Página 1
CMX Series User Manual CMX 2000V Amplifier TD‑000323‑00 *TD‑000323‑00*...
Página 2
11. Use only attachments/accessories specified by QSC Wudio Products, LLC. 12. Use only with hardware, brackets, and components sold with the apparatus or by QSC Wudio Products, LLC. 13. Unplug the apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Página 3
QSC Audio Products 3-Year Limited Warranty QSC Audio Products, LLC (“QSC”) guarantees its products to be free from defective material and / or workmanship for a period of three (3) years from date of sale, and will replace defective parts and repair malfunctioning products under this warranty when the defect occurs under normal installation and use - provided the unit is returned to our factory or one of our authorized service stations via prepaid transportation with a copy of proof of purchase (i.e.,...
Página 4
Introduction Thank you for purchasing this QSC power amplifier. Please read the following directions to obtain the best results. The rugged fan-cooled, 2-channel, 3RU amplifier provides high-value performance and power in a strong, compact chassis. Features • Independent, user-defeatable clip limiters •...
Unpacking Factory packed carton contains: • CMX amplifier • User's manual • Adhesive rubber feet (for non-rack mount applications) • Attenuation security plate • Rear rack ear mounting kit • IEC-type detachable power cord Use the same type carton when shipping the amplifier. Rack Mounting Use four screws and washers to mount the amplifier to the equipment rack rails.
Front Panel (Figure 3) 1. Cooling air exhaust vents 5. Clip and Signal LEDs 2. Power On LED 6. Protect mode LED 3. Power switch 7. Security plate screw 4. Attenuation controls — Figure 3 — Back Panel 1. Barrier strip input connectors 7.
Features and Setup Attenuation Control Security Plate The Attenuation control security plate (Figure 5) provides protection against accidently adjusting the Attenuation controls on the amplifier face. Attach the plate, after making final adjustments to the Attenuation controls, by sliding the tabs into the two installation slots. Secure in place with the attachment screw.
Página 8
Input Low-Frequency Filter What it is The low-frequency (LF) filter rolls off signals below either 30 Hz or 50 Hz (Figure 9 Figure 10). Each channel has a 12 dB per octave Low Frequency Filter to prevent cone over-excursion, making more power available for the loudspeaker’s rated frequency range. This reduces distortion and prevents amplifier overload.
Página 9
PARALLEL INPUTS Mode What it is The PARALLEL INPUTS switches let you operate the amplifier in a parallel mode, delivering the same signal to both channels without using a Y cable. Each channel drives its own speaker load, with independent gain, filtering, and clip limiting. (Figure 11).
Bridge Mono Mode What it is Bridge mono mode combines the power of both amplifier channels into one speaker, resulting in twice the voltage swing, four times the peak power, and approximately three times the sustained power of a single channel. This mode uses Channel 1's input, attenuation control, input filter, and clip limiter;...
Página 11
The Difference Between Modes STEREO Mode STEREO mode is the typical way of using the amplifier. Each channel is fully independent. Separate signals connect at the inputs, the attenuation knobs control their respective channels, and separate speakers connect to each output. The dip switches are set as shown in (Figure 17), a schematic illustra- 18).
Página 12
BRIDGE MONO Mode This mode combines the full power capabilities of both channels into a single speaker system. The amplifier internally re-configures so that both channels operate as a unit. This delivers double the output voltage, resulting in four times the peak power and three times the sustained power into (Figure 21 a single 8 or 4 ohm speaker load.
Página 13
Connections Inputs Each channel has active balanced XLR, ¼" (6.3 mm), and Barrier Strip inputs wired in parallel (Figure 24). The input impedance for balanced is 20k ohms, for unbalanced it is 10k ohms Balanced connections are recommended to reduce AC hum and interference, especially with long cable runs. Unbalanced connections may be suit- able for short cables.
Speakon™ Outputs CMX amplifiers offer a choice of output connections, with two NL4MD Speakon™ jacks and a terminal block connector. (Figure 28 through Figure The Speakon™ connector is designed specially for high-power speaker connections. It locks in place, prevents shock hazard, and assures the correct polarity.
Página 15
Terminal Block Connector The terminal block connector requires the following assembly. 1. Strip the wires to 7 ~ 8 mm. 2. Insert the wires into the male part of the connector according to the operating mode you are using. See (Figure 31).
