Página 1
Manual de uso Dumper Tipo de vehículo 5001 / 6001 Edición Nº de pedido 1000191130 Idioma...
Página 2
El vehículo que figura en la portada puede mostrar opciones (opc.). Neuson Baumaschinen GmbH Haidfeldstrasse 37 A-4060 Linz-Leonding Tel. (+43) 732 90 5 90 - 0 email verkauf@neuson.com www.wackerneuson.com Documento: BA 5001-6001 ES N° de pedido: 1000191130 Edición:...
Observaciones al manual de instrucciones ..............1-1 Descripción sinóptica ....................1-2 Cualificación del operador ..................1-2 Declaración de conformidad CE Dumper 5001 ............1-3 Declaración de conformidad CE Dumper 6001 ............1-4 Placas de características y números de equipo ............1-5 Volquete giratorio 5001/ 6001 ..................
Página 4
Accionamiento de la caja del volquete - volquete frontal ......... 3-36 Volquete giratorio - accionamiento de la caja del volquete ........3-37 Barra antivuelco ....................... 3-38 Remolcado ....................... 3-39 Abrir circuito de alta presión ................3-39 I -2 BA 5001-6001 ES - Edition 1.1 * * Ba6001es1_1IVZ.fm...
Página 5
índice Apoyos angulares ....................3-40 Bloquear la palanca de mando 5001 ............... 3-40 Bloquear la palanca de mando 6001 ............... 3-41 Elevar el vehículo ..................... 3-42 Carga y transporte del vehículo ................3-43 Amarrar el vehículo ....................3-44 Interruptor principal batería ..................3-44 5001 ........................
Página 6
Dimensiones modelo 5001 ..................6-8 Dimensiones modelo 6001F (volquete frontal) ............6-9 Dimensiones modelo 6001 S (volquete giratorio) ............. 6-10 Dimensiones modelo 6001 S (volquete giratorio) con cabina ........6-11 I -4 BA 5001-6001 ES - Edition 1.1 * * Ba6001es1_1IVZ.fm...
Página 7
Puesta en marcha ..............3-4 Instrucciones de seguridad ..........3-8 Listas de control ..............3-9 Primera puesta en marcha ..........3-8 Repostar combustible ..............5-5 Sinopsis del tablero de instrumentos ......3-2, 3-3, 3-6 Suspensión de cargas .............3-42 I -5 BA 5001-6001 ES – Edición 1.1 * Ba6001es1_1SIX.fm...
Página 8
índice alfabéticoI Testigos ...................3-11 Tiempo de rodaje ...............3-8 Ventilación ................3-30 Ventilar con aire fresco ............3-30 I -6 BA 5001-6001 ES – Edition 1.1 * * Ba6001es1_1SIX.fm...
De esta forma se asegurará la conservación de la seguridad y disponibilidad operativas del vehículo, así como del valor del mismo. Su concesionario Wacker Neuson se encuentra en todo momento a su disposición para cualquier aclaración adicional sobre el vehículo o el manual de instrucciones.
Introducción Descripción sinóptica El dumper modelo 5001, 6001 es una máquina de trabajo semoviente. Se han de observar siempre las disposiciones nacionales pertinentes. La máquina es un ayudante flexible y productivo en la obra para realizar movimientos de tierra, grava y escombros. Los componentes principales de la máquina son: •...
Introducción Declaración de conformidad CE Dumper 5001 Declaración de conformidad CE según la Directiva CE 98/37/CE, 2000/14/CE Apéndice 6 La sociedad Wacker Neuson Ltd Rhymney Reino Unido declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto Nombre del productoDumper compacto con tracción en las cuatro ruedas...
Declaración de conformidad CE Dumper 6001 Declaración de conformidad CE según la Directiva CE 98/37/CE, 2000/14/CE Apéndice 6 La sociedad Wacker Neuson Ltd Rhymney Reino Unido declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto Nombre del productoDumper compacto con tracción en las cuatro ruedas...
Introducción Placas de características y números de equipo Número de serie El número de serie está impreso en el bastidor del vehículo. Se encuentra también en la placa de características. La placa de características se encuentra en el capó del motor (6001 sin cabina) o delante a la derecha en el bastidor delantero (6001 con cabina).
Página 14
Introducción Placa de características de la cabina (opc.) La placa de características se encuentra en la cabina, a la izquierda en el marco de la cabina. Fig. 4: Placa de características de la cabina (opc.) Fig. 5: Placa de características de los ejes BA 6001/9001/10001 Es - Edición 2.1 * * 6001b110.fm...
Lateralmente en la caja del volquete y en los guardabarros Fig. 6: Pegatina Presión de los neumáticos Descripción Presión recomendada de los neumáticos Montaje (5001) Lateralmente en la caja del volquete y en los guardabarros Fig. 7: Pegatina Presión de los neumáticos Descripción Indica el ojete de soporte del vehículo.
Página 18
= nivel acústico Otros datos – véase capítulo 6.12 Medición de ruido en página 6-7 Montaje (5001) En el capó del motor Fig. 11: Nivel de ruido Descripción Esta etiqueta adhesiva indica el máximo ángulo de inclinación admisible en caso de marcha inclinada en todas las posiciones de conducción.
