BESCHRÄNKTE GARANTIE ............................... 23 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............................25 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ............................25 FEATURES ....................................26 OPERATIONG INSTRUCTIONS ..............................26 SPECIFICATIONS ..................................28 REPLACEMENT PARTS ................................28 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ............................28 LIMITED WARRANTY ................................30 2 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
Página 3
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar el ProBooster con seguridad y eficacia. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. 3 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
Celle-ci peut produire un court-circuit suffisamment fort pour souder une bague ou autre métal de ce genre, causant de graves brûlures. 2.6. NE JAMAIS fumer ou provoquer une étincelle ou flamme à proximité d’une batterie ou d’un moteur. 4 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
« Fault » (Défaut) s’allumera pendant la charge. Dans ce cas, vous pouvez avoir recours à l’une des méthodes de précharge alternatives suivantes : 1. À partir d’un port USB Le ProBooster peut être rechargé sur n’importe quel port USB 5V 2A, à l’aide d’un adaptateur micro USB (non fourni). La charge commencera automatiquement. 5 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
Página 6
à la borne positive de la batterie et serrez la borne de la pince. Après avoir sécurisé le câble positif sur le terminal de la batterie, vous pouvez éteindre le ProBooster et le déconnecter de la batterie. 6 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
Temps de recharge à partir d’une prise 12 V allume-cigare DSR108........................200 s DSR109........................400 s Temps de recharge à partir d’un port USB DSR108....................de 20 à 40 min DSR109....................de 40 à 60 min 6. PIECES DE RECHANGE Câble de charge 12 V DC allume-cigare.............3899003573Z 7 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES –...
R : Le BCE de certaines voitures interdit le démarrage si la tension de la batterie est inférieure à 8V. Dans ce cas, le câble positif doit être déconnecté de la batterie de la voiture et raccordé directement au ProBooster. Cela permet au BCE de détecter la tension élevée fournie par le ProBooster. 8 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») ou les revendeurs autorisés par le Fabricant (le « Revendeur ») garantit ce produit selon les dispositions ci-après. Toute forme ou clause de garantie non prévue par la présente garantie sont expressément rejetées et exclues, dans la mesure autorisée par les lois en vigueur.
Página 10
Rue de la Baronnerie, 3 – B-4920 HARZÉ, Belgium +32 4 388 20 17 info@ceteor.com Australie : 53B – 28 Burnside Road Queensland – 4208 ORMEAU, Australia chrise@pmmvi.com Schumacher® et le logo Schumacher sont des marques déposées de Schumacher Electric Corporation. 10 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
Een loodzuuraccu kan een kortsluitstroom produceren die sterk genoeg is om een ring of iets dergelijks aan metaal te lassen, met als gevolg, ernstige brandwonden. 2.6. NOOIT roken en geen vonken of vlammen toelaten in de buurt van een batterij of motor. 11 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
één de volgende methodes proberen: 1. Vanaf een USB-poort De ProBooster kan via elke USB 5V-2A poort opgeladen worden met behulp van een micro USB adapter (niet meegeleverd). Het laden begint dan automatisch. 12 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
Página 13
AANGESLOTEN AAN DEZE) weer op de positieve pool van de batterij aan en bevestig deze. Eenmaal dat deze bevestigd is mag u de ProBooster uitschakelen en de positieve kabel van de ProBooster verwijderen van de positieve kabel van het voertuig. 13 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
DSR108........................90 s DSR109........................150 s Laadduur via een laadkabel met sigarettenaansteker DSR108........................200 s DSR109........................400 s Laadduur via een USB-poort DSR108....................de 20 à 40 min DSR109....................de 40 à 60 min 6. ONDERDELEN/ACCESSOIRES Laadkabel met sigarettenaansteker 12V DC.............3899003573Z 14 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
A : Het managementsysteem op zekere voertuigen verbieden een opstart als de spanning van de batterij lager is dan 8V. In dit geval moet men de positieve kabel van de batterij loskoppelen en direct op de ProBooster aansluiten. Het managementsysteem zal dan de hoge spanning van de ProBooster meten. 15 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
8. BEPERKTE GARANTIE ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN Schumacher Electric Corporation (de « Fabrikant ») of de door de Fabrikant geautoriseerde wedeverkopers (de « Wedeverkopers ») garanderen dit product voor twee (2) jaar, overeenkomstig de volgende bepalingen. Alle garanties anders dan de hierin opgenomen garantie zijn nadrukkelijk afgewezen en uitgesloten voor zover toegestaan onder toepasselijk recht.
Página 17
Niet-geautoriseerde Wederverkopers mogen het Product alleen verkopen op voorwaarde dat zij alle garantieverplichtingen op zich nemen met de volledige uitsluiting van enige, door de Fabrikant geboden garantie. Fabrikant biedt geen garantie op met het Product gebruikte accessoires die niet gefabriceerd zijn door Schumacher Electric Corporation.
