Completamento E Controllo; Completion And Check; Completado Y Control - Ravaglioli RAV241VS1402 (VAR240-260/C4) Manual Del Usaurio

Tabla de contenido

Publicidad

7.7 Completamento e controllo

Allineamento carrelli
Azionare il comando di discesa (F) sulla consolle per portare i
carrelli completamente in basso (differenza massima 5mm). Se
durante questa operazione si verifica l'arresto dei movimenti con
l'accensione della spia rossa (D) è necessario per completare
l'allineamento, far scendere i carrelli in blocco singolarmente
mediante il selettore (C) in posizione (1) e sul pulsante (O)+ (N)
sul sollevatore interessato.

7.7 Completion and check

Carriage height synchronisation
Operate the down control (F) on the console to bring the trolleys
all the way down (maximum difference 5 mm). If the movement
stops and the red warning light (D) turns on during this operation,
the stopped carriages must be lowered one at a time through the
key selector (C) to position (1) and through the button (O)+ (N)
on the relevant lift.
7.7 Komplettierung und Kontrolle
Hubwagenausrichtung
Das Steuerelement zum Absenken (F) an der Konsole betätigen,
um die Wägen vollständig nach unten zu bringen (maximale Diffe-
renz 5mm). Sollte während dieses Vorgangs das Gerät anhalten
und die rote Kontrollleuchte (D) aufleuchten, muss die Ausrichtung
komplettiert werden,indem die gesperrten Hubwagen einzeln
anhand des Schlüsselschalters (C) auf die Stellung (1) und auf
dem Druckknopf O)+(N) auf der entsprechenden Hebebühne
nach unten gefahren werden.
7.7 Fin et contrôle
Alignement des chariots
Actionner la commande de descente (F) sur le pupitre pour
amener les chariots complètement en bas (différence maximale
5mm). Si les mouvements s'arrêtent durant cette opération et si
le témoin rouge (D) s'allume, il est nécessaire, pour compléter
l'alignement, de faire descendre les chariots individuellement au
moyen du sélecteur à clé (C) sur la position (1) et sur le bouton
(O)+ (N) présent sur l'élévateur concerné.

7.7 Completado y control

Alineado carros
Accionar el mando de bajada (F) en la consola para llevar los
carros completamente hacia abajo (diferencia máxima 5mm). Si
durante esta operación se detienen los movimientos y el testigo
rojo (D) se ilumina, para completar el alineado es necesario
hacer descender los carros en bloqueo individual por medio del
selector de llave (C) a la posición (1) y por medio del pulsador
(O)+ (N) presente en el elevador interesado.
- Azionare il comando di salita fino al completo innalzamento dei
carrelli controllando che l'arresto avvenga per intervento del fine
corsa superiore (1).
- Azionare il comando di discesa fino al punto massimo inferiore
controllando che l'arresto avvenga per intervento del fine corsa
inferiore (2).
Smontaggio
- Eventuali operazioni di disinstallazione per spostamento, accan-
tonamento, o rottamazione vanno eseguite seguendo in ordine
inverso le fasi di montaggio.
- Operate the up run control until the carriages are fully raised and
make sure that the upper limit switch (1) engages to stop these.
- Operate the down run control until reaching the lowest point and
make sure that the lower limit switch (2) engages.
Dismantling
- Any dismantling operations performed in order to move, store
or scrap the machine must be done in the reverse sequence to
that followed for installation.
- Die Hubwagen vollständig, bis zum Einschalten des oberen
Endschalters (1) anheben.
- Die Senksteuerung bis zum Erreichen des Tiefstpunkts betätigen
und sicherstellen, dass der untere Endschalter (2) das Anhalten
bewirkt.
Demontage
- Soll die Bühne wegen Ortverschiebung, Einlagerung oder Ver-
schrottung demontiert werden, ist wie bei der Aufstellung aber in
umgekehrter Reihenfolge vorzugehen.
- Actionner la commande de montée jusqu'à ce que les chariots
soient complètement en haut et contrôler que l'arrêt s'effectue
suite à l'intervention du fin de course supérieur (1).
- Actionner la commande de descente jusqu'au point maximum
inférieur en contrôlant que l'arrêt s'effectue suite à l'intervention
du fin de course inférieur (2).
Démontage
- Les éventuelles opérations de désinstallation pour déplacement,
entreposage ou élimination doivent être effectuées dans le sens
contraire des opérations de montage.
- Accionar el mando de subida hasta la completa elevación de
los carros controlando que se detengan por la intervención del
final de carrera superior (1).
- Accionar el mando de bajada hasta el punto máximo inferior
controlando que se detengan por la intervención del final de
carrera inferior (2).
Desmontaje
- Eventuales operaciones de desmontaje por desplazamiento,
desuso o desguace, deben cumplirse procediendo en orden
inverso a las operaciones de montaje.
0525-M027-0
7
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav241vs1402 (var240-260/c6)Rav241vs1402 (var240-260/c8)

Tabla de contenido