Página 19
Fig. 19: Manejo de la caja del volquete Descripción Rótulo de aviso sobre el basculamiento de la caja del volquete, visto desde el asiento del conductor. Colocación (5001, 6001S) En el capó del motor Fig. 20: Girar caja del volquete Descripción 1:¡Precaución! Retirar la llave de contacto y leer el Manual de servicio técnico antes de ini-...
Introducción Descripción En esta pegatina figura el número de serie del vehículo. Colocación Por encima del número de serie Fig. 23: Número de serie 1-12 BA 6001/9001/10001 Es - Edición 2.1 * * 6001b110.fm...
Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Símbolos de seguridad utilizados en estas instrucciones Este símbolo identifica las advertencias de seguridad. Se utiliza para advertir al usuario contra todos los posibles peligros para las personas. • Observe todas las instrucciones de seguridad que aparecen después de este símbolo. PELIGRO PELIGRO identifica una situación peligrosa que causa la muerte o lesiones de gravedad si no se toman las medidas oportunas.
• La empresa Wacker Neuson no se hace responsable de las lesiones y/o daños materiales que se deriven del incumplimiento de las instrucciones de seguridad en los rótulos y en el manual de instrucciones o la infracción de la obligación de diligencia en...
• ¡NO se permite realizar modificaciones, adiciones ni transformaciones en el vehículo y sus superestructuras (p.ej. cabina, etc.) o en los implementos del mismo sin contar con la autorización de la empresa Wacker Neuson! Este tipo de modificaciones pueden perjudicar la seguridad y/o el rendimiento del vehículo. Lo mismo rige para la instalación y el ajuste de dispositivos y válvulas de seguridad, así...
Instrucciones de seguridad Cualificación del personal y obligaciones básicas Obligaciones del operador/propietario • La conducción, el mantenimiento y la reparación del vehículo están reservados a personas formadas al efecto y expertas. Personas no autorizadas o menores de edad no deben conducir NUNCA el vehículo ni trabajar con él. •...
Instrucciones de seguridad • No se deben utilizar líquidos de arranque (p.ej. éter), especialmente si, al mismo tiempo, se emplea una bujía de precalentamiento (precalentamiento del aire de aspiración). • Antes de trabajar con el vehículo, así como antes de reiniciar el trabajo después de una interrupción, es obligatorio cerciorarse de que la palanca de maniobra, así...
Instrucciones de seguridad • Cuando no se pueda mantener la distancia de seguridad se debe acotar el área de peligro. ¡El trabajo se tiene que suspender inmediatamente en caso de presencia de personas que no hayan abandonado el área de peligro a pesar de haber sido advertidas! Funcionamiento del vehículo •...
Instrucciones de seguridad • El vehículo sólo deber ser puesto en funcionamiento si todos los dispositivos de protección y de seguridad (ROPS, dispositivos de protección desmontables, aislamiento acústico, dispositivos de aspiración, etc.) están instalados y operativos. • Revisar el vehículo al menos una vez por jornada/turno para controlar la presencia de daños o desperfectos exteriores.
El vehículo sólo se debe utilizar en un margen de temperatura entre máx. +45 °C (113 °F) y mín. -15 °C (5 °F). Consulte a su concesionario Wacker Neuson en caso de que deseara utilizar el vehículo en un margen de temperatura distinto. Guardar el vehículo en un lugar seco a temperatura ambiente (aprox.
Instrucciones de seguridad • No se deben utilizar líquidos de arranque (p.ej. éter), especialmente si, al mismo tiempo, se emplea una bujía de precalentamiento (precalentamiento del aire de aspiración). Medidas preparatorias para el mantenimiento y la reparación • Antes de ejecutar trabajos de reparación y de mantenimiento es necesario colocar siempre un rótulo de aviso, p.ej.
Instrucciones de seguridad 2.10 Peligros especiales Batería • Si la batería estuviera congelada o el nivel de ácido muy bajo, no intentar arrancar el vehículo con cables de arranque. La batería puede reventar o explotar. • Las baterías contienen ácido sulfúrico corrosivo. Tener en cuenta las normas especiales de seguridad y prevención de accidentes al manipular la batería.
Instrucciones de seguridad • Comprobar periódicamente la estanqueidad y el buen estado exterior de todas las Sistema hidráulico tuberías, mangueras y racores. Reparar inmediatamente eventuales defectos y fugas. Los escapes de aceite pueden provocar lesiones e incendios. • Todos los dispositivos de insonorización del vehículo deben encontrarse en posición Ruido de protección durante el servicio.
Instrucciones de seguridad • No quitar el cierre del radiador con el motor en marcha o caliente. ¡El líquido refrigerante está caliente y se encuentra bajo una presión elevada y puede causar graves quemaduras! Indicaciones para el repostaje del motor Al repostar el motor: •...
Manejo Manejo La descripción de los elementos de manejo contiene la información sobre la función y el manejo de cada testigo y de los elementos de manejo del puesto de mando. El número de página indicado en el cuadro sinóptico remite a la descripción del correspondiente elemento de mando.
Manejo Puesto de mando Modelo 5001/6001 BA 6001/9001/10001 Es – Edición 2.1 * 6001b320.fm...
