Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONE
ATTENZIONE:
PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA LEGGERE
ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE
NORME DI SICUREZZA
- Evitare i contatti diretti con il circuito di saldatura; la
tensione a vuoto fornita dal generatore può essere
pericolosa in talune circostanze.
- La connessione dei cavi di saldatura, le operazioni di
verifica e di riparazione devono essere eseguite con la
macchina staccata dalla presa di alimentazione.
- Eseguire l'installazione elettrica secondo le previste norme
e leggi antinfortunistiche.
- La saldatrice deve essere collegata tra due fasi di un
sistema di alimentazione con neutro a terra
- Assicurarsi che la presa di alimentazione sia
correttamente collegata alla terra di protezione.
- Non utilizzare la macchina in ambienti umidi o bagnati o
sotto la pioggia.
- Non utilizzare cavi con isolamento deteriorato o con
connessioni allentate.
- Non saldare su contenitori, recipienti o tubazioni che
abbiano contenuto prodotti infiammabili liquidi o gassosi.
- Evitare di operare su materiali puliti con solventi clorurati o
nelle vicinanze di dette sostanze.
- Non saldare su recipienti in pressione.
- Allontanare dall'area di lavoro tutte le sostanze
infiammabili (p.es. legno, carta, stracci, etc.)
- Assicurarsi un ricambio d'aria adeguato o di mezzi atti ad
asportare i fumi di saldatura nelle vicinanze dell'arco.
- Mantenere la bombola al riparo da fonti di calore,
compreso l'irraggiamento solare.
- Proteggere sempre gli occhi con gli appositi vetri inattinici
montati su maschere o caschi. Usare gli appositi indumenti
e guanti protettivi evitando di esporre l'epidermide ai raggi
ultravioletti prodotti dall'arco.
- Assicurare sempre la bombola con idonei mezzi atti ad
impedirne cadute accidentali.
- Non avvicinare la torcia o la pinza portaelettrodo alla
bombola gas.
- Mantenere la bombola al riparo da fonti di calore,
compreso l'irraggiamento solare.
- Non utilizzare la macchina per scongelare le tubazioni.
- Appoggiare la macchina su un piano orizzontale per
evitare il ribaltamento.
INTRODUZIONE E DESCRIZIONE
GENERALE
Il SUPERTIG AC/DC è un generatore di corrente con
regolazione a tiristori, a caratteristica cadente, in grado di
erogare per mezzo di una semplice commutazione sia
corrente continua che corrente alternata.
In corrente continua (
saldatura TIG di tutti gli acciai al carbonio legati e non legati,
acciaio inox su spessori 0.5 - 5mm e rame disossidato su
spessori 0.5 - 4mm.
In corrente alternata (
saldatura dell'alluminio, del magnesio e delle loro leghe su
spessori compresi tra 0.5 e 6mm.
E' inoltre utilizzabile per saldature con elettrodi rivestiti sia in
DC che in AC nei diametri 1.5 - 5mm.
La corrente di saldatura è regolabile con continuità dal
minimo al massimo (5 - 250A) per mezzo di un
potenziometro completo di scala o per mezzo di comandi di
distanza.
Il generatore è provvisto di:
- elettroventilatore per raffreddarmento delle parti attive;
- protezione termostatica contro i sovraccarichi termici
(accensione led giallo);
- generatore alta frequenza (H.F.) con relativi sistemi di
protezione e deviatore di comando esterno atti a:
a innescare l'arco in TIG/DC senza contatto pezzo-
elettrodo;
b i n n e s c a r e e m a n t e n e r e l ' a r c o i n T I G / A C
(sincronizzazione con la tensione d'arco onde evitare lo
spegnimento dell'arco stesso durante la saldatura
delle leghe leggere);
- centralina elettronica ad alta immunità di disturbi completa
di comandi esterni avente le seguenti funzioni essenziali:
a selezione modo:
-elettrodi;
-TIG pulsante torcia mantenuto (2T);
-TIG pulsante torcia ON-OFF/ON-OFF (4T);
b selezione funzione HF:
-esclusa;
-HF innesco (DC) con esclusione automatica ad arco
acceso;
-in AC si inserisce automaticamente;
c comando elettrovalvola gas con le seguenti funzioni:
-pregas con potenziometro regolazione tempo;
-postgas con potenziometro regolazione tempo;
d accensione tiristori in sincronismo e regolazione della
corrente di saldatura (controllo di fase), di cui sono
accessibili:
-potenziometro precorrente d'innesco;
-potenziometro principale corrente di saldatura;
-potenziometro tempo discesa corrente (down-slope);
-potenziometro di "Balance";
-cavo di alimentazione di portata adeguata;
-cavo di massa con connettore rapido e pinza;
-torcia TIG completa di accessori, raccordo gas,
- 1 -
I........... pag. 01 D..........pag. 15
F..........pag. 06 E......... pag. 20
GB.......pag. 11 P......... pag. 26
) è particolarmente adatto alla
) il generatore è predisposto per la
Cod. 952577