Página 16
Operation AC Power Switch Before applying power, check all connections and turn the attenuation controls fully counter clockwise to maximum attenuation. One second of muting is normal when the amplifier is turned on or off (Figure 32). Attenuation Controls Turn the Attenuation controls clockwise to decrease Attenuation and counterclockwise to increase Attenuation. The Attenuation controls are marked in numeric increments from ∞...
Fan Cooling The fan speed varies automatically to maintain safe internal temperatures. Keep the front and rear vents clear to allow full air flow. Hot air exhausts out the front of the amplifier so it does not heat the interior of the rack. Make sure that plenty of cool air can enter the rack, especially if there are other units which exhaust hot air into it.
Página 18
Indication: CLIP LED flashing If the red CLIP indicator flashes when signal is applied, the amplifier output may be shorted. Check the speaker wiring for stray strands or breaks in the insulation. Indication: CLIP LEDs bright and steady The amplifier is in protective muting. One second of muting is normal when the amp is turned on or off.
Página 21
Série CMX Manuel d'utilisation Amplificateur CMX 2000V TD‑000323‑00 *TD‑000323‑00*...
Página 22
11. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par QSC Audio Products, LLC. 12. Utiliser uniquement avec la visserie, les supports, socles et composants vendus avec l'appareil ou par QSC Audio Products, LLC. 13. Débrancher l'appareil en cas d'orage électrique ou lorsqu'il est inutilisé pendant longtemps.
QSC Audio Products – garantie limitée de 3 ans QSC Audio Products, LLC (« QSC ») garantit que ses produits sont dépourvus de tout vice de fabrication et/ou de matériel pendant une période de trois (3) ans à partir de la date de vente et remplacera les pièces défectueuses et réparera les produits qui fonctionnent mal dans le cadre de cette garantie si le défaut survient dans des conditions normales d'installation et d'utilisation - à...
Página 24
Introduction Merci d’avoir acheté cet amplificateur QSC. Prière de lire les instructions suivantes pour obtenir les meilleurs résultats. L'amplificateur 3RU à deux canaux refroidis par ventilateur robuste est un gage de haute performance et de puissance dans un châssis compact solide.
Déballage Le carton préparé en usine contient les éléments suivants : • Amplificateur CMX • Manuel d’utilisation • Pieds en caoutchouc adhésifs (pour applications de montage sans bâti) • Plaque de sécurité d'atténuation • Kit de pattes de fixation pour bâti arrière •...
Panneau avant (Figure 3) 1. Bouches d'aération 5. Voyants limiteur (CLIP) et signal (SIG) 2. Voyant d'alimentation (POWER) 6. Voyant de mode Protection (PROTECT) 3. Interrupteur de marche/arrêt 7. Vis de plaque de sécurité 4. Commandes d'atténuation — Figure 3 — Panneau arrière 1.
Página 27
Fonctions et configuration Plaque de sécurité de commande d'atténuation La plaque de sécurité de commande d'atténuation (Figure 5) fournit une protection contre la modification accidentelle des réglages de commande d'atténuation sur la face de l'amplificateur. Attacher la plaque, après avoir apporté les derniers réglages aux commandes d'atténuation, en glissant les onglets dans les deux fentes d'installation. Fixer en place avec la vis.
Página 28
Filtre de basses fréquences d'entrée Définition (Figure 9 Figure 10). Chaque canal a un filtre basses Le filtre basse fréquences (LF) affaiblit les signaux en dessous de 30 Hz ou de 50 Hz fréquence de 12 dB par octave pour éviter la course excessive de la membrane et pour plus de puissance disponible pour la gamme de fréquences nominale du haut-parleur.
Página 29
Mode PARALLEL INPUTS (Entrées parallèles) Définition Les commutateurs PARALLEL INPUTS vous permettent d'utiliser l'amplificateur en mode parallèle, délivrant le même signal aux deux canaux sans câble Y. Chaque canal pilote la charge de son propre haut-parleur, avec gain, filtrage et limitation d'amplitude indépendants. Régler les commutateurs PARALLEL INPUTS sur 4 et 5 pour coupler les entrées (Figure 11).
Página 30
Mode Bridge Mono (Mono pont) Définition Le mode Bridge Mono combine la puissance des deux canaux d'amplificateur en un haut-parleur, donnant deux fois l'excursion de tension, quatre fois la puissance maximale et environ trois fois la puissance soutenue d'un canal unique. Ce mode utilise l'entrée du canal 1, la commande d'atténuation, le filtre d'entrée et le limiteur d'amplitude ;...
