse repetidamente [Hecho] hasta que aparezca la pantalla de funciones básicas. Imprimir el registro de copia/impresión Imprimir el registro de los trabajos de copia/impresión desde la pantalla Monitor sistema Pulse [Monitor sistema] ➞ seleccione el tipo de trabajo ([Copia] o [Imprimir]).
Pulse [Hecho]. NOTA Para ver ejemplos de los registros de copia e impresión, consulte "Muestra de reportes", en la pág. 9-2. Imprimir el registro de los trabajos de copia/impresión desde la pantalla Impresión Pulse [Impresión] ➞ [Registro]. Pulse la lista desplegable Seleccionar tipo ➞ seleccione el tipo de trabajo que desee imprimir ➞...
Impresión prioritaria Puede cambiar la prioridad de impresión de un trabajo para que se imprima justo después de terminarse el trabajo en curso. Seleccionar el trabajo para impresión prioritaria desde la pantalla Monitor sistema Pulse [Monitor sistema] ➞ [Imprimir]. Pulse [Estado] ➞ seleccione el trabajo para impresión prioritaria ➞ pulse [Imprimir siguiente].
Seleccionar el trabajo para impresión prioritaria desde la pantalla Impresión Pulse [Impresión] ➞ [Estado]. Seleccione el trabajo urgente ➞ pulse [Imprimir siguiente]. 5-17 Impresión prioritaria...
Página 285
Opciones de administrador sistema CAPÍTULO Este capítulo describe las opciones que puede establecer la persona encargada del funcionamiento del equipo (administrador del sistema). Especificar las opciones del administrador del sistema ........6-3 Gestión de ID de departamentos .
Página 286
6. Opciones de administrador sistema Configurar el Modo de filigrana de seguridad ..........6-66 Filigrana de seguridad obligatoria .
Especificar las opciones del administrador del sistema Puede establecer un ID y una contraseña para el administrador del sistema. Una vez establecido el ID/contraseña del administrador del sistema, es posible establecer limitaciones de grabación o cambio de las opciones de sistema. IMPORTANTE •...
Página 288
Especifique las opciones que desee ➞ pulse [Aceptar]. [ID administr. sistema]: Pulse [ID administr. sistema] ➞ introduzca un número (máximo siete dígitos) con (teclas numéricas). Debe establecer un ID de administrador del sistema para poder gestionar el funcionamiento del equipo. [Contraseña del sistema]: Pulse [Contraseña del sistema] ➞...
Gestión de ID de departamentos Puede registrar un ID de departamento y una contraseña para cada departamento, y administrar el equipo limitando su empleo sólo a las personas que introduzcan el ID de departamento y la contraseña correcta. Esta función se denomina gestión de ID de departamentos.
NOTA • El máximo número de dígitos que puede guardar en el ID departamento y la contraseña es siete. Si introduce menos de siete dígitos para esta opción, el equipo los guarda con ceros delante. - Ejemplo: Si se introduce <321>, se guarda <0000321>. •...
Página 291
Pulse [Guardar]. Utilice (teclas numéricas) para introducir el ID de departamento y la contraseña. ❑ Pulse [ID Dpto.] ➞ introduzca el ID de departamento. ❑ Pulse [Contraseña]. ❑ Pulse [Contraseña] ➞ introduzca la contraseña que desee. ❑ Pulse [Confirmar] ➞ introduzca el mismo número para confirmar la contraseña ➞ pulse [Aceptar].
Página 292
NOTA ➞ • Si comente un error al introducir un número, pulse para borrar el número completo introduzca el número correcto. • Si no desea establecer una contraseña, puede usar el equipo introduciendo únicamente el ID de departamento. • Si está desactivada la opción Usar asteriscos al intr. nº acceso/contraseña en Opciones de sistema (desde la pantalla Funciones adicionales), las contraseñas que introduzca no aparecen como asteriscos.
Página 293
NOTA ➞ • Si comente un error al introducir un número, pulse para borrar el número introduzca el número correcto. • Puede especificar el límite de páginas entre 0 y 999.999. Una vez alcanzado un límite de páginas, no es posible copiar, leer, imprimir. •...
Pulse [Hecho]. Pulse [Aceptar]. NOTA Si seleccionó [On] en el paso 2, al pulsar [Aceptar] se activa la gestión de ID de departamentos. Cambiar la contraseña y el límite de páginas Puede cambiar la contraseña y el límite de páginas que haya registrado. ➞...
Introduzca la nueva contraseña (máximo siete dígitos) con (teclas numéricas). ❑ Pulse [Contraseña]. ❑ Pulse [Contraseña] ➞ introduzca la contraseña que desee con (teclas numéricas). ❑ Pulse [Confirmar] ➞ introduzca el mismo número para confirmar la contraseña con (teclas numéricas) ➞ pulse [Aceptar]. No es posible guardar una contraseña únicamente con ceros, como <0000000>.
Pulse [Hecho] ➞ [Aceptar]. NOTA Si seleccionó [On] en el paso 2, al pulsar [Aceptar] se activa la gestión de ID de departamentos. Borrar el ID de departamento y la contraseña Puede borrar el ID de departamento y la contraseña que haya registrado. NOTA Si se activa la gestión de ID de departamentos a través del Lector de Tarjetas C1 opcional, no es posible borrar el ID de departamento.
Pulse [Sí]. Pulse [Hecho] ➞ [Aceptar]. NOTA Si seleccionó [On] en el paso 2, al pulsar [Aceptar] se activa la gestión de ID de departamentos. Comprobar e imprimir la información de contadores Puede ver e imprimir una lista del papel consumido por cada departamento. ➞...
Página 298
● Si sólo desea comprobar la información de contadores: ❑ Pulse [▼] o [▲] para que aparezca el ID de departamento que desee ➞ pulse [ ] o [ ] para mostrar los totales de páginas que desee. NOTA ▼ ▲...
Borrar totales de páginas Puede borrar los totales de páginas correspondientes a todos los departamentos o a departamentos específicos. ➞ [Opciones de sistema] ➞ [Gestión ID Dpto.]. Pulse Pulse [On] ➞ [Totales de páginas]. En caso necesario, consulte la pantalla del paso 2 de "Comprobar e imprimir la información de contadores", en la pág.
Aceptar trabajos de impresión y lectura con IDs desconocidos Puede especificar si desea aceptar o rechazar los trabajos de impresión y lectura en red procedentes de ordenadores que no corresponden a un ID de departamento registrado. NOTA <Permitir trabajos impresora con ID desconocido> y <Permitir trab. lectura remota con ID desconocido> aparecen únicamente si se pueden utilizar las funciones de impresora y lectura en red.
Aceptar trabajos de copia e impresión en blanco y negro sin introducir un ID de departamento Los modos Permitir trabajos copia/impresión buzón en negro y Permitir trabajos de impresora en negro permiten hacer que la máquina acepte únicamente trabajos de impresión en blanco y negro, y rechace los trabajos de impresión en color si no se introduce un ID de departamento y la contraseña.
Página 302
Si activa [Permitir trabajos copia/impresión buzón en negro], [Copia negro/Impresión buzón negro] aparece en la pantalla de introducción del ID de departamento y la contraseña. Para copiar o imprimir en blanco y negro, pulse [Permitir Copia/Impres. buz. negro]. NOTA • Si activa <Permitir trabajos impresora con ID desconocido>, se aceptan todos los trabajos de impresión.
IU remoto Puede establecer si se debe activar el IU remoto (interfaz de usuario) para manejar la máquina y cambiar opciones. NOTA Para más información sobre el IU remoto, consulte la Guía de IU remoto. ➞ [Opciones de sistema] ➞ [IU remoto]. Pulse Seleccione [On] u [Off].
Página 304
NOTA • Antes de activar <Usar SSL>, es necesario establecer una clave predeterminada en Opciones de red (desde la pantalla Funciones adicionales). (Consulte el Capítulo 3, "Usar una red TCP/IP", de la Guía de red.) • La interfaz de usuario remoto se activa únicamente después de reiniciar el equipo (apagar y encender el interruptor de alimentación principal).
Opciones de información del dispositivo Opciones de información de dispositivo le permite establecer un nombre para el equipo e introducir información relativa a su ubicación. ➞ [Opciones de sistema] ➞ [Opciones información Pulse dispositivo]. Introduzca el nombre y la ubicación del equipo. ❑...
Borrar el panel de mensajes El panel del mensajes es una función utilizada por el administrador del sistema para poner mensajes en la pantalla táctil dirigidos a los usuarios. Las opciones del panel de mensajes se configuran desde el IU remoto, pero se pueden borrar desde la unidad principal. NOTA Para conocer las instrucciones de creación de mensajes con el IU remoto, consulte el Capítulo 3, "Personalizar opciones", de la Guía de IU remoto.
En línea/fuera de línea auto Para usar la función de lectura en red opcional, el equipo debe estar conectado a una red y se debe poner independientemente en línea con la red. Esta sección explica como poner la máquina en línea o fuera de línea para poder usar la función de lectura en red. NOTA •...
Fuera de línea automático Si el equipo está conectado a una red que está en línea, no es posible leer con la función de copia o buzón. Si se activa la opción Fuera de línea auto, el equipo se pone automáticamente fuera de línea cuando se inicia el modo de borrado automático.
Fecha y hora actuales Es muy importante ajustar la fecha y hora actuales. La fecha y hora actuales se utilizan con las funciones que requieren especificarlas. • GMT: La hora del Observatorio de Greenwich (Inglaterra) se denomina GMT (Greenwich Mean Time). •...
Página 310
Introduzca la fecha (día, mes, año) y la hora actuales con (teclas numéricas). Introduzca el día y el mes con cuatro dígitos (incluidos ceros). Introduzca todos los dígitos del año, y la hora en formato de 24 horas con un número de cuatro dígitos (incluidos ceros) sin espacios.
Página 311
● Para establecer la zona horaria: ❑ Pulse la lista desplegable Zona horaria ➞ seleccione la zona horaria del lugar donde se encuentra el equipo. ● Para ajustar el Horario de verano: ❑ Pulse [On] ➞ [Fecha inicio]. ❑ Seleccione el mes y el día en las listas desplegables Mes y Día respectivamente. ❑...
Limitar las funciones cuando se pone la llave de seguridad opcional en la posición OFF Puede restringir el empleo del equipo cuando la llave de seguridad opcional está en la posición OFF. NOTA El modo Limitar funciones con llave seguridad quitada sólo se puede establecer si está instalada en el equipo la Unidad de Interruptor de Llave opcional.
Registro de licencia Debe registrar una clave de licencia para activar los modos y funciones opcionales. Para cada modo y función opcional se necesita registrar su propia clave de licencia. No hay límite para el número de claves de licencia que se pueden registrar en la máquina. IMPORTANTE Para algunos modos y funciones opcionales es necesario instalar equipos opcionales con el fin de obtener y registrar una clave de licencia.
Página 314
(teclas numéricas) ➞ pulse Introduzca la clave de licencia con [Inicio]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. Se pulsan para desplazar el cursor a la posición que desee. [ ] [ ]: [Retroceso]: Se pulsa para borrar el último número introducido. Si aparece la siguiente pantalla, pulse [Aceptar] ➞...