Página 37
Manejo 6001 con cabina (opc.) Descripción Pos. Asiento Volante Freno de estacionamiento Palanca para el ajuste longitudinal del asiento Interruptor dirección de marcha Interruptor de intermitentes - bocina - luz Elemento indicador Palanca de mando para la caja del volquete Portabebidas (en vehículos con cabina) Depósito del lavaparabrisas (en vehículos con cabina) Tobera de ventilación (en vehículos con cabina)
Manejo Puesta en marcha Instrucciones de seguridad • Para subir y bajar, utilizar los escalones y los asideros 28 • No se permite utilizar bajo ningún concepto los elementos de mando como asideros • ¡No subir nunca a un vehículo en marcha! No saltar nunca del vehículo Primera puesta en marcha Indicaciones importantes •...
Manejo Listas de comprobación Las siguientes listas de control están pensadas para facilitarle el control y seguimiento de la máquina antes, durante y después de su utilización. La lista de comprobación no da derecho a que esté completo; sólo le debe apoyar en el cumplimiento de obligación de cuidados.
Manejo Lista de control «Funcionamiento» Una vez arrancado el motor y durante el servicio, comprobar y observar igualmente: N° Pregunta ✔ ¿Ha comprobado que no hay personas dentro del área de peligro de la máquina? ¿Apagar testigos para la presión de aceite del motor y la función de carga de la dínamo? (➠...
Manejo Sinopsis de testigos y pilotos 1No ocupado 2Testigo (azul) - luz de carretera Se enciende con la luz de carretera encendida. Precaución Cerciorarse de que los usuarios de la carretera no sean deslumbrados por la luz de carretera. ☞ Conmutar a luz de cruce cuando se encuentran otros usuarios de la carretera en la proximidad.
Manejo Testigo (rojo)- presión de aceite del motor Se enciende cuando la presión del aceite motor es insuficiente. En este caso: ☞ Detener el vehículo. ☞ Parar inmediatamente el motor y controlar el nivel de aceite. El testigo se enciende con el encendido activado pero se apaga después de arrancar el motor.
Página 45
Manejo 12 Contador de horas de servicio Registra las horas de servicio del vehículo con el motor en marcha. Fig. 24: Contador de horas de servicio 6001 Hidrostato 11 Indicador del nivel de combustible Proceda inmediatamente a repostar cuando el indicador del nivel de combustible se vaya aproximando al mínimo.
Manejo Manejo Circular con el dumper Cuadro general: Interruptor de precalentamiento y de arranque Función: Consumidores de corriente Posición Introducir o quitar la llave de Ninguno contacto Todas las funciones están conectadas Conectado/posición de marcha ➥ Los testigos se encienden ➥...
Interrumpir el proceso de arranque y volver a intentarlo tras aprox. 1 minuto. ➥ Si el motor sigue sin arrancar después del segundo intento de arranque: ☞ Contactar con un taller especializado de Wacker Neuson para determinar la causa de la avería. ➥ Si el motor funciona: ☞...
Manejo Una vez arrancado el motor ... ☞ Compruebe si se han apagado todos los testigos: ☞ Dejar que el motor se caliente En la estación fría del año: ☞ Subir lentamente el régimen de revoluciones ☞ El motor sólo se puede llevar a plena carga una vez alcanzada la temperatura de servicio Calentar el motor Después de arrancar, dejar calentar el motor con un ligero aumento de la velocidad de...
Página 49
Manejo Procedimiento ☞ Aproximar el vehículo de alimentación al dumper, de forma que alcance la longitud de los cables de ayuda de arranque para puentear la batería. ☞ Dejar en marcha el motor del vehículo de alimentación. ☞ Conectar primero un extremo del cable rojo (+) al polo + de la batería descargada y luego el otro extremo al polo + de la batería que suministra la corriente.
Manejo Indicaciones especiales para la conducción por vías públicas La máquina está sujeta a las • disposiciones vigentes de su país (p.ej. Código de circulación) Además se deben observar las disposiciones nacionales vigentes para la protección de accidentes. Conducción PELIGRO Antes de pisar el pedal del acelerador A: ☞...
Manejo Pedal del acelerador Con el pedal del acelerador A se regula el número de revoluciones del motor. Al conducir con el dumper, éste acelera al aumentar el número de revoluciones. Al accionar la caja del volquete, éste se mueve más deprisa al aumentar el número de revoluciones. Función: Pisar el pedal Sube el régimen de revoluciones...
Manejo Intermitentes de emergencia Con el interruptor 16 se conectan y desconectan los intermitentes de emergencia. Fig. 34: Intermitentes de emergencia Marcha lenta / rápida El conmutador 14 permite conmutar entre marcha lenta y rápida. Cuando está activada la marcha lenta, se enciende el testigo verde (tortuga) en el conmutador.
Manejo Conducción en pendiente Estas indicaciones de seguridad se deben observar sobre todo en marchas en pendientes, para que no se produzcan accidentes. Instrucciones de seguridad específicas ☞ Sobre suelo firme, la máquina se puede conducir con una pendiente de hasta un 25% en todas las posiciones.
Página 54
Manejo ADVERTENCIA Peligro de vuelco. En la conducción transversal en pendientes, la estabilidad del vehículo se puede ver perjudicada por suelos blandos o irregulares. ☞ En la conducción transversal en pendientes, se deberá prestar una atención especial al suelo. ☞ La conducción transversal en pendientes con una inclinación de hasta 25 % sólo se deberá...