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin 952577

  • Página 1 Cod. 952577 I... pag. 01 D..pag. 15 MANUALE ISTRUZIONE F..pag. 06 E..pag. 20 GB..pag. 11 P..pag. 26 - Appoggiare la macchina su un piano orizzontale per evitare il ribaltamento. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE ATTENZIONE: Il SUPERTIG AC/DC è un generatore di corrente con...
  • Página 2: Dati Tecnici

    connettore pulsante di comando e connettore rapido di vengano aspirate polveri conduttive, vapori corrosivi, umidità, etc.. potenza (ottenibile, su richiesta, con raffreddamento ad acqua); COLLEGAMENTO ALLA LINEA DI ALIMENTAZIONE -riduttore di pressione con manoflussometro per gas; Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico, -morsetto rapido sciolto per eventuale collegamento alla verificare che la tensione e la frequenza di targa della pinza porta elettrodo.
  • Página 3: Connessione Torcia

    cura che la punta sia perfettamente concentrica onde evitare VERIFICARE LA TENUT A DI TUBAZIONI E RACCORDI deviazioni dell'arco. Tale operazione andrà ripetuta periodicamente in funzione dell'impiego e dell'usura CONNESSIONE TORCIA dell'elettrodo oppure quando lo stesso sia stato - Collegare il cavo porta-corrente della torcia all'apposito accidentalmente contaminato, ossidato oppure impiegato morsetto rapido (-) / non correttamente.
  • Página 4 10%). Le caratteristiche di fusione durante la saldatura AC 5. Led (rosso): segnalazione corrente pulsata; acceso possono essere ottimizzate (a parità di corrente di durante l’impulso, spento durante l’intervallo. saldatura) per mezzo del potenziometro “Balance”. Nel settore di regolazione tra “0 e +10”, si ottiene: PANNELLO COMANDI (Fig.
  • Página 5: Ricerca Guasti

    l'int erno della macch ina e rimu overe la polve re - Interruttore generale in posizione "ON"- Led verde acceso depositatasi su trasformatore, reattanza e raddrizzatore (S). mediante un getto d'aria compressa secca (max 10 bar). - Premere il pulsante torcia, (vedi SELEZIONE MODO) - Evitare di dirigere il getto d'aria compressa sulle schede verificare: elettroniche;...
  • Página 6: Normes De Securite

    CON PREDISPOSIZIONE ELETTRODI - led 1 (hf) spento - led 2 (ev) spento - led 3 (tl) acceso con interruttore generale "on spento con interruttore generale "off Toujour se protéger les yeux à l'aide de verres inactiniques spéciaux, montés sur les masques ou sur SCHEDA CONTROLLO (Fig.
  • Página 7: Données Techniques

    fonctions suivantes: 10- Numéro d’immatriculation de fabrication. Identification - pré-gaz avec potentiomètre pour le réglage du de la machine (indispensable pour assistance temps; technique, demande pièces de rechange, recherche - post-gaz avec potentiomètre pour le réglage du provenance du produit). temps;...
  • Página 8 l’électrode et à l'intérieur de la buse en céramique. 60 - 85 1,6 - 2,4 4 - 6 70 - 90 4 - 6 SOUDAGE SYSTEME T.I.G. (Fig. C) 110 - 160 2,4 - 3,2 La soudure se produit par fusion des bords du joint dans le 180 - 240 3,2 - 4,0 6 - 9 cas de faibles épaisseurs préparées de façon opportune...
  • Página 9 ATTENTION! SOUDAGE TIG L'utilisation de structures métalliques ne faisant pas partie de SELECTION DU COURANT la pièce en cours d’ouvrage, comme par exemple le En fonction de la nature du métal à souder, disposer le conducteur de retour du courant de soudage, peut être commutateur (F) le sélecteur HF (J) et le dangereuse pour la sécurité...
  • Página 10: Recherche Des Pannes

    formation du cratère à la fin du joint et pour en permettre le insistance l’électrode à l’action de la HF, mais de vérifier remplissage avec du matér iel d’apport pendant la phase l’intégrité de la surface et la conformation de la pointe qui de descente du courant.
  • Página 11: Safety Rules