Différence entre les modes Mode STEREO Le mode STEREO est la mode d'utilisation typique de l'amplificateur. Chaque canal est entièrement indépendant. Des signaux séparés sont connectés aux entrées, les boutons d'atténuation commandent leur canal respectif et des haut-parleurs séparés sont branchés sur chaque sortie. Les commutateurs DIP sont réglés comme illustré...
Página 32
Mode BRIDGE MONO (Mono pont) Ce mode combine les capacités de pleine puissance de deux canaux en un système à un amplificateur. L'amplificateur se reconfigure en interne pour que les deux canaux fonctionnent comme un ensemble. Ce mode délivre deux fois la tension de sortie, ce qui donne quatre fois la puissance maximale et trois fois la puissance soutenue en une charge de haut-parleur 8 ou 4 ohms unique.
Página 33
Branchements Entrées Chaque canal a une entrée XLR équilibrée active, une entrée de 6,3 mm et un bornier à cloisons câblés en parallèle (Figure 24). L'impédance d'entrée pour les entrées équilibrées est de 20 kilo-ohms ; pour les entrées non équilibrées, elle est de 10 kilo-ohms. Les connexions équilibrées sont recommandées pour diminuer le ronflement et les interférences, surtout avec de longs câbles.
Sorties Speakon™ Les amplificateurs CMX offrent un choix de connecteurs de sortie, avec deux prises NL4MD Speakon™ et un connecteur de bornier. (Figure 28 à Figure 30) Le connecteur Speakon™ a été spécialement conçu pour les branchements de haut-parleur à grande puissance. Il se verrouille en position, empêche le risque d'électrocution et garantit la polarité...
Página 35
Connecteur de bornier Le connecteur de bornier s'installe comme suit. 1. Dénuder les fils sur 7 - 8 mm. 2. Insérer les fils dans la partie mâle du connecteur selon le mode utilisé. Voir la figure 3. Utiliser un tournevis à lame plate pour fixer les fils. Serrer les vis à 0,67 Nm. 4.
Mode d'emploi Interrupteur de marche/arrêt Avant de mettre sous tension, vérifier tous les branchements et tourner les commandes d'atténuation à fond dans le sens anti-horaire (atténuation maximum). (Figure 32). Une seconde de mise en sourdine est normale à la mise sous ou hors tension de l'amplificateur Commandes d'atténuation Tourner les commandes d'atténuation dans le sens horaire pour diminuer l'atténuation ou dans le sens inverse pour l'augmenter.
Ventilateur de refroidissement La vitesse du ventilateur varie automatiquement pour maintenir des températures internes sûres. Garder les bouches d'aération avant et arrière déga- gées pour laisser passer l'air. L'air chaud est évacué par l'avant de l'amplificateur pour ne pas risquer de chauffer l'intérieur du bâti. S'assurer qu'une grande quantité...
Página 38
Indication : Le voyant CLIP clignote Si le voyant CLIP rouge clignote lorsque le signal est appliqué, la sortie d'amplificateur peut être court-circuitée. Vérifier si le câblage du haut-parleur n'est pas effiloché ou si sa gaine isolante n'est pas coupée. Indication : Les voyants CLIP s'allument en continu L'amplificateur est en sourdine de protective.
10. Der Gerätekoppler fungiert als Netzstrom-Trennvorrichtung und sollte nach der Installation jederzeit betriebsfähig sein. 11. Nur von QSC Audio Products, LLC spezifiziertes Zubehör verwenden. 12. Nur mit Befestigungsteilen, Halterungen und Komponenten verwenden, die zusammen mit dem Gerät bzw. von QSC Audio Products, LLC verkauft werden.
Beschränkte Dreijahresgarantie durch QSC Audio Products QSC Audio Products, LLC ("QSC") gewährleistet, dass seine Produkte für einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab dem Kaufdatum keine Material- und/ oder Ausführungsfehler aufweisen werden, und QSC verpflichtet sich zum Ersatz defekter Teile und zur Reparatur funktionsgestörter Produkte gemäß...
Página 44
Einführung Wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Hochleistungsverstärker von QSC entschieden haben. Bitte lesen Sie die folgende Anleitung, um optimale Ergebnisse beim Gebrauch dieses Produkts zu erzielen. Der robuste, lüftergekühlte 3-RU-Verstärker mit 2 Kanälen erzeugt eine hochgradige Leistung in einem festen, kompakten Gehäuse.