Página 315
Si aparece la siguiente pantalla, significa que no se ha instalado el equipo opcional necesario para el registro de licencia. Pulse [Aceptar] ➞ instale el equipo opcional necesario o asegúrese de que esté instalado correctamente ➞ intente registrar de nuevo la clave de licencia. Pulse [Aceptar].
Configurar Restricción de pantalla Monitor sistema Puede configurar restricciones relativas a la pantalla Monitor sistema. IMPORTANTE • Para acceder a [Gestión de usuarios/Opciones] desde SDL, active Usar HTTP. • Para administrar la información de usuarios para el sistema Autenticación de dispositivo local de SSO, active Usar HTTP.
IMPORTANTE A pesar de desactivar el modo Mostrar estado antes de autenticación, el acceso a la pantalla Monitor sistema sólo se restringe si está establecido un servicio de inicio de sesión. Configuración para permitir impresión segura desde la pantalla Monitor sistema Puede configurar si se permite la impresión segura desde la pantalla Monitor sistema.
Página 318
Seleccione [On] u [Off]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. [On]: Se muestran los registros de trabajos. [Off]: No se muestran los registros de trabajos. Si se selecciona [Off], no aparecen y no se pueden seleccionar los siguientes elementos. - En la pantalla Monitor sistema: [Detalles] e [Imprimir lista] en la pantalla Recibir [Registro] en las pantallas Copia, Enviar, Fax e Impresión...
Opciones de MEAP Puede imprimir información acerca de las aplicaciones MEAP instaladas. Usar servidor HTTP Active la opción Usar HTTP para acceder a este equipo desde un navegador web y usar las aplicaciones MEAP instaladas. IMPORTANTE • Para acceder a [Gestión de usuarios/Opciones] desde SDL, active Usar HTTP. •...
Seleccione [On] u [Off]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. [On]: Se utiliza un servidor HTTP. [Off]: No se utiliza un servidor HTTP. ● Si selecciona [On]: ❑ Seleccione [On] u [Off] para <Usar SSL> ➞ pulse [Aceptar]. Usar SSL (Secure Socket Layer) [On]: Se utiliza SSL en la comunicación.
Página 321
Pulse [Sí]. Los elementos impresos para cada aplicación son los siguientes: • Contenido MEAP: Se imprime la versión de MEAP. • Especificaciones de MEAP: Se imprime la información relativa a la función de MEAP. • Nombre de aplicación: Se imprime el nombre de la aplicación. •...
Página 322
NOTA • La información que se imprime puede cambiar ya que constantemente estamos mejorando nuestros productos. • En la impresión de muestra aparece instalada en la máquina un aplicación denominada "PortalService". Esta aplicación se puede instalar con el CD-ROM del software de administración MEAP.
Opciones de numeración de juegos de copias Puede especificar las opciones detalladas del modo Numeración de juegos de copias para las funciones de copia y buzón. Para conocer las instrucciones de empleo del modo Numeración juegos copias, consulte el Capítulo 4, "Funciones especiales de copia y buzón", de la Guía de copia y buzón.
Página 324
● Si selecciona [On]: ❑ Seleccione [On] u [Off] para cada uno de los elementos ➞ pulse [Siguiente]. ID/Nomb. usuario [On]: Se imprime el ID de departamento. Si está usando un servicio de inicio de sesión distinto a la Gestión de ID de departamentos, en su lugar se imprime el nombre de usuario.
Mostrar el mensaje de error de tóner restante Puede configurar el equipo para que presente un mensaje que indique que queda poco tóner. Este mensaje resulta útil porque da mucho tiempo al usuario para que compruebe sus existencias de tóner, y asegura la disponibilidad del tóner de repuesto. NOTA Para conocer las instrucciones de borrado de la pantalla Mostrar mensaje de error de tóner restante, consulte "Borrar el mensaje de error de tóner restante", en la pág.
Mostrar el ID de departamento y el nombre de usuario Si está utilizando un servicio de inicio de sesión, puede hacer que se muestre, en el área de estado de trabajos e impresión, el ID de departamento o el nombre de usuario que se esté empleando en ese momento para iniciar sesión en la máquina.
Configuración de USB Este modo le permite especificar la configuración de USB. NOTA Los cambios son efectivos únicamente después de reiniciar el equipo (apagar y encender el interruptor de alimentación principal). Para conocer las instrucciones sobre cómo reiniciar el equipo (apagar y encender la alimentación principal), consulte "Alimentación principal y alimentación del panel de control", en la pág.
Especificar las opciones de entrega de información de dispositivos Registrar información de dispositivos en el equipo, le permite configurar éste para que entregue la misma información de dispositivo a otras máquinas conectadas a la misma red. Esto permite administrar fácilmente varias máquinas al mismo tiempo. Su máquina puede enviar y recibir información de dispositivos, la cual se puede entregar manual y automáticamente.
Página 329
Es posible entregar la siguiente información del dispositivo: Información Contenido Notas entregada Libreta de direcciones, • Se borran todos los destinos guardados en ese Libreta de direcciones opciones de reenvío y momento, y se guardan los destinos entregados teclas de favoritos en la información de dispositivos.
Página 330
PRECAUCIÓN La preparación para entregar y actualizar la información después de ser recibida puede tardar varios minutos. No apague la alimentación principal hasta que finalicen estas operaciones. Si lo hace, se pueden producir la pérdida o el deterioro de los datos. IMPORTANTE •...
Guardar/borrar/imprimir destinos de entrega Puede guardar, confirmar y editar destinos de entrega. NOTA El máximo número de destinos que se puede guardar es 100. Guardar destinos de entrega ➞ [Opciones de sistema] ➞ [Opciones entrega información Pulse dispositivo] ➞ [Guardar destinos] en <Opciones de transmisión>. Guarde un destino.
Página 332
NOTA • Para conocer las instrucciones de introducción de caracteres, consulte "Introducir caracteres desde la pantalla táctil", en la pág. 2-26. • Si se cumple cualquiera de lo siguiente para la máquina de destino que se va a guardar, aparece el mensaje <No se puede recuperar información del dispositivo para guardarla.
NOTA • Puede cancelar una selección seleccionando de nuevo el destino. • Para cancelar todos los destinos, pulse [Borrar selección]. ([Borrar selección] cambia a [Seleccionar todo].) Pulse [Hecho]. Confirmar opciones de destinos de entrega ➞ [Opciones de sistema] ➞ [Opciones entrega información Pulse dispositivo] ➞...
NOTA Si se cumple cualquiera de lo siguiente para la máquina de destino cuyas opciones desea confirmar, quedará en blanco <Opciones suministrables> en la pantalla Detalles. - Está apagada la alimentación principal. - La máquina de destino no está conectada a la red - Están activadas todas las funciones en Restricción de recepción para cada función de <Opciones de recepción>...
Imprimir los destinos de entrega ➞ [Opciones de sistema] ➞ [Opciones entrega información Pulse dispositivo] ➞ [Guardar destinos] en <Opciones de transmisión>. Pulse [Imprimir lista]. NOTA La lista de destinos de entrega sólo se puede imprimir si hay papel de tamaño A3, A4 o A4R (normal, reciclado o de color) cargado en un alojamiento de papel activado cuando se pulsa [Otros] de Elección de cassette para APS/ADS en Opciones comunes (desde la pantalla Funciones adicionales).
Configurar entrega automática Puede configurar la entrega automática de información de dispositivos a una hora determinada. También puede seleccionar qué información se debe entregar. IMPORTANTE • Al entregar información de dispositivos, las siguientes máquinas no actualizarán su información: - Máquinas que están procesando un trabajo de envío - Máquinas que están importando o exportando datos con el IU remoto - Máquinas que están ejecutando funciones desde la pantalla Funciones adicionales •...
Página 337
Seleccione [Todos los días], [Seleccionar días], u [Off]. ● Si selecciona [Todos los días]: ❑ Seleccione un número ([1] a [5]) ➞ introduzca la hora de inicio con (teclas numéricas) ➞ pulse [Siguiente]. Puede establecer un máximo de cinco horas de inicio. Introduzca los cuatro dígitos de la hora (incluidos ceros), con formato de 24 horas.
Página 338
● Si selecciona [Seleccionar días]: ❑ Seleccione un día de la semana ([Dom] a [Sáb]) ➞ seleccione un número ([1] a [5]). ❑ (teclas numéricas) ➞ pulse [Siguiente]. Introduzca la hora de inicio con Puede guardar hasta cinco horas de inicio para cada día de la semana. Introduzca los cuatro dígitos de la hora (incluidos ceros), con formato de 24 horas.
Página 339
Seleccione la información de dispositivo que desea entregar ➞ pulse [Siguiente]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. [On]: La máquina entregará la información de dispositivo seleccionada. [Off]: La máquina no entregará la información de dispositivo seleccionada. <Opciones de red>: Disponible cuando se selecciona [On] para <Valor opciones funciones adic.>.
Configurar entrega manual Puede hacer que se entregue manualmente la información de dispositivos. IMPORTANTE • Al entregar información de dispositivos, las siguientes máquinas no actualizarán su información: - Máquinas que están procesando un trabajo de envío - Máquinas que están importando o exportando datos con el IU remoto - Máquinas que están ejecutando funciones desde la pantalla Funciones adicionales •...
NOTA Si está instalada la Color Network Printer Unit opcional, <Opciones de red> siempre está configurado a 'Excluir'. Seleccione los destinos ➞ pulse [Iniciar entreg. manual]. NOTA A pesar de pulsar [Cancelar] en la pantalla de progreso de entrega, la entrega no se cancelará para aquellas máquinas a las que ya se haya entregado información.
Restaurar información de dispositivos Puede restaurar la información de dispositivos a la que había antes de que fuera actualizada. Esto es útil si se ha actualizado accidentalmente la información de dispositivos. NOTA Puede restaurar la información de dispositivos a la existente justo antes de la última actualización. ➞...
Restringir el tipo de información que se actualiza Puede restringir el tipo de información de dispositivos que se recibe y se actualiza. IMPORTANTE Mientras se recibe y actualiza la información de dispositivos, aparece la pantalla que indica que se están actualizando las opciones. No es posible realizar operaciones en esta máquina hasta que se complete la actualización.
Página 344
Seleccione [On] u [Off] junto a las funciones que desee restringir ➞ pulse [Hecho]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. [On]: Se restringe la máquina, y no se actualiza la información de dispositivos seleccionada. [Off]: No se restringe la máquina, y se actualiza la información de dispositivos. NOTA •...
Comprobar e imprimir el registro de comunicación Puede comprobar e imprimir la siguiente información en el registro de comunicación: Hora de inicio, dirección de destino, resultado de la entrega, hora de finalización, datos, y código de finalización. Comprobar el registro de comunicación ➞...
Página 346
Pulse [Imprimir lista]. Si desea imprimir la lista automáticamente a una hora especificada, pulse [Opciones de reportes]. ● Si selecciona [Opciones de reportes]: ❑ Especifique las opciones de impresión que desee ➞ pulse [Aceptar]. Impresión automática [On]: El registro de comunicación se imprime automáticamente cuando el número de operaciones de envío y recepción llega a 100.