    SATISFAISANT ET AVANT D'EFFECTUER DES INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY! VERIFICATIONS PLUS SYSTEMA TIQUES OU DE VOUS SAFETY RULES ADRESSER A VOTRE CENTRE D'ASSISTANCE, CONTRÔLER QUE: - Les commutateurs et les sélecteurs sont correctement positionnés suivant le type de soudage utilisé (TIG ou ELECTRODE) selon les instructions précédentes.
  • Página 12: Technical Data

    open). Furthermore this generator can be used for welding with stick - I /U : current and corresponding normalised voltage electrodes of diameters from 1.5-5mm both in DC or AC. [U2 = (10+0,05 I ) V] that the machine can deliver during The welding current can be set with continuity from minimum welding.
  • Página 13 tungsten non-consumable electrode and the workpiece. The 110-160 2,4-3,2 high temperature (7000°C) burns off slags and thus allows 180-240 3,2-4,0 high quality welding using a limited quantity of heat. 220-300 12,5-16 8-12 The tungsten electrode is inserted into a torch designed for: The normal stick-out of the electrode from the ceramic nozzle - transmitting the welding current to electrode is 2-3mm and can reach up to 8mm for corner welding.
  • Página 14 improved (with the same welding current) by means of the pulse current is inhibited, the potentiometer ''lb'', however, potentiometer ''Balance''. permits the normal regulation of the welding current by far. In the range between 0 and +10 you get : 4.
  • Página 15 pool and commence welding according to rules set out TROUBLESHOOTING beforehand. T o stop welding release the torch button so IN CASE OF UNSATISF ACTORY FUNCTIONING, BEFORE that current gradually decreases (if the down-slope time SERVICING MACHINE OR REQUESTING ASSIST ANCE, has been set) or so that arc is immediately extinct relative to CARRY OUT THE FOLLOWING CHECK: POSTGAS time.
  • Página 16: Einführung Und Allgemeine Beschreibung

    Vermeiden Sie direkten kontakten mit dem Ausserdem kann das Gerät auch für Elektrodenschweissen Schweißstromkreis. Die Leerspannung des Generators mit Elektrodendurchmessern von 1,5 bis 5 mm bei DC als kann unter Umständen gefährlich sein. auch AC verwendet werden. Bevor Sie Installationen oder Reparatur-und Der Schweißstrom läßt sich gleichmässig von Minimum zum Prümassnahmen ausführen, schalten Sie unbedingt Maximum (5-250) mit einem Skalenpoteziometer oder mit...
  • Página 17 Fremdkörper mit Durchm. < 24.5mm (z. B. Finger) und ACHTUNG: gegen herunterfallende Wassertropfen bei einem Wenn Sie die obengenanntenSicherheitsmaßnahmen Neigungswinkel mit der Vertikalen bis zu 30°. nicht beachten, arbeitet das vom Hersteller vorgesehene 6 - Leistungsmerkmale der Schweißschaltung: Sicherheitssystem (Klasse 1) nicht effizient und es - U : Maximale Leerlaufspannung in der Spitze entstehen dadurch große Gefahren für Personen (Schweißschaltkreis geöffnet).
  • Página 18 90 - 110 1,5 - 2,0 FERNSTEUERUNG An den achtpoligen Stecker kann man eine Steuerung 120 - 150 1,6 - 2,4 2 - 3 anschließen, um von der Ferne den Schweißstrom zu 140 - 190 9,5 - 11 5 - 6 regulieren.
  • Página 19 STEUERUNG DES VOR/NACHGASES Schwermetalle - Vorgas - Potenziometer (P): mir einer Zeiteinstellung (Stahl, Kupfer, Titan) (R) = auf Stellung DC/O zwischen 0,5 und 10 Sekunden wird das Ausfließen des WECHSELSTROM Brennergases schon vorher je nach Spannung und HF an Schweißen von der Elektrode erlaubt.
  • Página 20: Normas De Seguridad

    Sicherung, usw.) Elektrodenangaben halten. - Das gelbe Led (G), das das Einsetzen des - Schliessen Sie das Gasflaschenventil Thermoschutzes (autom. Wiederaufnahme) anzeigt, - Ersetzen Sie den Wig Brenner durch ein Kabel und die leuchtet nicht auf. E l e k t r o d e n t r a g e z a n g e u n d b e a c h t e n S i e d i e - Sind die Anschlüsse des Schweißkreislaufes korrekt vorgeschriebene Polung (A)= (-);...
  • Página 21: Introduccion Y Descripcion General

    peligrosa en alguna circunstancia. minimo al maximo (5-250 A) por medio de un potenciometro Desenchufar la máchina de la toma de corriente antes de completo de escala, opor medio de mandos a distancia. la instalación y de todas las operaciones de verificación y El generador está...
  • Página 22: Principios Generales De La Soldadura Tig

    soldadura abierto). por el fabricante (clase I), con los consiguientes graves -I /U : corriente y tensión correspondiente normalizada riesgos para la persona (p.ej: shok eléctrico) y para las [U = (10+0,05 I2)V], que pueden ser suministradas por cosas (p.ej. incendio). la máquina durante la soldadura.
  • Página 23: Mando A Distancia