Página 45
Auspacken Der werkseitig verpackte Karton enthält die folgenden Komponenten: • CMX-Verstärker • Benutzerhandbuch • Gummihaftfüße (für Anwendungen, die keinen Rack-Einbau vorsehen) • Dämpfungssicherheitsplatte • Rackeinbau-Montagewinkel-Kit zur Befestigung an der Verstärkerrückseite • Abnehmbares IEC-Netzkabel Verwenden Sie zum Verschicken des Verstärkers den gleichen Karton. Rack-Einbau Verwenden Sie zur Befestigung des Verstärkers an den Geräte-Rack-Schienen vier Schrauben und Unterlegscheiben.
Funktionsmerkmale und Setup Dämpfungsregler-Sicherheitsplatte Die Dämpfungsregler-Sicherheitsplatte (Abbildung 5) schützt vor einem versehentlichen Verstellen der Dämpfungsregler auf der Vorderseite des Verstärkers. Befestigen Sie die Platte, nachdem Sie einige abschließende Korrekturen an der Einstellung der Dämpfungsregler vorgenommen haben, indem Sie die Vorsprünge in die beiden Installationsschlitze schieben. Fixieren Sie die Platte mit der Befestigungsschraube. Dämpfungsplatten‑...
Página 48
Tiefpass-Eingangsfilter Beschreibung Der Tiefpass-(LF-)Filter schneidet Signale unterhalb von 30 bzw. 50 Hz (siehe Abbildung 9 ab. Jeder Kanal ist mit einem Tiefpassfilter mit 12 dB pro Oktave versehen, der eine übermäßige Auslenkung der Membran verhindert, sodass dem Lautsprecher zum Erreichen seines Nennfrequenzbereichs mehr Leistung zur Verfügung steht.
Página 49
PARALLELEINGANGS-Modus Beschreibung Mit den Schaltern PARALLEL INPUTS (Paralleleingänge) kann der Verstärker in einem Parallelmodus betrieben werden, wobei beiden Signalen das gleiche Signal zugeführt wird, ohne dass ein Y-Kabel benötigt wird. Jeder Verstärkerkanal steuert dabei seinen eigenen Lautsprecher mit unabhängiger Verstärkung, Filterung und Spitzenbegrenzung an. Stellen Sie die Schalterpositionen 4 und 5 auf PARALLEL INPUTS ein, um die Eingänge miteinander zu verkoppeln (Abbildung 11).
Página 50
MONO-BRÜCKEN-Modus Beschreibung Der Monobrücken-Modus vereint die Leistung beider Verstärkerkanäle in einem einzigen Lautsprecher, was eine doppelte Spannungsschwankung, die vierfache Spitzenleistung und etwa die dreifache Dauerleistung eines einzelnen Kanals zur Folge hat. Diese Betriebsart nutzt den Eingang, den Dämpfungsregler, den Eingangsfilter und den Clip-Limiter von Kanal 1; die DIP-Schaltereinstellungen von Kanal 2 sollten sich in der AUS-Stellung (Abbildung 13 und Abbildung 14).
Página 51
Unterschiede zwischen den Betriebsarten STEREO-Modus Der STEREO-Modus ist die Betriebsart, in der der Verstärker normalerweise läuft. Jeder Kanal arbeitet unabhängig. An den Eingängen sind separate Signale angeschlossen, die Dämpfungsregler steuern ihre jeweiligen Kanäle, und an jedem Ausgang sind separate Lautsprecher angeschlossen. Die DIP-Schalter sind so eingestellt, wie dies in Abbildung 17 dargestellt ist.
Página 52
MONO-BRÜCKEN-Modus Dieser Modus vereint die volle Verstärkungsleistung beider Kanäle in einem einzelnen Lautsprechersystem. Der Verstärker wird intern so umkonfigu- riert, dass beide Kanäle wie ein einziger Kanal arbeiten. Somit wird die doppelte Ausgangsspannung erzeugt, was die vierfache Spitzenleistung und die dreifache Dauerleistung eines einzelnen Kanals in einer 4- oder 8-Ohm-Lautsprecherlast zur Folge hat.
Página 53
Verbindungen Eingänge Jeder Kanal verfügt über parallel geschaltete aktive, symmetrische XLR-, 1/4"- (6,3 mm-) und Barrier-Strip-Eingänge (Abbildung 24). Die Eingangsim- pedanz bei symmetrischen Eingängen beträgt 20 kΩ, bei asymmetrischen Eingängen 10 kΩ. Wegen der damit verbundenen Reduzierung des Netzbrummens und von Interferenzen werden besonders bei langen Kabelstrecken symmetrische Verbindungen empfohlen.