Manejo Estacionar el vehículo Precaución Se pueden producir movimientos accidentales del vehículo. Para evitar movimientos accidentales del vehículo estacionado: ☞ Estacionar el vehículo en una superficie plana y sólida. ☞ Detener el vehículo. ☞ Colocar la palanca de maniobra A en el punto muerto. ☞...
Manejo 3.10 Carga del vehículo ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento. ☞ Durante la carga del vehículo no se deben encontrar personas en su proximidad. AVISO: Una carga incorrecta del vehículo da lugar a daños graves en el vehículo. ☞ Asegúrese de que no excede la carga útil permitida. ☞...
Manejo 3.11 Ajuste del asiento Precaución Al ajustar el asiento se puede perder el control del vehículo. ☞ No ajustar nunca el asiento del conductor al trabajar con el vehículo o al conducir. ☞ Ajustar el asiento del conductor antes de poner en movimiento el vehículo. ☞...
Manejo 3.12 Cinturón de seguridad PELIGRO Peligro de daños personales. ☞ El cinturón de seguridad retiene al operador en el asiento del conductor durante la conducción y el trabajo y lo mantiene en la posición óptima para el manejo del vehículo. El cinturón de seguridad reduce también el peligro de lesiones en caso de vuelco del vehículo durante el funcionamiento.
Página 59
Manejo Importante Sólo se permite utilizar el cinturón de seguridad cuando la barra antivuelco está subida. 3-27 BA 6001/9001/10001 Es - Edición 2.1 * 6001b330.fm...
Manejo Soltar el cinturón de seguridad ☞ Abrochar el cinturón de seguridad A como se indica a continuación: • Sujetar el cinturón de seguridad. • Pulsar el botón rojo D del cierre del cinturón C. ➥ El pasador B salta de la hebilla C por presión de resorte. •...
Manejo Palanca multifuncional Con la palanca 21 en el volante se pueden accionar la bocina, el intermitente y la luz de carretera del vehículo. Conmutador de luces ☞ ➥ Intermitente Tirar de la palanca 21 hacia Los intermitentes a la izquierda izquierdo atrás Z parpadean...
Manejo Faro de trabajo (opc. Cabina) Faro de trabajo ☞ ➥ Presionar el conmutador 13 hacia Faro de trabajo delantero delante al 1er nivel encendido ☞ ➥ Presionar el conmutador 13 hacia Faros de trabajo delantero y delante al 2º nivel trasero encendidos ☞...
Manejo 3.15 Instalación de climatización (opción) Para obtener una ventilación óptima: ☞ Abrir las toberas y alinearlas en dirección al techo. - véase Calefacción y ventilación de la cabina en página 3-30 ➥ Mediante este ajuste se consigue una buena circulación del aire en la cabina y el aire refrigerado sale desde arriba sobre el operador.
Manejo Depósito del sistema lavaparabrisas El depósito se encuentra detrás a la derecha en la cabina. Importante En invierno: Mezclar el agua de lavado con anticongelante para lavaparabrisas. Se puede consultar la información sobre las proporciones de mezcla en las instrucciones de uso del anticongelante.
Manejo 3.17 Puerta del conductor Precaución Se pueden causar daños en el vehículo y lesiones a terceros. Una ventana abierta en un vehículo en marcha puede chocar contra el vehículo, causando daños en el marco de la puerta o en el cristal. Asimismo, la puerta puede chocar contra personas u objetos que se encuentren en la proximidad.
Manejo Fijación de la puerta Fijar: ☞ Apretar las puertas C contra el soporte D de la fijación hasta que encaje audiblemente. Soltar: ☞ Girar el selector E hacia la derecha ➥ La puerta se suelta Fig. 56: Fijación de la puerta 3-34 BA 6001/9001/10001 Es –...
Manejo 3.18 Trabajos con el vehículo Instrucciones de seguridad de carácter general • Evitar conducir y trabajar en el borde de una fosa de obra. • No conducir bajo voladizos de tierra. Podrían caer piedras o tierra sobresaliente encima del vehículo. •...
Manejo 3.19 Accionamiento de la caja del volquete - volquete frontal Importante No se permite desplazar el vehículo con la caja del volquete levantada. ☞ Antes de desplazar el caja del volquete, asegurarse de que la caja del volquete está totalmente bajada. La velocidad de trabajo de la caja del volquete se puede dosificar con la palanca de mando de la caja del volquete y con el pedal del acelerador.
Manejo 3.20 Volquete giratorio - accionamiento de la caja del volquete Precaución La velocidad de trabajo de la caja del volquete se puede dosificar con la palanca de mando de la caja del volquete y con el pedal del acelerador. Material adherido en el interior de la caja del volquete sólo se debe descargar hacia delante, con el dumper en posición de marcha adelante en línea recta.
Manejo 3.21 Barra antivuelco Precaución Peligro de daños personales. La barra antivuelco es muy pesada y no debería ser subida o bajada por una sola persona. ☞ Para subir y bajar la barra es necesaria la intervención de dos personas. Importante Sólo se permite utilizar el cinturón de seguridad cuando la barra antivuelco está...