• Antes de ejecutar el modo Inicializar todos los datos/opciones, asegúrese de que los datos que van a borrar no son necesarios en absoluto. Tenga en cuenta que Canon no se hace responsable de los perjuicios ocasionados por la posible pérdida de los datos.
Página 348
IMPORTANTE • Para evitar que otros usuarios borren accidentalmente todos los datos del disco duro, se recomienda establecer un ID de administrador del sistema y una Contraseña del sistema para que únicamente el administrador del sistema pueda ejecutar este procedimiento. •...
Configurar el método de visualización para la introducción de contraseñas Puede establecer si se deben mostrar asteriscos al introducir información confidencial, por ejemplo, contraseñas. NOTA Cuando la información se está mostrando en forma de asteriscos, aparece una pantalla que indica al usuario que introduzca de nuevo la información para confirmarla.
Configurar el Modo de filigrana de seguridad Puede seleccionar si se debe establecer la función Filigrana de seguridad para cada trabajo de copia, trabajo de impresión y trabajos de impresión con controlador de impresora, para realizar dichos trabajos con la función Filigrana de seguridad siempre activada. Para más información sobre la función Filigrana de seguridad, consulte el Capítulo 4, "Funciones especiales de copia y buzón", de la Guía de copia y buzón.
Página 351
Seleccione el tipo de filigrana de seguridad que desea incrustar (Filigrana, Fecha, Numeración juegos cop., Número de serie o ID/ Nombre de usuario). ● Si selecciona [Filigrana]: ❑ Seleccione una filigrana predeterminada ➞ pulse [Siguiente]. ● Si selecciona [Filigrana] ➞ [Crear]: ❑...
Página 352
● Si selecciona [Numeración juegos cop.]: ❑ (teclas numéricas) ➞ pulse [Siguiente]. Introduzca el número inicial con ● Si selecciona [Número de serie]: ❑ Pulse [Siguiente]. NOTA Se imprime el número de serie que aparece en el área de visualización de trabajos/estado de impresión al pulsar (Tecla Comprobación de contradores) en el panel de control.
Seleccione el patrón de fondo ➞ seleccione el tamaño y el color del texto ➞ pulse [Aceptar]. Para imprimir un patrón en el fondo de una copia, seleccione un patrón de fondo de la lista desplegable Patrón de fondo. Puede seleccionar [Pequeño] ('36 pt.'), [Mediano] ('54 pt.'), o [Grande] ('72 pt.') para el tamaño del texto.
Página 354
Seleccione el tipo de filigrana de seguridad que desea incrustar (Filigrana, Fecha, Numeración juegos cop., Número de serie o ID/ Nombre de usuario). ● Si selecciona [Filigrana]: ❑ Seleccione una filigrana predeterminada ➞ pulse [Siguiente]. ● Si selecciona [Filigrana] ➞ [Crear]: ❑...
Página 355
● Si selecciona [Numeración juegos cop.]: ❑ (teclas numéricas) ➞ pulse [Siguiente]. Introduzca el número inicial con ● Si selecciona [Número de serie]: ❑ Pulse [Siguiente]. NOTA Se imprime el número de serie que aparece en el área de visualización de trabajos/estado de impresión al pulsar (Tecla Comprobación de contradores) en el panel de control.
Página 356
Seleccione el patrón de fondo ➞ seleccione el tamaño y el color del texto ➞ pulse [Aceptar]. Para imprimir un patrón en el fondo de una copia, seleccione un patrón de fondo de la lista desplegable Patrón de fondo. Puede seleccionar [Pequeño] ('36 pt.'), [Mediano] ('54 pt.'), o [Grande] ('72 pt.') para el tamaño del texto.
Especificar las opciones de impresión segura cifrada Puede especificar opciones relativas a la impresión segura cifrada. NOTA Las Opciones de impresión cifrada sólo se pueden establecer si está activado el Software de Impresión Cifrada. Establecer la recepción de trabajos de impresión segura cifrada únicamente Puede ajustar el equipo para que únicamente reciba trabajos de impresión segura cifrada de ordenadores.
Guardar/editar tipos de papel no estándar Puede guardar con nuevos nombres hasta 200 tipos de papel distintos a los tipos de papel prefijados que están guardados en la máquina. Puede guardar un tipo de papel editando el nombre tras duplicar el tipo de papel más parecido de entre los ya guardados. Guardar tipos de papel no estándar ➞...
Editar tipos de papel no estándar ➞ [Opciones de sistema] ➞ [Opciones de administración de Pulse tipos papel]. Seleccione en la lista un tipo de papel que haya guardado ➞ pulse [Detalles/Editar]. NOTA • Los iconos que aparecen para los tipos de papel no estándar indican lo siguiente: : Un tipo de papel guardado pulsando [Duplicar] sin cambiar sus opciones.
Página 360
Pulse [Cambiar] para el elemento que desee cambiar ➞ cambie las opciones ➞ pulse [Aceptar]. NOTA No es posible cambiar las opciones de los tipos de papel predeterminados. ● Si desea cambiar el nombre del tipo de papel: ❑ Introduzca un nombre ➞ pulse [Aceptar]. 6-76 Guardar/editar tipos de papel no estándar...
Página 361
● Si desea cambiar el gramaje del papel: ❑ Pulse [-] o [+] para establecer el gramaje del papel ➞ pulse [Aceptar]. ● Si desea cambiar el tipo de papel: ❑ Seleccione el tipo de papel ➞ pulse [Aceptar]. 6-77 Guardar/editar tipos de papel no estándar...
Página 362
● Si desea cambiar el tipo de acabado del papel: ❑ Seleccione el tipo de acabado del papel ➞ pulse [Aceptar]. ● Si desea ajustar la corrección de desplazamiento: ❑ Pulse [▼] o [▲] para ajustar la anchura de corrección ➞ pulse [Aceptar]. Puede ajustar o cambiar la anchura de corrección para cada página y tipo de papel cuando se establece el modo Cuadernillo.
● Si desea cambiar el color: ❑ Seleccione el color del papel ➞ pulse [Aceptar]. Borrar tipos de papel no estándar ➞ [Opciones de sistema] ➞ [Opciones de administración de Pulse tipos papel]. Seleccione en la lista un tipo de papel que haya guardado ➞ pulse [Borrar].
Detectar e instalar en su ordenador controladores que admitan las funciones de la máquina Desde la máquina, puede especificar funciones adecuadas para la tarjeta de fax o el kit de impresora instalados en la máquina. Desde su ordenador, puede detectar e instalar controladores compatibles con las funciones especificadas.
Especificar opciones para todos los buzones de usuario Puede especificar el tiempo que debe transcurrir hasta que se borren automáticamente los documentos de todos los buzones de usuario, y si se deben imprimir al guardar desde el controlador de impresora. IMPORTANTE •...
Imprimir al guardar desde el controlador de impresora Cuando se guardan documentos desde un ordenador en un buzón de usuario, puede establecer si se debe imprimir el resultado del proceso de almacenamiento. Seleccione [On] para imprimir el resultado. ➞ [Opciones de sistema] ➞ [Opciones para todos los Pulse buzones de usuario] ➞...
Restringir trabajos de impresora Puede especificar si se deben restringir los trabajos de impresora de forma que sólo se puedan guardar en buzones de usuario. ➞ [Opciones de sistema] ➞ [Restringir trabajos de Pulse impresora]. Seleccione [On] u [Off] ➞ pulse [Aceptar]. A continuación se indican los detalles de cada elemento.
Restringir el modo de color para trabajos de copia Puede establecer restricciones para el modo de color de los trabajos de copia. Restringir el uso de selección automática de color Puede restringir el uso del modo de color (Selec. auto color). ➞...
Página 369
Mantenimiento periódico CAPÍTULO Este capítulo describe cómo cargar papel, realizar las operaciones de limpieza periódica y sustituir consumibles como los cartuchos de tóner y grapas. Cassettes ............... . 7-2 Cargar papel .
Cassettes Esta sección describe cómo cargar papel en los cassettes. NOTA • Los siguientes tamaños de papel se pueden cargar en los cassettes 1, 2, 3 y 4. - Cassette 1: A4, A4R, A5R y sobres - Cassettes 2, 3 y 4: 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R y A5R - Es posible cargar sobres en el cassette 1 sólo si está...
Página 371
IMPORTANTE • También aparece una pantalla indicando que cargue papel si el cassette seleccionado no está totalmente introducido en el equipo. Asegúrese de que el cassette esté correctamente instalado. • No cargue en los cassettes sobres y papel de tamaño no estándar. •...
Página 372
Pulse y suelte el botón de apertura en el depósito de papel en el cual desea poner papel. Coja el agarrador y saque el cassette hasta el tope. Abra un paquete de papel, y extraiga una cantidad del mismo. Cassettes...
Página 373
NOTA • Para obtener impresiones de la mejor calidad, utilice papel homologado por Canon. • Antes de cargar el papel, airee las hojas varias veces, y a continuación alinee sus bordes para facilitar la alimentación. Asimismo, debe airear el papel que acabe de sacar de un paquete recién abierto.
Página 374
IMPORTANTE • El papel que ha estado enrollado o curvado se debe alisar antes de usarlo. • Asegúrese de que la altura del conjunto de papel no sobrepasa la marca de límite de carga ) que figura en la parte posterior del cassette. NOTA •...
Ajustar el cassette para alojar papel de distinto tamaño Si desea cargar un diferente tamaño de papel en un cassette, siga el procedimiento que se describe más adelante para ajustar las guías del cassette. IMPORTANTE Sólo es posible usar transparencias de tamaño A4. Asegúrese de que el mando de tamaño de papel esté...
Página 376
IMPORTANTE Para cargar papel de 305 mm x 457 mm en el cassette, desmonte la guía izquierda e introdúzcala en los orificios de la parte frontal izquierda del cassette. Presione la palanca de la guía frontal tal como se indica a continuación.
Página 377
Desplace el mando de tamaño de papel situado a la derecha del cassette hasta que la flecha coincida con el tamaño de papel cargado. Mando de tamaño de papel Flecha IMPORTANTE Si el mando de tamaño de papel no se ajusta correctamente al tamaño de papel cargado en el cassette, aparecerá...
Depósito de Papel Z1 (opcional) Si instala el Depósito de Papel Z1 opcional en el equipo, tendrá un alojamiento adicional de papel para imprimir trabajos. El Depósito de Papel Z1 puede alojar un máximo de 2.700 hojas de papel (80 g/m IMPORTANTE Si el equipo está...
Página 379
PRECAUCIÓN Al cargar papel tenga cuidado de no cortarse con los bordes del papel. IMPORTANTE El depósito de papel admite únicamente papel de 64 a 105 g/m . Utilice la bandeja de alimentación para cargar papel de mayor gramaje. NOTA Si durante la impresión aparece un mensaje que indica que cargue papel, el resto de impresiones se harán automáticamente después de cargar el papel correcto.