    70 - 100 3 - 4 La utilizacion de estructura metalica no formando parte de la 90 - 110 1,5 - 2,0 pieza en trabajo, con lo que el conductor de retorno de la 120 - 150 1,6 - 2,4 2 - 3 corriente de soldadura puede ser peligroso para la 140 - 190...
  • Página 24 o selector inserción mando a distancia salida. p potenciometro regulación tiempo pregas - El potenciómetro (N) determina el tiempo de bajada acero q potenciómetro regulación tiempo postgas de la corriente de soldadura a partir del mando OFF del r potenciometro de regulacion del ''balance'' pulsador de la antorcha.
  • Página 25: Mantenimiento

    de los racores del gas/agua. corriente (se inserta el tiempo rampa bajada) o la extincion - Acoplar adecuadamente pinza cierra electrodo, mandril immediata del arco con relatico tiempo POSTGAS. portapinza con el diametro del elctrodo elegido para evitar - Debiendo seguir la soldadura dada de que si notas y su calentamiento, mala difusion del gas y relativo mal parametros operativos se aconseja realizar alguna prueba funcionamiento.
  • Página 26: Normas De Segurança

    - Não aproximar-se da tocha ou a pinça porta-eléctrodo a ______________________(P)______________________ garrafa gás . - Manter a garrafa ao coberto de fontes de calor, incluido a MANUAL DE INSTRUÇÕES luz do sol. - Não utilizar a máquina para descongelar as tubulações. - Apoiar a máquina sobre um plano horizontal para evitar a viragem.
  • Página 27: Dados Técnicos

    CONEXÃO DA LINHA DE ALIMENTAÇÃO - redutor de pressão com fluxômetro; Antes de efetuar qualquer conexão eléctrica, verificar se a - braçadeira rápida sôlta para eventual ligação á pinça tensão e a frequência indicadas na etiqueta situada na porta-eléctrodos. máquina, correspondem à tensã e a freqüência de rede Fig.
  • Página 28 - Nas tochas refrigeradas a água ligue o cabo “azul” a saída CONTROLO DA PONTA DO ELÉCTRODO (Fig. F) de água fria do SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO e o cabo O diâmetro dos eléctrodos deve ser escolhido em função “vermelho” ao conector de retorno (água quente). das seguintes tabelas, considerando que para a soldadura em DC (eléctrodo negativo) é...
  • Página 29 1,6mm) de maneira de evitar a fusão da ponta do eléctrodo m potenciômetro de regulação da activação da precorrente de início. n potenciômetro de regulação do tempo de descida da corrente - O potenciômetro (N) determina o tempo de retorno a zero da corrente de soldadura a partir do comando OFF do o selector para comando a distância pulsante da tocha.
  • Página 30: Detecção De Avarias

    - No caso em que se encontre dificuldades de em conformidade com as instruções anteriores. accionamento do arco em presença do gás e de descargas - Com o interruptor geral em “ON” o led verde (S) deve HF visíveis, não exponha o eléctrodo á HF . por muito acender-se;...
  • Página 31 Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. - Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L'utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s'adresser à...
  • Página 32 FIG. D FIG. E FIG. F - CONTROLLO DELLA PUNTA DELL’ELETTRODO - CHECK OF THE ELECTRODE TIP - CONTROLE DE LA POINTE DE L’ELECTRODE - KONTROLLE DER ELEKTRODENSPITZE - CONTROL DE LA PUNTA DEL ELECTRODO - CORRENTE SCARSA - INSUFFICIENT CURRENT - CORRETTO - COURANT INSUFFISANT - CORRECT...
  • Página 33 FIG. H FIG. L FIG. I PANNELLO COMANDI - PANNEU DE COMMANDES - CONTROL PANEL - KOMMANDO TAFEL - CUADRO DE MANDOS - 33 -...
  • Página 34 FIG. M FIG. N TAB.1 I max 230V 400V 230V 400V T63A T32A 250A - 34 -...
  • Página 35 ( I ) GARANZIA La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato.
  • Página 36 CERTIFICATO DI GARANZIA CERTIFICADO DE GARANTIA CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIBEVIS CERTIFICATE OF GUARANTEE TAKUUTODISTUS GARANTIEKARTE GARANTIBEVIS GARANTIEBEWIJS GARANTISEDEL CERTIFICADO DE GARANTIA I Data di acquisto - F Date d'achat - GB Date of buying - D Kauftdatum - NL Datum van MOD.

Tabla de contenido