Manejo 3.22 Remolcado AVISO: Al remolcar el vehículo de forma inadecuada se pueden causar daños en el mismo. ☞ El dumper posee en su parte posterior un dispositivo de remolque y en su parte delantera una argolla de tracción. Sólo éstos se deben utilizar para remolcar. ☞...
Antes de la nueva puesta en marcha, volver a montar el apoyo angular mediante el bulón B en el bastidor delantero. Fig. 61: Apoyos angulares 3.24 Bloquear la palanca de mando 5001 Precaución Peligro de daños personales. Con la palanca de mando en estado sin bloquear, la caja del volquete se puede accionar accidentalmente.
Manejo 3.25 Bloquear la palanca de mando 6001 Precaución Peligro de daños personales. Con la palanca de mando en estado sin bloquear, la caja del volquete se puede accionar accidentalmente. ☞ Bloquear la palanca de mando para el accionamiento de la caja de volquete al desplazar el vehículo.
Manejo 3.26 Elevar el vehículo Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento. ☞ Al elevar el vehículo no se deben encontrar personas en el puesto del conductor o en el vehículo. ☞ Asegurar el vehículo contra movimientos fortuitos. ☞ Las personas encargadas de la fijación del equipo elevador en el vehículo tienen que estar familiarizadas con el funcionamiento de la grúa y las señales con la mano.
Manejo 3.27 Carga y transporte del vehículo Instrucciones de seguridad • El vehículo de transporte debe tener el tamaño necesario: ¡la medida y el peso del vehículo pueden consultarse en Capítulo 6"Datos técnicos“! • Eliminar el fango, nieve o hielo de los neumáticos para poder atravesar las rampas sin problemas •...
Fig. 66: Amarrar el vehículo 3.29 Interruptor principal batería 5001 El interruptor principal de la batería se encuentra debajo del capó del motor. Con la opción Cabina, la llave de la batería se encuentra detrás de la tapa de mantenimiento derecha.
Página 77
Manejo 6001 El interruptor principal de la batería se encuentra debajo del capó del motor. Con la opción Cabina, la llave de la batería se encuentra detrás de la tapa de mantenimiento derecha. Importante No desembornar la batería con el motor en marcha. Importante La alimentación de corriente se interrumpe con una llave directamente detrás de la batería.
Manejo 3.30 Capó del motor (en vehículos sin cabina) Abrir: ☞ Detener la máquina ☞ Dejar enfriar el motor ☞ Apretar el cierre del capó A hacia abajo y tirar del estribo C hacia delante ☞ Subir el capó del motor por las asas B hasta que encaje el apoyo de seguridad rojo S. Cerrar: ☞...
Averías Averías Las indicaciones en este capítulo sirven al personal operario para la búsqueda de fallos, así como para la identificación rápida y confiable para su eliminación. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo sólo por el personal especializado autorizado. Fallos en el motor Problema Causas posibles...
Página 80
Averías Problema Causas posibles Véase Nivel de aceite demasiado alto Azul Inclinación excesiva del vehículo (máx. 25) No se alcanzó la temperatura límite de arranque Calidad de combustible no corresponde a las especificaciones 5-33 Blanco El motor echa humo Juego de punta de válvula no ajustado correctamente Válvula de inyección defectuosa Filtro de aire sucio 5-14...
Mantenimiento Mantenimiento Introducción La disposición para el servicio y duración de los vehículos están influidos en gran medida por la conservación y el mantenimiento. Por ello, es de gran interés para el propietario de vehículo el cumplimiento de los trabajos de mantenimiento prescritos.
Mantenimiento Apoyos de mantenimiento Soporte de mantenimiento 5001 ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento o de choques. Una caja del volquete asegurada de forma inadecuada se puede caer repentinamente durante los trabajos de mantenimiento. ☞ Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento con la caja de volquete elevada, plegar hacia abajo el soporte de mantenimiento rojo.
Mantenimiento Soporte de mantenimiento 6001 Volquete frontal ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento o de choques. Una caja del volquete asegurada de forma inadecuada se puede caer repentinamente durante los trabajos de mantenimiento. ☞ Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento con la caja de volquete elevada, plegar hacia abajo el soporte de mantenimiento rojo.
Mantenimiento Soporte de mantenimiento volquete giratorio 6001 ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento o de choques. Una caja del volquete asegurada de forma inadecuada se puede caer repentinamente durante los trabajos de mantenimiento. ☞ Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento con la caja de volquete elevada, plegar hacia abajo el soporte de mantenimiento rojo.
Mantenimiento Sistema de combustible Instrucciones de seguridad específicas ADVERTENCIA Peligro por incendio e inhalación de vapores ☞ ¡No se permite repostar en espacios cerrados! ☞ Los trabajos de mantenimiento y de reparación en el sistema de combustible no se deben ejecutar nunca en proximidad de luces descubiertas o chispas que pudieran causar una ignición.
Mantenimiento Estaciones de servicio Generalidades Repostar sólo en estaciones de servicio. El combustible procedente de barriles o bidones suele contener impurezas. Incluso las más pequeñas partículas de suciedad pueden provocar • un alto grado de desgaste en el motor • averías en el sistema de combustible y •...
Mantenimiento Purgar el aire del sistema de combustible ADVERTENCIA Peligro de incendio y de quemaduras. El combustible derramado se puede encender en caso de contacto con componentes de motor calientes o con el sistema de escape. El combustible caliente puede causar incendios o quemaduras.