Página 380
NOTA • Para obtener impresiones de la mejor calidad, utilice papel homologado por Canon. • Antes de cargar el papel, airee las hojas varias veces, y a continuación alinee sus bordes para facilitar la alimentación. Asimismo, debe airear el papel que acabe de sacar de un paquete recién abierto.
Página 381
Cargue el papel en el depósito de papel. Asegúrese de que el elevador interior ha descendido antes de cargar papel, y alinee los bordes del papel. IMPORTANTE • El papel que ha estado enrollado o curvado se debe alisar antes de cargarlo en el depósito de papel.
Página 382
Cierre el depósito de papel. El elevador interior sube automáticamente y prepara el depósito para alimentar el papel. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar el depósito de papel. 7-14 Depósito de Papel Z1 (opcional)
Accesorio Alimentador de Sobres C2 (opcional) Esta sección explica cómo utilizar el Accesorio Alimentador de Sobres C2 opcional. Cómo utilizar el accesorio alimentador de sobres Es posible cargar los seis tipos de sobres siguientes en el accesorio alimentador de sobres: COM10 nº...
Página 384
Monarch: Catalog Glove nº 8: Mailwell nº 553 Mailwell/Schneidersöne nº 11345 Yougata 4: Uzumaki Y-401 • Si desea ajustar las guías de anchura para cargar sobres de tamaño ISO-C5 o ISO-B5, consulte a su distribuidor local Canon. 7-16 Accesorio Alimentador de Sobres C2 (opcional)
NOTA • Para más información sobre el empleo de sobres distintos a COM10 nº 10, consulte "Cambiar el tamaño de sobre", en la pág. 7-22. • El Accesorio Alimentador de Sobres C2 opcional sólo se puede instalar en el cassette 1: •...
Página 386
Ponga los sobres sobre una superficie limpia y nivelada, y presione los sobres con la mano en la dirección de las flechas para eliminar cualquier posible curvatura. Repita esta paso cinco veces para cada conjunto de cinco sobres. Si está utilizando sobres ISO-B5, ISO-C5, COM10 nº 10, Monarch: Catalog Glove nº 8 o DL, presione firmemente las cuatro esquinas de los mismos para que queden planos los sobres y las zonas con adhesivo.
IMPORTANTE • Si utiliza sobres con adhesivo en sus solapas, el adhesivo se puede fundir debido al calor y la presión de la unidad de fijación. • Tenga especial cuidado al alisar los sobres en la dirección en la que se alimentarán. •...
Página 388
Coja el agarrador y saque el cassette hasta el tope. Cargue al mismo tiempo 10 sobres, con la cara en la que desee imprimir hacia arriba. Mientras carga los sobres, presione el lado derecho del espacio de sobres, para que queden en su sitio. Pestaña Cargue los sobres, tal como se indica a continuación.
Página 389
Alinee el borde de cabecera de los sobres, y asegúrese de que queden sujetos bajo la uña. Pestaña IMPORTANTE • Los sobres que han estado enrollados o curvados se deben alisar antes de usarlos. • Asegúrese de que la altura de los sobres no supera el indicador de límite de carga ( •...
PRECAUCIÓN Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado con los dedos. IMPORTANTE No ponga papel u otros objetos en la zona libre del cassette situada junto a los sobres. Si lo hace, es posible que se produzcan atascos de papel. NOTA Si se ha detenido el proceso de impresión porque se agotaron los sobres, ponga sobres y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil.
Página 391
Coja el agarrador y saque el cassette hasta el tope. Saque el cassette del equipo sujetándolo con ambas manos por los lados izquierdo y derecho. Retire todos los sobres cargados en el cassette. 7-23 Accesorio Alimentador de Sobres C2 (opcional)
Página 392
Desmonte la guía izquierda del accesorio alimentador de sobres, e introduzca la guía izquierda en la ranura adecuada al tamaño de sobre que desee. Para desmontar la guía izquierda, inclínela hacia la derecha, y a continuación tire de ella hacia arriba.
Página 393
Sujete con los tornillos la guía frontal de anchura. Desplace la guía posterior de anchura del accesorio alimentador de sobres de acuerdo con los pasos 6 a 8. Cargue al mismo tiempo 10 sobres, con la cara en la que desee imprimir hacia arriba.
Cargue los sobres, tal como se indica a continuación. Frontal Alinee el borde de cabecera de los sobres, y asegúrese de que queden sujetos bajo la uña. Pestaña IMPORTANTE • Los sobres que han estado enrollados o curvados se deben alisar antes de usarlos. •...
Página 395
[SOB.2] permite guardar el tamaño y tipo de sobre en SOB.2 de Cassette de sobres, en Opciones comunes (desde la pantalla Funciones adicionales). NOTA Para cambiar la opción de sobre guardada, consulte "Designación del tipo de sobre", en la pág. 4-34. Introduzca con cuidado el cassette hacia el interior del equipo hasta que quede totalmente cerrado.
Página 396
PRECAUCIÓN Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado con los dedos. IMPORTANTE No ponga papel u otros objetos en la zona libre del cassette situada junto a los sobres. Si lo hace, es posible que se produzcan atascos de papel. NOTA Si se ha detenido el proceso de impresión porque se agotaron los sobres, ponga sobres y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil.
Alimentador (DADF-L1) (opcional) Los originales enviados por fax o con la función de envío mediante el alimentador instalado en la máquina se pueden sellar para indicar que se han enviado. Sustituya el cartucho del sello cuando la marca del sello se imprima débilmente o no sea visible. IMPORTANTE Al sustituir el cartucho del sello, tenga cuidado para impedir que la tinta le roce las manos o la ropa.
Página 398
Introduzca el nuevo cartucho con unas pinzas hasta que encaje. IMPORTANTE • Asegúrese de que el cartucho del sello no sobresale de la superficie. • Instale correctamente el cartucho del sello ya que, en caso contrario, podría provocar atascos de papel.
Utilice únicamente cartuchos de grapas diseñadas para su empleo en este equipo. NOTA Recomendamos que pida cartuchos de grapas a su distribuidor local Canon antes de que se agote el que posee. Abra la puerta frontal de la unidad de acabado.
Página 400
Saque la caja de grapas, cogiéndola por la pestaña verde. Ponga la caja de grapas como se indica a continuación, presione la zona indicada con PUSH, y saque el cartucho de grapas. Introduzca el nuevo cartucho de grapas. Presione hacia abajo la caja hasta que encaje en su sitio. 7-32 Unidad de Acabado Z1 (opcional)
Página 401
IMPORTANTE • Utilice únicamente cartuchos de grapas diseñadas para su empleo en este equipo. • No retire el precinto que mantiene unidas las grapas antes de colocar el cartucho de grapas en la caja de grapas. NOTA Sólo es posible introducir al mismo tiempo un cartucho de grapas. Retire el precinto que sujeta las grapas tirando de él en línea recta, y después hacia abajo.
Página 402
Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. NOTA Si no hay grapas preparadas en la posición de grapado después de cerrar la tapa, la unidad grapadora realiza automáticamente una operación de grapado en vacío para recolocar las grapas.
Utilice únicamente cartuchos de grapas diseñadas para su empleo en este equipo. NOTA Recomendamos que pida cartuchos de grapas a su distribuidor local Canon antes de que se agote el que posee. 7-35...
Página 404
Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Unidad de Acabado de Unidad de Acabado Y1 opcional Cuadernillos Y2 opcional Levante y extraiga la caja de grapas de la unidad grapadora, cogiéndola por su pestaña verde. Ponga la caja de grapas como se indica a continuación, presione la zona indicada con PUSH, y saque el cartucho de grapas.
Página 405
Introduzca el nuevo cartucho de grapas. Presione hacia abajo la caja hasta que encaje en su sitio. IMPORTANTE • Utilice únicamente cartuchos de grapas diseñadas para su empleo en este equipo. • No retire el precinto que mantiene unidas las grapas antes de colocar el cartucho de grapas en la caja de grapas.
Página 406
Introduzca con cuidado la caja de grapas en la unidad grapadora hasta que quede correctamente instalada. Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. Unidad de Acabado de Unidad de Acabado Y1 opcional Cuadernillos Y2 opcional PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado.
• Este procedimiento sólo es necesario si está instalada la Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2 opcional. • Recomendamos que pida cartuchos de grapas a su distribuidor local Canon antes de que se agote el que posee. Abra la puerta frontal de la unidad de acabado.
Página 408
Sujete la unidad grapadora de cuadernillos por el agarrador y sáquela de la unidad de acabado hasta el final. Unidad grapadora de cuadernillos Tire de la grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos hacia usted y a continuación súbala. Grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos Extraiga el cartucho vacío de grapas, cogiéndolo por los lados derecho e izquierdo.
Página 409
Introduzca el nuevo cartucho de grapas. NOTA Sólo es posible introducir al mismo tiempo un cartucho de grapas frontal y posterior. Tire de la grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos hacia usted y a continuación bájela hasta su posición original. Introduzca con cuidado la unidad grapadora de cuadernillos en su posición original.
Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. IMPORTANTE Una vez sustituido el cartucho de grapas, no olvide recolocar manualmente las grapas de la unidad grapadora de cuadernillos.
Página 411
Abra la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado. Saque la bandeja de restos de taladrado. Tire los restos de taladrado. NOTA Asegúrese de que la bandeja de restos de taladrado esté completamente vacía. 7-43 Unidad de Acabado Y1/Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2/Unidad Taladradora L1/N1/P1 (opcional)
Página 412
Ponga de nuevo la bandeja de restos de taladrado en su posición original. NOTA Si no se instala correctamente la bandeja de restos de taladrado, no es posible hacer impresiones con el modo Taladrar. Cierre la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado.
Sustituir el cartucho de tóner Cuando sólo queda una pequeña cantidad de tóner en el equipo, en la pantalla táctil aparece el siguiente mensaje. Puede seguir imprimiendo, pero en ese momento deberá comprar un nuevo cartucho de tóner del color indicado para tenerlo preparado cuando sea necesario. Cuando se agota totalmente el tóner y no es posible hacer más impresiones, en la pantalla táctil aparece una pantalla similar a la siguiente con las instrucciones de sustitución del cartucho de tóner.
Página 414
ADVERTENCIA No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder los restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio. PRECAUCIÓN • Mantenga el tóner fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de ingestión de tóner, consulte inmediatamente a un médico.
Página 415
NOTA • Cuando aparece el mensaje <Queda poco tóner negro. Aún no es necesario cambio.>, queda aproximadamente un 10% del tóner. Se recomienda que tenga preparado un nuevo cartucho de tóner para sustituirlo antes de que se agote el del color indicado. •...
Página 416
Sujete la parte superior del envase protector como se indica en la siguiente ilustración, y saque el envase protector y el cartucho de tóner. Abra la parte superior del envase protector separando las dos partes, como se indica en la siguiente ilustración. Tras abrir el envase protector, proceda a sacar el cartucho de tóner usado de la máquina.