Speakon™ Ausgänge CMX-Verstärker bieten mit zwei NL4MD Speakon™ Buchsen und einem Klemmleistenanschluss mehrere Ausgangsverbindungsoptionen. (Abbildung 28 bis Abbildung 30). Der Speakon™ Anschluss wurde eigens für Hochleistungs-Lautsprecherverbindungen entwickelt. Er rastet ein, verhindert Stromschläge und gewährlei- stet die richtige Polarität. An jedem Kanal kann ein normales, zweiadriges Kabel angeschlossen werden. Außerdem kann an Kanal 1 ein vieradriges Kabel angeschlossen wer- den.
Página 55
Klemmleistenanschluss Der Klemmleistenanschluss erfordert die folgenden Vorbereitungsschritte: 1. Die Kabelleiter auf ca. 7-8 mm abisolieren. 2. Die Leiter gemäß der jeweils verwendeten Betriebsart in das Steckerteil des Anschlusses einführen. Siehe Abbildung 3. Die Leiter mit einem Flachschraubenzieher sichern. Die Schrauben auf 0,68 Nm anziehen. 4.
Página 56
Bedienung Netzschalter Überprüfen Sie vor dem Einschalten alle Verbindungen und drehen Sie die Dämpfungsregler für eine maximale Dämpfung ganz nach links. Eine Ein-Sekunden-Stummschaltung ist normal, wenn der Verstärker ein- oder ausgeschaltet wird (Abbildung 32). Dämpfungsregler Drehen Sie die Dämpfungsregler nach rechts, um die Dämpfung zu reduzieren, und nach links, um sie zu erhöhen. Die Dämpfungsregler sind zur Angabe des Dämpfungsgrads in numerischen Inkrementen von ∞...
Página 57
Lüfterkühlung Die Lüftergeschwindigkeit wird automatisch so eingestellt, dass eine sichere Innentemperatur aufrechterhalten wird. Vermeiden Sie ein Blockieren der vorderen und hinteren Be-/Entlüftungsöffnungen, um jederzeit eine optimale Luftströmung zu gewährleisten. Heißluft tritt vorne aus dem Verstärker aus, damit das Rack nicht aufgeheizt wird. Stellen Sie sicher, dass ausreichend kühle Luft in das Rack gelangen kann. Dies gilt besonders dann, wenn andere Geräte warme Luft in das Rack blasen.
Página 58
SymptomG: CLIP-LED blinkt Wenn beim Anlegen des Signals die rote CLIP-Anzeige blinkt, ist möglicherweise der Verstärkerausgang kurzgeschlossen. Die Lautsprecherkabel auf herausstehende Kabellitzen und beschädigte Isolierung überprüfen. SymptomG: CLIP-LEDs leuchten hell und stetig Der Verstärker hat sich zum eigenen Schutz stummgeschaltet. Eine Ein-Sekunden-Stummschaltung ist normal, wenn der Verstärker ein- oder ausgeschaltet wird.
Página 81
Serie CMX Manual del usuario Amplificador CMX 2000V TD‑000323‑00 *TD‑000323‑00*...
Página 82
11. Use sólo piezas/accesorios especificados por QSC Audio Products, LLC. 12. Use sólo con herraje, soportes y componentes vendidos con el aparato o por QSC Audio Products,LLC. 13. Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante periodos prolongados.
Garantía (sólo para EE.UU.; para otros países, consulte con su vendedor o distribuidor) Renuncia de responsabilidad QSC Audio Products, LLC no es responsable por ningún daño a los amplificadores, ni a ningún otro equipo que sea causado por negligencia o instalación y/o uso inadecuado de este altavoz.
Introducción Muchas gracias por la compra de este amplificador de potencia QSC. Por favor lea las siguientes instrucciones para obtener los mejores resultados. El robusto amplificador de 3RU y 2 canales, enfriado con ventilador, proporciona un rendimiento de valor alto y potencia en un chasis fuerte y compacto.
Desembalaje La caja empacada en fábrica contiene: • Amplificador CMX • Manual del usuario • Patas adhesivas de caucho (para aplicaciones que no son de montaje en bastidor) • Placa de seguridad de atenuación • Juego de montaje de bastidor posterior •...
Panel frontal (Figura 3) 1. Aberturas de ventilación para escape de aire 5. Indicadores LED de recorte y señal 2. Indicador LED de encendido 6. Indicador LED del modo protegido 3. Interruptor eléctrico 7. Tornillo de la placa de seguridad 4.