Mantenimiento Cambiar el filtro de combustible (motor diesel Deutz) ADVERTENCIA Peligro de incendio y de quemaduras. El combustible derramado se puede encender en caso de contacto con componentes de motor calientes o con el sistema de escape. El combustible caliente puede causar incendios o quemaduras.
Mantenimiento Sistema de lubricación del motor AVISO: En caso de un suministro de aceite insuficiente se pueden causar daños en el motor y una pérdida de rendimiento. La falta de aceite de motor o el uso de un motor desgastado puede causar daños en el motor y una pérdida de rendimiento.
Mantenimiento Recargar aceite de motor AVISO: Un exceso de aceite de motor o el uso de un aceite de motor inadecuado ACEITE pueden causar daños en el motor. ☞ No llenar el aceite del motor por encima de la marca MAX de la varilla de nivel de aceite 96/A.
Mantenimiento Sistema de refrigeración del motor El radiador de aceite/agua está alojado en el compartimento del motor, detrás del motor. Refrigera tanto el motor diesel como el aceite hidráulico de la hidráulica de traslación y de trabajo. El depósito de expansión para el líquido refrigerante se encuentra en el compartimiento del motor, junto a la caja de herramientas.
Mantenimiento Instrucciones de seguridad específicas Precaución Peligro de quemaduras. En condiciones de uso normales, el líquido refrigerante en el sistema está caliente y se encuentra bajo presión (aprox. 1 bar o 15 psi). ☞ Con el motor caliente, no se permite abrir el depósito de líquido refrigerante o evacuar líquido refrigerante.
Mantenimiento Comprobar el nivel de líquido refrigerante. ☞ Proceder como sigue: • Colocar la máquina sobre una superficie plana. • Parar el motor FULL • Retirar la llave y llevársela. • Dejar enfriar el motor y el líquido refrigerante. • Abrir el capó del motor. •...
Mantenimiento Mantenimiento Filtro de aire AVISO: Se pueden producir daños en el vehículo. ¡El cartucho del filtro sufre daños al lavarlo o cepillarlo! Para excluir un desgaste prematuro del motor se debe observar lo siguiente: ☞ No limpiar el cartucho filtrante. ☞...
Mantenimiento Cambiar el filtro • Al cambiar el filtro A proceder como se indica a continuación: ☞ Parar el motor. ☞ Retirar la llave y llevársela. ☞ Dejar enfriar el motor. ☞ Abrir el capó del motor. ☞ Quitar la suciedad y el polvo del filtro de aire y del entorno. ☞...
Mantenimiento Correa trapezoidal Precaución Peligro de aplastamiento, corte y quemadura. ☞ Parar el motor y dejarlo enfriar.Esperar hasta que el motor se pueda tocar sin problemas. ☞ La correa trapezoidal sólo se debe comprobar, tensar o cambiar con el motor parado. ☞...
Mantenimiento Retensado de la correa AVISO: Se pueden causar daños en el motor. Un tensado excesivo de la correa trapezoidal puede causar daños en la correa trapezoidal, la guía de la correa trapezoidal y el alojamiento de la bomba de agua. ☞...
Si se establece la existencia de tuercas sueltas y tubos dañados, se debe interrumpir de inmediato el trabajo. ☞ Póngase en contacto inmediatamente con su concesionario Wacker Neuson. • Al establecer uno de los siguientes problemas, cambiar el tubo. ☞...
Página 99
Observar la pegatina en el depósito del aceite hidráulico. ☞ Si el filtro del sistema hidráulico está contaminado con partículas metálicas es absolu- tamente necesario informar al concesionario Wacker Neuson. Medio ambiente ¡Recoger el aceite hidráulico usado, incluso los aceites biodegradables, en un recipiente adecuado! Eliminar de forma compatible con el medio ambiente el aceite hidráulico reco-...
Mantenimiento Controlar el nivel del aceite hidráulico ADVERTENCIA Peligro de daños personales. El escape de aceite puede causar lesiones graves. ☞ El nivel de aceite no debe sobrepasar nunca la marca MAX. ☞ Controlar el nivel de aceite hidráulico antes de cada puesta en marcha o diariamente.
Mantenimiento Añadir aceite hidráulico ADVERTENCIA Peligro de daños personales. Al retirar el tapón del filtro hidráulico puede salir aceite bajo presión. El escape de aceite puede causar lesiones graves. ☞ Dejar enfriar el aceite hidráulico lo suficiente para que se pueda tocar sin problemas.
Mantenimiento Cambiar el aceite hidráulico Importante El aceite hidráulico sólo se debe cambiar en estado caliente (aprox. 50 °C / 122°F). Antes de cambiar el aceite, bajar la caja del volquete y poner en posición cen- tral, dumper debe estar recto. Medio ambiente Eliminar el aceite hidráulico usado de forma respetuosa con el medio ambiente.
El "cambio de aceites" posterior de aceite mineral a aceite biodegradable sólo debe ser realizado únicamente por un taller especializado autorizado de Wacker Neuson. 5-23 BA 6001/9001/10001 Es - Edición 2.1 * 6001b520.fm...