Página 417
Abra la tapa frontal de la unidad principal. Gire en la dirección de la flecha el pomo correspondiente al tóner del color que desee sustituir. Cartucho de tóner negro Cartucho de tóner cian, magenta o amarillo IMPORTANTE Gire el pomo del cartucho de tóner hasta que la flecha señale 'Abierto'. 7-49 Sustituir el cartucho de tóner...
Página 418
Sujete el agarrador superior del cartucho de tóner, y sáquelo de la entrada de suministro de tóner. Cartucho de tóner negro Cartucho de tóner cian, magenta o amarillo ADVERTENCIA No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder los restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio.
Página 419
Introduzca el nuevo cartucho de tóner hasta el fondo. Cartucho de tóner negro Cartucho de tóner cian, magenta o amarillo IMPORTANTE Al sustituir los cartuchos de tóner, compruebe que el color del cartucho coincide con el color de la entrada de suministro de tóner. Si el color es distinto, el cartucho de tóner no encajará en la entrada.
Página 420
Cierre la tapa frontal de la unidad principal ➞ compruebe el mensaje que aparece en la pantalla táctil. Confirme el mensaje ➞ pulse [Sí]. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad principal.
Página 421
Cierre el envase protector con el cartucho de tóner usado dentro, colocado como estaba el cartucho de tóner nuevo cuando lo sacó. Sujete la parte superior del envase protector, y póngalo en la caja que contenía el cartucho de tóner nuevo. 7-53 Sustituir el cartucho de tóner...
Página 422
Cierre las tapas de la caja. Para cerrar las tapas, cierre primero la derecha y a continuación, la izquierda. Por último, introduzca la pestaña en la ranura. IMPORTANTE Asegúrese de que la pestaña se introduce totalmente en la ranura al cerrar las tapas de la caja. 7-54 Sustituir el cartucho de tóner...
• Su distribuidor local Canon tirará el depósito usado de tóner residual. Use la tapa incluida para tapar el depósito usado de tóner residual.
Página 424
IMPORTANTE • Utilice únicamente depósitos de tóner residual diseñados para su empleo en este equipo. • No sustituya el depósito de tóner residual antes de que aparezca en la pantalla táctil el mensaje que indica que lo sustituya. NOTA • Es posible consultar las instrucciones completas de sustitución del depósito de tóner residual pulsando [Anterior] o [Siguiente] en la pantalla táctil.
Página 425
Saque el depósito de tóner residual. PRECAUCIÓN Al sacar el depósito de tóner residual, tenga cuidado de no inclinarlo, ya que se puede salir el tóner y caerle en las manos o la ropa. Si se mancha de tóner las manos o la ropa, lávese inmediatamente con agua fría.
Página 426
Introduzca el depósito nuevo de tóner residual. Para introducir el depósito de tóner residual, alinee la parte del depósito de tóner residual indicada mediante el círculo con la unidad principal, como se indica a continuación. Ponga de nuevo la palanca en su posición original. Palanca Cierre la tapa frontal de la unidad principal.
Limpieza periódica Si el original se copia con suciedad, limpie las siguientes piezas del equipo. Para obtener impresiones de alta calidad, se recomienda limpiar estas piezas una o dos veces al mes. • Cristal de copia • Parte inferior de la tapa del cristal de copia •...
Limpie el cristal de copia y la parte inferior del alimentador o la tapa del cristal de copia opcional con un paño humedecido con agua, y a continuación pase un paño seco y suave. PRECAUCIÓN No humedezca excesivamente el paño, ya que se puede deteriorar el original o el equipo.
Página 429
Abra la tapa del alimentador. Limpie los rodillos (tres posiciones en total) del interior de la tapa del alimentador con un paño humedecido con agua. A continuación, limpie la zona con un paño suave y seco. Abra la tapa interior cogiendo la pestaña de la parte frontal. 7-61 Limpieza periódica...
Página 430
Limpie los rodillos (tres posiciones en total) del interior de la tapa interior con un paño humedecido con agua. A continuación, limpie la zona con un paño suave y seco. Limpie la parte de plástico transparente de la tapa interior con un paño humedecido con agua.
Página 431
Cierre la tapa interior. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa interior. Cierre la tapa del alimentador. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa del alimentador. 7-63 Limpieza periódica...
Página 432
Levante el alimentador. Limpie el área de lectura del alimentador con un paño humedecido con agua. A continuación, limpie la zona con un paño suave y seco. Limpie la parte situada junto al rodillo de goma con un paño húmedo. A continuación, limpie la zona con un paño suave y seco.
Cierre el alimentador. PRECAUCIÓN • Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar el alimentador. • Tenga en cuenta que la luz emitida desde el cristal de copia puede ser muy intensa al cerrar el alimentador. Limpiar el interior de la unidad principal Si aparecen bandas en las impresiones o faltan partes aleatorias de la imagen impresa, es posible que esté...
Limpiar la tapa del cristal antipolvo Si está sucio el cristal antipolvo, es posible que produzcan impresiones defectuosas. Siga el procedimiento descrito a continuación para limpiar el cristal antipolvo. Abra la tapa frontal de la unidad principal. Saque el limpiador del cristal antipolvo de la parte posterior de la tapa frontal.
Página 435
Coja el limpiador del cristal antipolvo por su pestaña, y tire e introdúzcalo con cuidado (cinco o seis veces). Limpie los cuatro lugares que se indican a continuación. Hay marcas en la unidad principal que indican los lugares que se deben limpiar. Compruebe esas marcas al limpiar el cristal antipolvo. Cuando haya terminado de limpiar el cristal antipolvo, introduzca con cuidado el limpiador en la parte posterior de la tapa frontal.
Limpieza automática del alimentador Si sus originales presentan bandas o aparecen sucios después de leerlos con el alimentador, limpie el rodillo del alimentador introduciendo repetidamente hojas de papel en blanco a través de él. IMPORTANTE Este procedimiento sólo es necesario si está instalado el Alimentador (DADF-L1) opcional. NOTA La limpieza del alimentador dura aproximadamente 25 segundos.
Consumibles Canon dispone de los siguientes consumibles. Para más información, consulte a su distribuidor local Canon. Recomendamos que pida papel y tóner a su distribuidor local Canon antes de que se agote el que posee. ■ Papel Además del papel normal (tamaño A3, A4 y A5), existe papel reciclado, papel de color, transparencias (recomendadas para este equipo), papel vegetal, etiquetas y otros tipos de papel.
Página 438
El tóner es de cuatro colores: negro, cian, magenta y amarillo. Compruebe el color del tóner que necesita sustituir antes de pedir tóner a su distribuidor local Canon. Asimismo, al sustituir el cartucho de tóner, asegúrese de que cambia el tóner del color correcto.
Página 439
Canon, diseñados específicamente para su empleo en los equipos multifunción Canon. Disfrute de los beneficios de prestaciones, calidad y volumen de impresión óptimos, que se obtienen con las nuevas tecnologías avanzadas de Canon. En consecuencia, recomendamos el empleo de consumibles genuinos Canon para sus equipos multifunción Canon.
Página 441
Solución de problemas CAPÍTULO Este capítulo explica lo que se debe hacer cuando se produce un atasco de papel en la unidad principal o en las unidades opcionales y cuando aparece un mensaje de error. Reducir la frecuencia de atascos de papel ..........8-2 Eliminar atascos de papel.
Reducir la frecuencia de atascos de papel Si se producen frecuentes atascos de papel, a pesar de que no haya aparentemente ningún problema con el equipo, es posible que la causa sea una de las dos siguientes. Siga las instrucciones descritas a continuación para reducir la frecuencia de los atascos de papel. ■...
Eliminar atascos de papel Si se produce un atasco de papel, en la pantalla táctil aparecerán las siguientes pantallas. Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel Aparece la pantalla indicativa de la posición del atasco de papel y las instrucciones de eliminación del atasco de papel.
Página 444
• Al extraer papel u originales atascados, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos por el interior de la máquina. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Página 445
Revise todas las posiciones de atasco indicadas en la pantalla táctil, y extraiga cualquier papel atascado. Consulte las páginas correspondientes a continuación para conocer las instrucciones sobre cómo encontrar y extraer el papel atascado. O puede seguir las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil.
Página 446
Si se produce un atasco de papel en un equipo opcional, consulte las instrucciones en las siguientes páginas. ● Unidad de Alimentación por Cassette Y3 ❑ Consulte "Unidad de Alimentación por Cassette Y3 (opcional)", en la pág. 8-30. ● Depósito de Papel Z1 ❑...
Página 447
● Unidad de Acabado Z1 ❑ Consulte "Unidad de Acabado Z1 (opcional)", en la pág. 8-43. ● Bandeja Interior de 2 Vías D1 ❑ Consulte "Bandeja Interior de 2 Vías D1 (opcional)", en la pág. 8-64. ● Bandeja de Salida J1 ❑...
Página 448
● Unidad de Acabado Y1 ❑ Consulte "Interior de la tapa superior de la Unidad de Acabado Y1 o Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2 (opcional)", en la pág. 8-47. ❑ Consulte "Interior de la Unidad de Alimentación Intermedia E2 de la Unidad de Acabado Y1 o la Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2 (opcional)", en la pág.
Página 449
● Unidad Taladradora L1/N1/P1 ❑ Consulte "Unidad Taladradora L1/N1/P1 (opcional)", en la pág. 8-61. Después de extraer todo el papel atascado de las posiciones indicadas en la pantalla táctil, ponga de nuevo todas las palancas y tapas en sus posiciones originales. Reanude las operaciones siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil.
Unidad de fijación (interior de la unidad principal) Si se produce un atasco de papel en la unidad de fijación, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
Página 451
Baje la tapa superior de la unidad de fijación mediante su pestaña, y a continuación extraiga el papel atascado. Si no puede extraer el papel atascado, sáquelo desde la parte inferior de la unidad de fijación. PRECAUCIÓN Las piezas que en el interior de la unidad de fijación se encuentran sometidas a alta temperatura.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel. Para más información, consulte "Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel", en la pág. 8-3. Entrada de la unidad dúplex (interior de la unidad principal) Si se produce un atasco de papel en la entrada de la unidad dúplex, aparecerá...
Página 453
Pulse el botón de la tapa inferior derecha de la unidad principal, y abra las tapas superior e inferior derecha. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel Z1 opcional, retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento. Para más información, consulte "Depósito de Papel Z1", en la pág.
Página 454
Extraiga el papel atascado en la parte inferior de la unidad dúplex. Cierre con cuidado la tapa superior derecha y a continuación cierre la tapa inferior derecha hasta que quede totalmente cerrada. Si se ha retirado el Depósito de Papel Z1 opcional de la unidad principal, conéctelo de nuevo a la unidad principal.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel. Para más información, consulte "Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel", en la pág. 8-3. Unidad dúplex (interior de la unidad principal) Si se produce un atasco de papel en la unidad dúplex, aparecerá...
Página 456
Pulse el botón de la tapa inferior derecha de la unidad principal, y abra las tapas superior e inferior derecha. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel Z1 opcional, retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento. Para más información, consulte "Depósito de Papel Z1", en la pág.