Características y configuración Placa de seguridad de control de la atenuación La placa de seguridad de control de la atenuación (Figura 5) proporciona protección contra un ajuste accidental de los controles de atenuación en la cara del amplificador. Conecte la placa, después de hacer los ajustes finales a los controles de atenuación, deslizando las lengüetas en las dos ranuras de instalación. Fije en posición con el tornillo de conexión.
Página 88
Filtro de entrada de baja frecuencia Qué es (Figura 9 Figura 10). Cada canal tiene un El filtro de baja frecuencia (LF) tiene una atenuación progresiva de señales por debajo de 30 Hz ó 50 Hz filtro de frecuencia baja de 12 dB por octava para evitar una sobre-excursión del cono, haciendo que haya más potencia disponible para el rango de frecuencia nominal del altavoz.
Modo de entradas paralelas (PARALLEL INPUTS) Qué es Los interruptores de entradas paralelas (PARALLEL INPUTS) le permiten operar el amplificador en el modo paralelo, suministrando la misma señal a ambos canales sin utilizar un cable en estrella. Cada canal excita su propia carga del altavoz, con ganancia independiente, filtrado y limitación del recorte.
Modo monofónico puenteado Qué es El modo monofónico puenteado combina la potencia de ambos canales del amplificador en un solo altavoz, resultando en el doble del giro de voltaje, cuatro veces la potencia pico y aproximadamente tres veces la potencia sostenida de un solo canal. Este modo utiliza la entrada, control de la atenuación, filtro de entrada y limitador de recorte del canal 1;...
La diferencia entre modos Modo estereofónico (ESTEREO) El modo estereofónico (ESTEREO) es la manera típica de utilizar el amplificador. Cada canal es completamente independiente. Se conectan señales separadas en las entradas, las perillas de atenuación controlan sus respectivos canales, y se conectan altavoces separados a cada salida. Los intereruptores dip se fijan tal como se muestra en la (Figura 17), una ilustración esquemática en la...
Modo monofónico puenteado (BRIDGE MONO) Este modo combina las capacidades de potencia completa de ambos canales en un solo sistema de altavoces. El amplificador se reconfigura internamente de modo que ambos canales operen como una unidad. Esto suministra el doble del voltaje de salida, resultando en cuatro veces la potencia pico y tres veces la potencia sostenida en una única carga de altavoces de 8 ó...
Conexiones Entradas Cada canal tiene un XLR balanceado activo y entradas de ¼" (6,3 mm) de barra protectora, cableadas en paralelo (Figura 24). La impedancia de entrada es de 20 k ohmios balanceado, 10 k ohmios no balanceado. Se recomiendan conexiones balanceadas para reducir el zumbido y la interferencia de la CA, especialmente en tramos largos de cable. Las conexiones no balanceadas pueden ser adecuadas para tramos cortos de cable.
Salidas Speakon™ Los amplificadores CMX ofrecen una opción de conexiones de salida, con dos tomas NL4MD Speakon™ y un conector del bloque de terminales. (Figura 28 a Figura 30). El conector Speakon™ está diseñado especialmente para conexiones de altavoz de alta potencia. Se bloquea en posición, evita peligros de descarga eléctrica y garantiza la polaridad correcta.
Conector del bloque de terminales El conector del bloque de terminales requiere el siguiente montaje. 1. Desforre los hilos 7 - 8 mm. 2. Inserte los hilos en la parte macho del conector según el modo de operación que esté utilizando. Consulte la (Figura 31).
Operación Interruptor eléctrico de CA Antes de aplicar el suministro eléctrico, revise todas las conexiones y gire los controles de atenuación completamente hacia la izquierda, hasta llegar a la máxima atenuación. Es normal que haya un segundo de silenciamiento al encenderse o apagarse el amplificador (Figura 32).
Enfriamiento con el ventilador La velocidad del ventilador varía automáticamente para mantener temperaturas internas seguras. Mantenga los respiraderos frontales y posteriores libres para permitir un completo flujo de aire. El aire caliente se escapa por la parte frontal del amplificador, para no calentar el interior del bastidor. Asegúrese de que pueda ingresar abundante aire frío al bastidor, especialmente si hay otras unidades que descargan aire caliente al mismo.
Página 98
Indicación: Está parpadeando el LED CLIP Si el indicador CLIP de color rojo parpadea cuando se aplica una señal, la salida del amplificador podría estar en cortocircuito Revise el cableado del altavoz en busca de hebras sueltas o roturas en el aislamiento. Indicación: Los LED CLIP aparecen brillantes y encendidos de manera continua El amplificador se encuentra en silenciamiento protector.