Mantenimiento Comprobar las tuberías de presión del sistema hidráulico Instrucciones de seguridad específicas ADVERTENCIA Existe peligro por aceite hidráulico bajo presión. Un aceite hidráulico que sale bajo una presión elevada se puede inflamar, causar daños materiales, penetrar la piel y causar graves quemaduras y lesiones. ☞...
Mantenimiento Mantenimiento Neumáticos El desgaste del neumático puede variar según las condiciones del trabajo y las características del suelo. Precaución Peligro de daños personales. Reparaciones inadecuadas en neumáticos o llantas pueden causar accidentes. ☞ Los trabajos de conservación de neumáticos y llantas sólo deben ser realizados en los talleres especializados autorizados de Neuson.
Mantenimiento Cambio de ruedas AVISO: En caso de manipulación inadecuada de las pesadas ruedas se pueden dañar las roscas de los pernos de rueda. ☞ Utilizar medios auxiliares para el montaje apropiados, p.ej. casquillos de cubierta para los pernos de rueda y un gato con la capacidad de carga necesaria. Desmontaje de las ruedas Proceda como sigue: ☞...
Mantenimiento 5.10 Ejes Precaución Peligro de quemaduras. Las cajas de eje pueden estar muy calientes inmediatamente después del uso del dumper. ☞ Sólo se deben ejecutar trabajos en los ejes cuando éstos se pueden tocar sin problemas. ☞ Abrir lentamente el tornillo de carga para que se pueda quitar la presión en el interior.
Mantenimiento 5.11 Equipo eléctrico Instrucciones de seguridad específicas ADVERTENCIA Las baterías pueden reventar o causar cauterizaciones. Las baterías contienen ácido sulfúrico y emiten gas detonante en caso de una descarga fuerte. ☞ No fumar en la proximidad de la batería y evitar el uso de llamas descubiertas.
Mantenimiento Indicaciones sobre componentes especiales Cables eléctricos, bombillas y fusibles Observar siempre las siguientes indicaciones: • Las piezas defectuosas del equipo eléctrico deben ser cambiadas generalmente por un electricista autorizado. • En los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica compruebe especialmente el buen contacto de los cables de conexión Dínamo Observar siempre las siguientes indicaciones:...
Mantenimiento Batería ADVERTENCIA Peligro por el ácido de la batería. La batería contiene ácido sulfúrico altamente corrosivo. El ácido no debe entrar en contacto con la piel, los ojos, las prendas de vestir ni el vehículo ☞ Al recargar la batería o al efectuar trabajos en su proximidad, llevar siempre gafas protectoras e indumentaria de protección con mangas largas.
Mantenimiento 5.12 Trabajos de conservación y mantenimiento Limpieza En la limpieza del vehículo se distinguen 2 áreas: • Parte exterior de la máquina completa • Compartimento motor La selección inadecuada de los equipos y productos de limpieza puede afectar a la seguridad de funcionamiento de la máquina y a la salud del personal de limpieza.
Mantenimiento Vehículo fuera AVISO: En caso de ejecución inadecuada de los trabajos de limpieza en el vehículo, se pueden originar daños en el motor. ☞ Observar las siguientes recomendaciones para la limpieza correcta del vehículo y del motor. Por regla general son apropiados: •...
Menos de 4 °C Calidad Nº 1-D, DIN 51601 (39,2 °F) Radiador Líquido refrigerante Agua + anticongelante SP-C Todo el año 8,50 l (2,2 gal) Ejes 5001 Eje delantero Diferencial Aceite de engranaje 3,8 l Anualmente o (1 gal) LS85W90...
Página 114
Mantenimiento Tipos de aceite para el motor diesel dependiendo de la temperatura Clase de aceite Temperatura ambiente (C°) del motor °C SAE 10W SAE 20W SAE 10W-30 API CD, CF, CF-4, SAE 15W-40 CI-4 E3, E4, E5 SAE 20 SAE 30 SAE 40 °F Según DIN 51511...
Mantenimiento Plan de mantenimiento/horas de servicio (horas de servi- cio) 5.14 Plan de mantenimiento (resumen completo) Descripción del trabajo Para los trabajos de conservación y mantenimiento en el implemento remitimos a las instrucciones de servicio y manteni- miento del fabricante del implemento. Cambio de líquido y filtro ( Realizar los siguientes cambios de aceite y de filtro (tras el recorrido de prueba comprobar los niveles de aceite): •...
Página 116
Plan de mantenimiento/horas de servicio (horas de servi- cio) 5.14 Plan de mantenimiento (resumen completo) Descripción del trabajo Para los trabajos de conservación y mantenimiento en el implemento remitimos a las instrucciones de servicio y manteni- miento del fabricante del implemento. Comprobar el estado y la tensión de la correa trapezoidal ●...
Página 117
Resorte de gas a presión del capó del motor ● ● Servicio de lubricación ( Lubricar los siguientes grupos constructivos/piezas: - véase Esquema de lubricación 5001 en página 5-38 • Cilindro de dirección ● ● • Cilindro basculante - cilindro orientable ●...
Mantenimiento Mantenimiento 5.15 Esquema de lubricación 5001 ¡Lubricar diariamente todos los puntos de engrase! Utilizar ENERGREASE L21M. Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento con la caja de volquete volcada se debe plegar hacia – véase capítulo 5.2 Apoyos de mantenimiento abajo el soporte de mantenimiento rojo página 5-2.