Página 457
Cierre con cuidado la tapa superior derecha y a continuación cierre la tapa inferior derecha hasta que quede totalmente cerrada. Si se ha retirado el Depósito de Papel Z1 opcional de la unidad principal, conéctelo de nuevo a la unidad principal. Para más información, consulte "Depósito de Papel Z1", en la pág. 3-16. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar las tapas superior e inferior derecha de la unidad principal.
Bandeja de alimentación Si se produce un atasco de papel en la bandeja de alimentación, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado. Retire de la bandeja de alimentación todo el papel que no se haya atascado.
Página 459
Pulse el botón de la tapa inferior derecha de la unidad principal, y abra las tapas superior e inferior derecha. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel Z1 opcional, retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento. Para más información, consulte "Depósito de Papel Z1", en la pág.
Página 460
Cierre con cuidado la tapa superior derecha y a continuación cierre la tapa inferior derecha hasta que quede totalmente cerrada. Si se ha retirado el Depósito de Papel Z1 opcional de la unidad principal, conéctelo de nuevo a la unidad principal. Para más información, consulte "Depósito de Papel Z1", en la pág. 3-16. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar las tapas superior e inferior derecha de la unidad principal.
Cassette 1 Si se produce un atasco de papel en el cassette 1, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado. PRECAUCIÓN Al extraer papel atascado, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos con los bordes del papel.
Página 462
Extraiga el papel atascado. Abra la tapa superior derecha del cassette. Extraiga el papel atascado. 8-22 Eliminar atascos de papel...
Página 463
Pulse y suelte el botón de apertura del cassette 1. Coja el agarrador y saque el cassette hasta el tope. Extraiga el papel atascado. 8-23 Eliminar atascos de papel...
Página 464
Introduzca con cuidado el cassette 1 hacia el interior del equipo hasta que quede totalmente cerrado. PRECAUCIÓN Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado con los dedos. Cierre la tapa superior derecha del cassette. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa superior derecha del cassette.
Página 465
Cierre con cuidado la tapa superior derecha y a continuación cierre la tapa inferior derecha hasta que quede totalmente cerrada. Si se ha retirado el Depósito de Papel Z1 opcional de la unidad principal, conéctelo de nuevo a la unidad principal. Para más información, consulte "Depósito de Papel Z1", en la pág. 3-16. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar las tapas superior e inferior derecha de la unidad principal.
Cassette 2 Si se produce un atasco de papel en el cassette 2, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado. PRECAUCIÓN Al extraer papel atascado, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos con los bordes del papel.
Página 467
Extraiga el papel atascado. Pulse y suelte el botón de apertura del cassette 2. Coja el agarrador y saque el cassette hasta el tope. 8-27 Eliminar atascos de papel...
Página 468
Extraiga el papel atascado. Introduzca con cuidado el cassette 2 hacia el interior del equipo hasta que quede totalmente cerrado. PRECAUCIÓN Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado con los dedos. 8-28 Eliminar atascos de papel...
Página 469
Cierre la tapa superior derecha del cassette. Si se ha retirado el Depósito de Papel Z1 opcional de la unidad principal, conéctelo de nuevo a la unidad principal. Para más información, consulte "Depósito de Papel Z1", en la pág. 3-16. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa superior derecha del cassette.
Unidad de Alimentación por Cassette Y3 (opcional) Si se produce un atasco de papel en la Unidad de Alimentación por Cassette Y3 opcional, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
Página 471
Abra la tapa inferior derecha de la unidad de alimentación por cassettes. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel Z1 opcional, retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento. Para más información, consulte "Depósito de Papel Z1", en la pág.
Página 472
Coja el agarrador y saque el cassette hasta el tope. Extraiga el papel atascado. Introduzca con cuidado el cassette hacia el interior del equipo hasta que quede totalmente cerrado. 8-32 Eliminar atascos de papel...
Página 473
PRECAUCIÓN Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado con los dedos. Cierre la tapa inferior derecha de la unidad de alimentación por cassettes. Si se ha retirado el Depósito de Papel Z1 opcional de la unidad principal, conéctelo de nuevo a la unidad principal.
Depósito de Papel Z1 (opcional) Si se produce un atasco de papel en el Depósito de Papel Z1 opcional, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
Página 475
Baje la palanca del lateral del depósito de papel que se une a la unidad principal, y extraiga el papel atascado del área de alimentación. El papel también puede estar atascado en la ranura de alimentación del lateral de la unidad principal.
Página 476
PRECAUCIÓN Al conectar de nuevo el depósito de papel a la unidad principal, tenga cuidado con los dedos. Pulse el botón de apertura para abrir el depósito de papel. El elevador interior baja automáticamente. IMPORTANTE Si el equipo está en el modo de reposo (no aparece la pantalla táctil, y sólo está iluminado el indicador de alimentación principal), no podrá...
Página 477
Cierre el depósito de papel. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar el depósito de papel. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
Alimentador (DADF-L1) (opcional) Si se produce un atasco de papel en el Alimentador (DADF-L1) opcional, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel, y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
Página 479
Abra la tapa del alimentador. Extraiga cualquier original atascado. Si tiene dificultad para extraer el papel atascado, no lo saque a la fuerza, y vaya al paso 3. Abra la tapa interior cogiendo la pestaña de la parte frontal. 8-39 Eliminar atascos de papel...
Página 480
Gire el mando de alimentación y extraiga el papel atascado. Cierre la tapa interior. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa interior. 8-40 Eliminar atascos de papel...
Página 481
Cierre la tapa del alimentador. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa del alimentador. Abra el alimentador y extraiga el papel atascado. 8-41 Eliminar atascos de papel...
Página 482
Cierre el alimentador. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar el alimentador. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
• Al extraer papel atascado, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos por el interior de la máquina. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Página 484
Pulse el botón de la tapa inferior derecha de la unidad principal, y abra las tapas superior e inferior derecha. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel Z1 opcional, retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento. Para más información, consulte "Depósito de Papel Z1", en la pág.
Página 485
Extraiga cualquier papel atascado de la unidad de salida de papel. Baje una de la cuatro guías interiores, y saque el papel atascado. Retire cualquier papel atascado que sobresalga por la bandeja de salida. IMPORTANTE Si se produce un atasco de papel cuando está imprimiendo en el modo Grapar, no retire las hojas impresas que están a la espera de ser grapadas.
Página 486
Introduzca la unidad de salida de papel en su posición original. PRECAUCIÓN Al introducir de nuevo la unidad de salida de papel a en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos. Cierre con cuidado la tapa superior derecha y a continuación cierre la tapa inferior derecha hasta que quede totalmente cerrada.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel. Para más información, consulte "Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel", en la pág. 8-3. Interior de la tapa superior de la Unidad de Acabado Y1 o Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2 (opcional) Si se produce un atasco de papel en el interior de la tapa superior de la Unidad de Acabado Y1...
Página 488
• Al extraer papel atascado, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos por el interior de la máquina. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Página 489
Abra la tapa superior de la unidad de acabado y extraiga cualquier papel atascado. Unidad de Acabado de Unidad de Acabado Y1 opcional Cuadernillos Y2 opcional Cierre la tapa superior de la unidad de acabado. Unidad de Acabado de Unidad de Acabado Y1 opcional Cuadernillos Y2 opcional PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa superior de la...
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel. Para más información, consulte "Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel", en la pág. 8-3. Interior de la Unidad de Alimentación Intermedia E2 de la Unidad de Acabado Y1 o la Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2 (opcional)
Página 491
• Al extraer papel atascado, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos por el interior de la máquina. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Página 492
Cierre la unidad de alimentación intermedia. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la unidad de alimentación intermedia. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
• Al extraer papel atascado, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos por el interior de la máquina. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Página 494
Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Gire la guía superior de salida hacia la derecha, y extraiga el papel atascado. La guía superior de salida tiene muelles, por lo que vuelve a su posición original cuando se suelta.
Página 495
Gire la guía inferior de salida hacia la derecha, y extraiga el papel atascado. Gire la palanca de la guía inferior de salida hacia la derecha hasta el tope, y a continuación gire la guía inferior de salida hacia la derecha. Guía inferior de salida Ponga de nuevo la guía inferior de salida en su posición original.
Página 496
Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
• Al extraer papel atascado, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos por el interior de la máquina. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Página 498
Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Gire el pomo pequeño de la derecha en la dirección de la flecha (en sentido contrario al de las agujas del reloj). Mientras empuja el pomo grande de la izquierda, gírelo en la dirección de la flecha (en el sentido de las agujas del reloj).
Página 499
Extraiga cualquier papel atascado que salga de la unidad grapadora de cuadernillos. Gire la guía inferior de salida hacia la derecha, y extraiga el papel atascado. Gire la palanca de la guía inferior de salida hacia la derecha hasta el tope, y a continuación gire la guía inferior de salida hacia la derecha.
Página 500
Ponga de nuevo la guía inferior de salida en su posición original. Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil.
Unidad Taladradora L1/N1/P1 (opcional) Si se produce un atasco de papel en la Unidad Taladradora L1/N1/P1 opcional, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
Página 502
Alinee el diente en forma de punta de flecha con la zona sombreada ( ). Abra la tapa superior de la unidad taladradora. Extraiga el papel atascado. 8-62 Eliminar atascos de papel...
Página 503
Cierre la tapa superior de la unidad taladradora. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa superior de la unidad taladradora. Cierre la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado.
• Al extraer papel atascado, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos por el interior de la máquina. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Página 505
Pulse el botón de la tapa inferior derecha de la unidad principal, y abra las tapas superior e inferior derecha. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel Z1 opcional, retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento. Para más información, consulte "Depósito de Papel Z1", en la pág.
Página 506
Cierre con cuidado la tapa superior derecha y a continuación cierre la tapa inferior derecha hasta que quede totalmente cerrada. Si se ha retirado el Depósito de Papel Z1 opcional de la unidad principal, conéctelo de nuevo a la unidad principal. Para más información, consulte "Depósito de Papel Z1", en la pág. 3-16. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar las tapas superior e inferior derecha de la unidad principal.
• Al extraer papel atascado, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos por el interior de la máquina. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
Página 508
Pulse el botón de la tapa inferior derecha de la unidad principal, y abra las tapas superior e inferior derecha. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel Z1 opcional, retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento. Para más información, consulte "Depósito de Papel Z1", en la pág.
Página 509
Cierre con cuidado la tapa superior derecha y a continuación cierre la tapa inferior derecha hasta que quede totalmente cerrada. Si se ha retirado el Depósito de Papel Z1 opcional de la unidad principal, conéctelo de nuevo a la unidad principal. Para más información, consulte "Depósito de Papel Z1", en la pág. 3-16. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar las tapas superior e inferior derecha de la unidad principal.
Eliminar atascos de grapas Si se produce un atasco de grapas, siga el procedimiento descrito a continuación para extraer las grapas atascadas. Unidad de Acabado Z1 (opcional) Si se produce un atasco de grapas en la Unidad de Acabado Z1 opcional, aparecerá una pantalla similar a la siguiente.
Página 511
Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Saque la caja de grapas, cogiéndola por la pestaña verde. Baje la pestaña de la caja de grapas. 8-71 Eliminar atascos de grapas...