Säure-Batterie gearbeitet wird. Die von Blei-Säure-Batterien erzeugten Kurzschluss-Ströme können so stark sein, dass Ringe oder ähnliche Gegenstände mit Metall verschweißt werden, wodurch schwere Verbrennungen entstehen können. 2.6. NIEMALS in der nähe einer Batterie oder eines Motors rauchen oder einen Funken bzw. Flamme in deren Nähe bringen. 18 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
1. Über den Mikro-USB-Port Sie können den Port an Geräten anschließen, die mit einem 5V/2A-USBPort ausgestatten sind. Das USB-Ladekabel ist nicht im Lieferumfang enthalten. Eine Komplettladung über USB benötigt bis zu 60 Minuten Maximum. 19 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
Página 20
ACHTUNG: Das Fahrzeug darf niemals drehen ohne dass der ProBooster oder Batterie angeschlossen ist. 5. Montieren Sie jetzt den (+)-Anschluß wieder gemeinsam mit der roten Klemme den ProBooster am (+)-Pol der Batterie (Fig. 2). Entfernen Sie die rote Klemme von dem Batteriepol und dann die Schwarze. 20 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
Ladedauer mit einer Batterie DSR108........................90 s DSR109........................150 s Ladedauer mit einer 12V Zigarettenanzünderanschlusskabel DSR108........................200 s DSR109........................400 s Ladedauer durch einen Anschluß-Port (Micro USB) 5V/2A DSR108....................20 bis 40 min DSR109....................40 bis 60 min 6. ERSATZTEILE 12V Zigarettenanzünderanschlusskabel.............3899003573Z 21 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
Fall muss der Positiven Kabel von der Batterie entfernt werden und an den ProBooster angeschlossen werden. Das Managementsystem des Fahrzeuges wird den gleich die höhe Spannung des ProBoosters spüren. BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG “BYPASS” 22 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
8. BESCHRÄNKTE GARANTIE GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN Schumacher Electric Coorporation (der « Hersteller ») oder die vom Hersteller autorisierten Wiederverkäufer (der „Wiederverkäufer) übernehmen die Gewährleistung , für das Produkt für zwei (2) Jahren, gemäß den folgenden Bestimmungen. Jegliche und sämtliche Gewährleistungen mit Ausnahme der hierin eingeschlossenen Gewährleistung werden hiermit im nach geltendem Recht höchstzulässigen Ausmaß...
Página 24
Hersteller gebotenen Gewährleistung übernehmen. Der Hersteller bietet keinerlei Gewährleistung für jegliche mit dem Produkt genutzten Zubehörteile, welche nicht von Schumacher Electric Corporation hergestellt werden. Diese Gewährleistung schließt jegliche Ansprüche nicht aus und schmälert nicht jegliche Ansprüche, welche der Hersteller möglicherweise gegen die Vertreiber des Produkts hat.
Remove all personal metal items from your body, such as rings, bracelets, necklaces and watches. A battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring to metal, causing a severe burn. Never smoke or allow a spark or flame in the vicinity of the battery or engine. 25 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
The ProBooster can be recharged from any 5V 2A USB port, using a Micro USB adapter (not included). Recharging starts automatically. 2. From a 12V socket The ProBooster can be recharged from a donor car’s 12Vsocket. Plug in the 12V adapter. Charging starts automatically. 26 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
Página 27
In this case, after the ProBooster is fully recharged and connected, press the GLOW button, and then turn on the ignition. NOTE: GLOW is inactive under Override Mode. Condition Indicator The condition indicator turns RED under following conditions: 27 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
Q. Will the transfer of residual energy to the ProBooster damage the weak battery? A. No. This ProBooster draws only 0.2-0.4Ah energy from the battery. A weak car battery normally has a capacity of 10-30Ah and can recharge the ProBooster many times without any adverse effects. 28 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
Página 29
Here is general guide of ProBooster choice for different engine size: GASOLINE DIESEL Warm Cold Cold Warm Cold Model Cranking current No battery No battery battery battery battery DSR108 450Amp <6.0L <5.0L <3.0L <3.0L <1.6L DSR109 800Amp <8.0L <6.0L <5.0L <4.0L <3.0L 29 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
8. LIMITED WARRANTY WARRANTY TERMS AND CONDITIONS Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) or the resellers authorized by the Manufacturer (the “Reseller”) warrant this Charger (the “Product”) according to the following stipulations. Any and all warranties, other than the warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded to the fullest extent permissible under applicable law.
Página 31
Rue de la Baronnerie, 3-B 4920 Harzé, Belgium +32 4 388 20 17 info@ceteor.com Australia : 53B – 28 Burnside Road Queensland – 4208 ORMEAU, Australia chrise@pmmvi.com Schumacher® and the Schumacher logo are registered trademarks of Schumacher Electric Corporation. 31 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
2.6 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. 32 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
Si la batería de su vehículo está completamente descargada o es incapaz de cargar el ProBooster, el indicador de falla se encenderá durante la carga. Puede utilizar uno de los siguientes métodos alternativos de carga previa: 33 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
Página 34
(fig. 2). Después de que haya asegurado el cable positivo al borne de la batería, apague el ProBooster y desconecte la batería. 34 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
Tiempo de recarga desde un enchufe de 12 V DSR108.....................200 segundos DSR109.....................400 segundos Tiempo de recarga desde un USB DSR108.....................20-40 minutos DSR109.....................40-60 minutos 6. PIEZAS DE REPUESTO Cable de carga de 12 V DC...............3899003573Z 35 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
ProBooster. A continuación, la ECU puede detectar el alto voltaje proporcionado por el ProBooster. 36 / 38 MO-DSR108&109-FR-NL-DE-EN-ES – CAA-20160811...
8. GARANTÍA LIMITADA TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA Schumacher Electric Company (el “Fabricante”) o los distribuidores autorizados por el Fabricante (el “Distribuidor”) garantizan este Producto en base a las estipulaciones siguientes. Cualquier garantía distinta a la aquí incluida, queda por la presente expresamente rechazada y excluida hasta el máximo alcance permitido por la ley correspondiente.
Página 38
Fabricante. El Fabricante no estipula garantía alguna para cualesquiera accesorios utilizados con el Producto que no hayan sido manufacturados por Schumacher Electric Corporation. Esta garantía no excluye o descarta cualquier reclamación que el Fabricante pueda ejercer contra los distribuidores del Producto.