Mantenimiento 5.16 Esquema de lubricación 6001 ¡Lubricar diariamente todos los puntos de engrase! Utilizar ENERGREASE L21M. Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento con la caja de volquete volcada se debe plegar hacia – véase capítulo 5.2 Apoyos de mantenimiento abajo el soporte de mantenimiento rojo página 5-2.
Página 120
Mantenimiento Volquete frontal Volquete giratorio 5-40 BA 6001/9001/10001 Es - Edición 2.1 * * 6001b560.fm...
Bastidor Estable bastidor de chapa de acero; motor sobre suspensiones de goma Motor Medida métrica (medida americana). Motor Modelo 5001 Modelo 6001 A partir del número de serie AD51001 A partir del número de serie AD60001 Marca Motor diesel Deutz...
Datos técnicos Transmisión Bomba variable Modelo 5001 Modelo 6001 hasta el número de serie a partir del número de serie Ejecución Bomba de émbolos axiales Bomba de émbolos axiales 56 cm³/vuelta (3,4 in 71 cm³/vuelta (4,3 in Cilindrada vuelta) vuelta) Capacidad de elevación...
Datos técnicos Caja del volquete Caja del volquete Modelo 5001 Modelo 6001F Modelo 6001S 2000 l (528 gal) rasa 2400 l (634 gal) rasa Contenido de la caja de 2700 l (713 gal) colmada 3200 l (845 gal) colmada volquete...
Datos técnicos Propiedades de marcha Dirección Modelo 5001 Modelo 6001 Velocidad de marcha I 0 – 8 km/h (0 – 5 mph) 0 – 5 km/h (0 – 3,1 mph) Velocidad de marcha II 0 – 25 km/h (0 – 15,5 mph) 0 –...
Datos técnicos Sistema eléctrico 5001 Sistema eléctrico Dínamo 12 V 55 A Motor de arranque 12 V 2,6 kW Batería 12 V 88 Ah Caja de fusibles Fusible Corriente nominal (A) Circuito protegido – Elemento indicador suministro de combus- 10 A...
Datos técnicos 6.10 Sistema eléctrico 6001 Sistema eléctrico Dínamo 12 V 55 A Motor de arranque 12 V 2,3 kW Batería 12 V 100 Ah Caja de fusibles Fusible Corriente nominal (A) Circuito protegido 10 A – Precalentamiento 15 A –...
(47 PR 14 psi) psi) 6.12 Medición de ruido Nivel de emisiones acústicas Modelo 5001 Modelo 6001 Nivel de emisiones acústicas (L 101 dB (A) 102 dB(A) Importante Medición del nivel de potencia acústica realizada en base a la Directiva CE 2000/14 CE.
Datos técnicos 6.14 Dimensiones modelo 5001 Fig. 96: Dimensiones del vehículo (modelo 5001) Modelo 5001 Datos principales 3220 kg (7099 lb) Peso propio 2830 mm (9’3’’) Altura total 3630 mm (8’6’’) Altura total con caja del volquete volcada 2030 mm (6’7’’) Altura total sin barra antivuelco 1920 mm (6’3’’)
Datos técnicos 6.15 Dimensiones modelo 6001F (volquete frontal) Fig. 97: Dimensiones del vehículo (modelo 6001 F) Datos principales Modelo 6001F Peso propio 4120 kg (9083 lb) Altura total 3080 mm (10'1'') Altura total con caja del volquete volcada 2550 mm (8'4'') Altura total sin barra antivuelco 2300 mm (7'6'') Anchura total...
Datos técnicos 6.16 Dimensiones modelo 6001 S (volquete giratorio) Fig. 98: Dimensiones del vehículo (modelo 6001S) Datos principales Modelo 6001S Peso propio 4240 kg (9348 lb) Altura total 3080 mm (10'1'') Altura total con caja del volquete volcada 3660 mm (12') Altura total sin barra antivuelco 2300 mm (7'7'') Anchura total...
Datos técnicos 6.17 Dimensiones modelo 6001 S (volquete giratorio) con cabina Fig. 99: Dimensiones de la máquina (modelo 6001S con Datos principales Modelo 6001S Peso propio 4320 kg (9524 lb) Altura total 2990 mm (9'10'') Altura total con caja del volquete volcada 3670 mm (12') Altura total sin cabina 2300 mm (7'7'')
Página 132
Neuson Baumaschinen GmbH trabaja continuamente en el perfeccionamiento de sus pro- ductos en el curso del desarrollo técnico. Por esta razón, nos reservamos el derecho a introducir modificaciones frente a las figuras y descripciones contenidas en esta documen- tación sin que de ellas se pueda derivar cualquier derecho a modificación de máquinas que ya hayan sido entregadas.
Página 133
Neuson Baumaschinen GmbH Haidfeldstrasse 37 A-4060 Linz-Leonding Austria Tel.: (+43) 732 90 5 90 - 0 Fax: (+43) 732 90 5 90 - 200 E-mail verkauf@neuson.com www.wackerneuson.com Neuson Limited Crown Business Park Dukestown, Tredegar Gwent South Wales NP22 4EF Reino Unido Tel.