Página 512
Retire todas las grapas que sobresalgan de la caja. Ponga de nuevo la pestaña de la caja de grapas en su posición original. Introduzca con cuidado la caja de grapas de nuevo en la unidad de acabado hasta que quede correctamente instalada. 8-72 Eliminar atascos de grapas...
Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. NOTA Si no hay grapas preparadas en la posición de grapado después de cerrar la tapa, la unidad grapadora realiza automáticamente una operación de grapado en vacío para recolocar las grapas.
Página 514
Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Unidad de Acabado de Unidad de Acabado Y1 opcional Cuadernillos Y2 opcional Levante y extraiga la caja de grapas de la unidad grapadora, cogiéndola por su pestaña verde. Baje la pestaña de la caja de grapas. 8-74 Eliminar atascos de grapas...
Página 515
Retire todas las grapas que sobresalgan de la caja. Ponga de nuevo la pestaña de la caja de grapas en su posición original. Introduzca con cuidado la caja de grapas de nuevo en la unidad grapadora hasta que quede correctamente instalada. 8-75 Eliminar atascos de grapas...
Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. Unidad de Acabado de Unidad de Acabado Y1 opcional Cuadernillos Y2 opcional PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. NOTA Si no hay grapas preparadas en la posición de grapado después de cerrar la tapa, la unidad grapadora realiza automáticamente una operación de grapado en vacío para recolocar las...
Página 517
Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Sujete la unidad grapadora de cuadernillos por el agarrador y sáquela de la unidad de acabado hasta el final. Unidad grapadora de cuadernillos Tire de la grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos hacia usted y a continuación súbala.
Página 518
Extraiga el cartucho de grapas que contiene las grapas atascadas, cogiéndolo por los lados derecho e izquierdo. En la caja de grapas, baje la parte A, y suba la parte B. Extraiga las grapas atascadas, y a continuación ponga de nuevo la parte B en su posición original.
Página 519
Ponga de nuevo el cartucho de grapas en su posición original. Tire de la grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos hacia usted y a continuación bájela hasta su posición original. Introduzca con cuidado la unidad grapadora de cuadernillos en su posición original.
Página 520
Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. IMPORTANTE Una vez eliminado el atasco de grapas, no olvide recolocar manualmente las grapas de la unidad grapadora de cuadernillos.
Lista de mensajes de error Esta sección explica los distintos mensajes que aparecen en la pantalla táctil, junto a sus posibles causas y soluciones. Para ver las explicaciones de los mensajes que no aparecen aquí, consulte la Guía de envío y facsímil y la Guía de red.
Página 522
Cargue papel tamaño A4. Causa El equipo no dispone de papel del tamaño óptimo seleccionado por el modo Selección automática de papel. Solución 1 Cargue en el equipo papel del tamaño indicado. Si pulsa mientras aparece este mensaje, las impresiones se hacen con el tamaño de papel seleccionado en ese momento. Solución 2 Si sigue apareciendo el mensaje a pesar de cargar el tamaño de papel indicado, active la opción Elección de cassette para APS/ADS en Opciones comunes (desde la pantalla...
Página 523
Retire el papel de la bandeja de cuadernillos. Causa Quedan impresiones del trabajo anterior en la bandeja de cuadernillos de la Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2 opcional. Solución Retire las impresiones que quedan en la bandeja de cuadernillos. La impresión se reanuda automáticamente.
Página 524
Cambie cartucho de tóner (Copia en negro posible.) Causa No es posible imprimir en color desde el buzón porque se ha agotado el tóner del color indicado. Solución Sustituya el cartucho de tóner del color indicado. (Consulte "Sustituir el cartucho de tóner", en la pág.
Página 525
Área lectura original (banda estrecha cristal) sucia. Causa El área de lectura del alimentador está sucia. Solución Limpie el área de lectura del alimentador. (Consulte "Limpieza manual del alimentador", en la pág. 7-60.) Ajustando gradación. Espere un momento. Causa El equipo está realizando un ajuste automático de gradación. Solución Espere a que el equipo finalice el ajuste automático de gradación.
Lista de códigos de error sin mensajes Si un trabajo u operación no se realiza correctamente compruebe el código de error y realice las operaciones necesarias en función del código de error que haya aparecido. Puede comprobar el código de error en la pantalla detalles de [Registro] de la pantalla Monitor sistema.
Página 527
# 099 Causa Se interrumpió la copia o impresión. Solución Intente copiar o imprimir de nuevo. # 701 Causa 1 El ID de departamento especificado no existe, o se ha cambiado la contraseña. Solución Introduzca el ID de departamento o la contraseña correcta con (teclas numéricas) del panel de control e intente de nuevo.
Página 528
Apague la alimentación principal, espere 10 segundos o más, y enciéndala de nuevo. Si el equipo sigue sin funcionar correctamente, apague la alimentación principal, desconecte el equipo y avise a su distribuidor local Canon. (Consulte "Alimentación principal y alimentación del panel de control", en la pág. 1-15.)
Página 529
# 850 Causa La información de dispositivos no se pudo entregar porque se está mostrando una pantalla relativa a la información de dispositivos. Solución Intente entregar de nuevo la información de dispositivos una vez que desaparezca la pantalla de la máquina cliente. (Consulte "Comprobar e imprimir el registro de comunicación", en la pág.
Página 530
# 853 Causa 1 Al intentar imprimir un gran número de páginas, el trabajo no se realizó porque no hay suficientes recursos de memoria. Solución Reduzca el número de páginas para imprimir o ejecute de nuevo el trabajo de impresión cuando no haya otros trabajos reservados.
Página 531
La información de dispositivos no se pudo entregar porque incluía un idioma que no admite la máquina cliente. Solución Llame al Servicio Técnico de Canon. # 856 Causa Se canceló el trabajo porque no había suficiente espacio libre en el disco duro para guardar los datos temporales.
Página 532
# 859 Causa 1 Se produjo un error de compresión con los datos de imagen. Solución Compruebe las opciones de impresión, e intente imprimir de nuevo. Causa 2 No se leyó correctamente un original, o la orientación del original era incorrecta. Solución Compruebe las opciones de lectura, e intente leer de nuevo.
Página 533
# 863 Causa Se produjo un error mientras se procesaban datos PDL o datos de imagen. Solución Compruebe las opciones, e intente imprimir de nuevo. #864 Causa 1 No se ha instalado el controlador externo o la tarjeta controladora, o no funciona correctamente.
Si se llena la memoria durante la lectura Si se llena la memoria durante la lectura de originales, en la pantalla táctil aparecerán los siguientes pantallas. NOTA La memoria del equipo puede guardar aproximadamente 6.200 páginas de imágenes leídas. Aproximadamente 6.000 páginas de ese total se comparte entre las distintas funciones, incluidas las funciones de copia, impresión y buzón.
Siga este procedimiento: ● Si aparece un mensaje donde se pregunta si desea imprimir las páginas del original grabado en memoria: ❑ Seleccione [Sí], [No], u [Otra función]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. [Sí]: Se imprimen las páginas leídas y almacenadas en memoria. Una vez finalizada la impresión, lea el resto de originales.
Página 536
● Si aparece la pantalla siguiente: ❑ Seleccione [Cancelar] u [Otra función]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. [Cancelar]: Se cancela el trabajo en curso, y el equipo regresa a la pantalla de funciones básicas. Lea de nuevo el trabajo cuando finalice el trabajo en curso. [Otra función]: Seleccione usar otra función que no se esté...
Mensajes de aviso al servicio técnico Si se produce una avería, y el equipo no puede funcionar normalmente, aparece una pantalla similar a la siguiente. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. Llamar al servicio técnico Si aparece un mensaje como el que se muestra más abajo, siga el procedimiento descrito a continuación.
Página 538
❑ Desenchufe la clavija de alimentación de la toma eléctrica. NOTA Tenga preparada la siguiente información cuando llame a su distribuidor local Canon. - Nombre del producto - Detalles del fallo de funcionamiento - El código de error que aparece en la pantalla táctil 8-98 Mensajes de aviso al servicio técnico...
Configurar el Modo de funciones limitadas desde la pantalla de Aviso para servicio Si aparece la pantalla de mensaje Aviso para servicio, incluso después de reiniciar el equipo, hay ciertos casos en los que es posible seguir usando la máquina. Si aparece la pantalla del paso 1, active el Modo de funciones limitadas, como solución provisional, hasta que se resuelva el problema.
Página 540
Pulse [Sí]. Aparece un mensaje que indica que pulse [Apagado], y apague y encienda el interruptor de alimentación principal. Pulse [Apagado] para apagar el interruptor de alimentación principal. Espere al menos 10 segundos, y ponga de nuevo el interruptor de alimentación principal en la posición "I".
Página 543
Apéndice CAPÍTULO Este capítulo contiene las especificaciones de la unidad principal y los equipos opcionales, así como otra información útil. Muestra de reportes ..............9-2 Lista de registro de copias .
Muestra de reportes Lista de registro de copias La lista de registro de copias contiene información acerca de los trabajos de copia pasados. Puede imprimir una lista de registro de copias desde la pantalla Monitor sistema. (Consulte "Imprimir el registro de copia/impresión", en la pág. 5-14.) 06/07/2007 15:30 iR C3580i...
■ USUARIO Se imprime el nombre de usuario empleado al acceder a la máquina con un servicio de inicio de sesión como SSO o SDL. ■ HOJAS x COPIAS Se imprime el número de páginas de cada juego de copias y el número de juegos hechos. ■...
■ HORA Se imprime la fecha y la hora (en formato de 24 horas) correspondientes a cuando se completó un trabajo de impresión. ■ NOMBRE TRABAJO Se imprime el nombre del documento impreso o el tipo de trabajo de impresión. ■...
■ DESTINO Se imprimen las direcciones IP de las máquinas de destino guardadas. ■ DATOS RECIB. DEST. Se imprimen los datos que se pueden recibir de los destinos registrados. ■ ENTREGA AUTO Se imprime "On" si están configuradas las Opciones entrega de información de Opciones de transmisión en Opciones entrega información dispositivo de Opciones de sistema (desde la pantalla Funciones adicionales) para el destino guardado.
Página 548
■ HORA INICIO Se imprime la fecha y la hora (en formato de 24 horas) correspondientes al inicio de la comunicación. (Un asterisco (*) indica un informe que ya se ha impreso.) ■ HORA FIN Se imprime la fecha y la hora (en formato de 24 horas) correspondientes a cuando se completó la entrega/recepción de información de dispositivos.
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso por mejoras del producto o nuevas versiones. Unidad principal Elemento Especificaciones Nombre Canon iR C3580/iR C3580i/iR C3080/iR C3080i/iR C2380i Tipo Sobremesa Color admitido Todo color Resolución de lectura 600 x 600 ppp Número de tonos...
Página 550
Elemento Especificaciones Todo color: 8,9 segundos Tiempo para la primera copia Blanco y negro: 5,9 segundos iR C3580/ iR C3080/ iR C2380i iR C3580i iR C3080i Velocidad de copia B + N Todo color B + N Todo color B + N Todo color (hojas/minuto) 305 mm x 457 mm (Excepto cuando se...
Alimentador (DADF-L1) Elemento Especificaciones Mecanismo de alimentación de Alimentador automático de documentos originales A3, A4, A4R, A5 o A5R Tamaño y gramaje de Lectura a una cara: 42 a 128 g/m originales Lectura a doble cara: 50 a 128 g/m Capacidad de la bandeja de 50 hojas (80 g/m originales...
Depósito de Papel Z1 Elemento Especificaciones Tamaño de papel Capacidad del depósito de papel 2.700 hojas (80 g/m Alimentación eléctrica/consumo De la unidad principal/Aproximadamente 35 W Dimensiones (Al x An x Prof)/Peso 473 mm x 372 mm x 591 mm/Aproximadamente 29,6 kg Espacio de instalación (An x Prof) 937 mm x 760 mm Accesorio Alimentador de Sobres C2...
Unidad de Acabado Z1 Elemento Especificaciones Tamaño: 305 mm x 457 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), A3, A4, A4R, A5, A5R, tamaño no estándar (99 mm x 140 mm a 320 mm x 457 mm), Sobres (COM10 nº 10, Monarch: Catalog Glove nº...
Unidad de Acabado Y1 Elemento Especificaciones Tamaño: 305 mm x 457 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), A3, A4, A4R, A5, A5R, tamaño no estándar (99 mm x 140 mm a 320 mm x 457 mm), Sobres (COM10 nº 10, Monarch: Catalog Glove nº...
Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2 Elemento Especificaciones Tamaño: 305 mm x 457 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), A3, A4, A4R, A5, A5R, tamaño no estándar (99 mm x 140 mm a 320 mm x 457 mm), Sobres (COM10 nº 10, Monarch: Catalog Glove nº...
Elemento Especificaciones Dimensiones (Al x An x Prof)/ 1.074 mm x 747 mm x 657 mm/Aproximadamente 73,6 kg Peso 1.621 mm x 760 mm (con la bandeja de alimentación y la bandeja auxiliar desplegadas) Espacio de (1.728 mm x 760 mm (con la Unidad Taladradora L1 opcional instalación (An x Prof) instalada, y la bandeja de alimentación y la bandeja auxiliar desplegadas)
Bandeja Interior de 2 Vías D1 Elemento Especificaciones Tamaño: 305 mm x 457 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), A3, A4, A4R, A5, A5R, tamaño no estándar (99 mm x 140 mm a 320 mm x 457 mm), Sobres (COM10 nº 10, Monarch: Catalog Glove nº...
Lector de Tarjetas C1 Elemento Especificaciones Tarjetas disponibles Magnéticas y ópticas Método de lectura de las Lectura magnética/óptica tarjetas Dirección de lectura de las hacia arriba tarjetas magnéticas Grabar/reproducir Reproducir Alimentación eléctrica De la unidad principal Dimensiones (Al x An x Prof)/ 32 mm x 88 mm x 100 mm/Aproximadamente 295 g Peso 9-16...
Número de caracteres introducibles y capacidad de las distintas funciones Número de caracteres introducibles Funciones adicionales Opciones comunes Guardar página para Nombre página Máximo 24 caracteres composición de páginas Guardar caract. para nº Caracteres Máximo 32 caracteres de páginas/filigrana Guardar tamaño no Guardar nombre Máximo 10 caracteres estándar...
Página 560
Funciones adicionales Opciones de libreta de Correo Nombre Máximo 24 caracteres direcciones electrónico Nombre de tecla Máximo 12 caracteres abreviada* Dirección de e-mail Máximo 128 caracteres I-fax Nombre Máximo 24 caracteres Nombre de tecla Máximo 12 caracteres abreviada* Dirección de I-fax Máximo 128 caracteres Campo estándar 1 Máximo 40 caracteres...
Página 561
Funciones de copia Balance de color Guardar nombre Máximo 10 caracteres Memoria de modos Guardar nombre Máximo 10 caracteres Funciones de buzón Nombre de documento Máximo 24 caracteres Balance de color Guardar nombre Máximo 10 caracteres Memoria de modos Guardar nombre Máximo 10 caracteres Funciones de envío Modo de lectura...
Capacidad de distintas funciones Funciones adicionales Opciones de Opciones de ID administr. sistema Máximo 7 dígitos sistema administrador Contraseña del sistema Máximo 7 dígitos sistema Gestión ID Dpto. ID DPTO. Máximo 7 dígitos Contraseña Máximo 7 dígitos Límite de impresión 0-999999 Opciones de Opciones de...
Página 563
Funciones de copia Balance de color Número de teclas Memoria de modos Número de teclas Reservar trabajos de copia Número de trabajos 10 trabajos Funciones de buzón Balance de color Número de teclas Memoria de modos Número de teclas Reservar trabajos de impresión Número de trabajos 32 trabajos Enviar documentos Número de documentos...
Tabla de relación entre orientación del original e impresión en papel preimpreso Utilice esta tabla si desea imprimir en papel preimpreso (por ejemplo, papel con logotipos o membretes). NOTA Si desea copiar en el reverso de papel preimpreso, ponga la cara donde desee copiar: - Hacia arriba cuando utilice un cassette - Hacia abajo cuando utilice la bandeja de alimentación o el Depósito de Papel Z1 opcional ■...
Página 565
■ Si desea hacer grapado a la izquierda: Esquina: Superior izquierda Esquina: Superior izquierda Posición Esquina: Superior izquierda Esquina: Superior izquierda Doble: Izquierda Doble: Izquierda de grapado Doble: Izquierda Doble: Superior Ejemplo de resultado Orientación del original/ papel, opciones Orientación en el cassette Cara preimpresa: hacia arriba...
Página 566
■ Si no desea establecer el modo Grapar Ejemplo de resultado Orientación del original/ papel, opciones Orientación en el cassette Cara preimpresa: hacia arriba Orientación en la bandeja de alimentación/depósito de papel Cara preimpresa: hacia abajo Orientación en el cristal de copia Cara del original: hacia abajo Orientación en el...
Índice alfabético Reducir la frecuencia de atascos de papel, 8-2 Unidad de Acabado Y1/Unidad de Acabado de Cuadernillos Y2, 8-47, 8-50, 8-53 Administración de tipos de papel, 6-74 Unidad de Acabado Z1, 8-43 Unidad de Alimentación por Cassette Y3, 8-30 Ahorro de energía Unidad grapadora de cuadernillos, 6-80 Acerca del ahorro de energía, 2-12...
Página 568
Comprobar los contadores y la versión del controlador, 5-2 Configuración del sistema, 3-2 Falsificación de documentos, impedir, xviii Configuración de USB, 6-43 Filigrana de seguridad controlador impresora, 6-69 Consumibles Filigrana de seguridad obligatoria, 6-66 Cartucho del sello, 7-71 Fuera de línea auto, 6-24 Instrucciones de seguridad, xxxiv Función de buzón, 2-2 Papel, 7-69...
Página 569
Instalación Alimentación eléctrica, 1-5 Espacio de instalación, 1-6 Mando de contraste de la pantalla, 1-14 Instrucciones de seguridad, xxvi Mantenimiento Lugar y manipulación, 1-2 Precauciones, 1-2 Cargar papel (cassettes), 7-2 Cargar papel (Depósito de Papel Z1), 7-10 Instrucciones de seguridad Eliminar los restos de taladrado, 7-42 Alimentación eléctrica, xxviii Sustituir el cartucho de grapas de la unidad...
Página 570
Desplazar trabajos, 4-57 Opciones de administración de tipos de papel, 6-74 Devolver las opciones comunes a sus valores Opciones de administrador sistema, 6-3 prefijados, 4-64 Opciones de impresión cifrada, 6-73 Establecer la prioridad de impresión, 4-42 Opciones de información del dispositivo, 6-21 Función inicial al encender, 4-26 Opciones de MEAP, 6-35 Identificar el tipo de papel de un alojamiento, 4-35...
Página 571
Papel tratado, 6-84, 2-59 Tecla Monitor sistema, 2-7 Permit. impres. segura desde pant. est. impres., 6-33 Tecla Reiniciar, 1-14 Precauciones de manejo, 1-7 Teclas de la pantalla táctil Prioridad de impresión, 4-42, 5-16 Indicación de teclas en la pantalla táctil, 2-23 Lista desplegable, 2-24 Prioridad de la pantalla de selección de papel, 4-36 Teclas de activación y desactivación de modos, 2-23...
Página 572
Unidad Taladradora L1/N1/P1 Acerca de la Unidad Taladradora L1/N1/P1, 3-26 Eliminar atascos de papel, 8-61 Eliminar los restos de taladrado, 7-42 Especificaciones, 9-14 Usar selección auto color, 6-84 Usar todo color, 6-84 Ver registro de trabajos, 6-33 9-30 Índice alfabético...
Administración del sistema de la iR C3580/ iR C3580i/iR C3080/iR C3080i/iR C2380i Las siguientes páginas describen el empleo y las operaciones del Modo administración sistema. Se deben retirar del manual y se guardadas por el supervisor o administrador del sistema de este equipo. El Modo administración sistema le permite establecer limitaciones a las Opciones de sistema (desde la pantalla Funciones adicionales) y administrar las opciones guardadas por otros usuarios.
Si está establecida la gestión de ID de departamentos Introduzca el ID del administrador del sistema y la contraseña del sistema con (teclas numéricas). ❑ Pulse [ID Dpto.] ➞ introduzca el ID del administrador del sistema. ❑ Pulse [Contraseña] ➞ introduzca la contraseña del sistema. ❑...
Página 575
Pulse [Opciones de sistema]. Introduzca el ID del administrador del sistema y la contraseña del sistema con (teclas numéricas). ❑ Pulse [ID administr. sistema] ➞ introduzca el ID del administrador del sistema. ❑ Pulse [Contraseña del sistema] ➞ introduzca la contraseña del sistema. ❑...
Cancelar el Modo administración sistema Pulse (Log In/Out) (Acceder/Salir). Log in/Out Se cancela el Modo administración sistema. El Modo administración sistema también se cancela cuando se inicia el modo de autoborrado. Administrar buzones en el Modo administración sistema El administrador del sistema puede acceder a los documentos de los buzones que han sido guardados por otros usuarios.
Pulse [Buzón]. Maneje la función de buzón. NOTA Para conocer las instrucciones de empleo de la función de buzón, consulte la Guía de copia y buzón. Cambiar opciones de buzones en el Modo administración sistema El administrador del sistema puede cambiar las opciones de buzón protegidas con una contraseña.
Página 578
➞ [Opciones de buzón] ➞ cambie las opciones. Pulse Para conocer las instrucciones de especificación de opciones de buzón, consulte el Capítulo 8, "Personalizar opciones", de la Guía de copia y buzón. Pulse repetidamente [Hecho] hasta que aparezca la pantalla de selección de buzón.
Página 580
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON U.S.A., INC. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A. CANON CANADA INC. 6390 Dixie Road Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59-61 1185 XB Amstelveen, The Netherlands (See http://www.canon-europe.com/ for details on your regional dealer)