Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE REPARACIONES
0
1
7
1
7
4
2
E
S
0171742es
0309
Rodillo
RD 16
002

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wacker Neuson RD 16

  • Página 1 0171742es 0309 Rodillo RD 16 MANUAL DE REPARACIONES...
  • Página 3 Use la Lista de Repuestos específica que viene con la máquina para solicitar repuestos. Si le falta alguno de estos documentos, comuníquese con Wacker Neuson Cor- poration para solicitar un repuesto o bien visite el sitio www.wackergroup.com. En todos los pedidos de repuestos o cuando solicite información de servicio, tenga a mano los números de modelo, de referencia, de revisión y de serie...
  • Página 4 Prefacio RD 16 Leyes AVISO: Los Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de recursos referentes públicos especifican que en ciertos lugares deben utilizarse supresores de chispas a supresores en motores de combustión interna que usan combustibles de hidrocarburo.
  • Página 5 RD 16 Indice Prefacio Información sobre la seguridad Seguridad en la operación ..............10 Seguridad para el operador del motor ..........12 Seguridad de mantenimiento ............. 13 Ubicación de las calcomanías ............15 Calcomanías de seguridad y operación ..........16 Operación...
  • Página 6 Indice RD 16 Sistema de Traslación Información general del sistema de traslación ........46 Ajustando el cable de control de traslación .........47 Verificando la válvula solenoide de liberación del freno ......48 Verificando el interruptor del freno ............50 Verificando la presión de operación del sistema de traslación ...51 Verificando la presión de alivio del sistema de traslación ....52...
  • Página 7 RD 16 Indice Desmontaje y Montaje Herramientas necesarias para el desmontaje y montaje ....72 Información sobre repuestos .............. 72 Información sobre pegamentos para roscas ........72 Retirando la unión articulada .............. 73 Instalando la unión articulada ............. 75 Retirando cualquiera de los tambores ..........77 Instalando cualquiera de los tambores ..........
  • Página 8 RD 16 Esquema Esquema hidráulico ................132 Esquema hidráulicos—piezas ............133 Esquema eléctrico—RD 16 ...............134 Componentes del esquema eléctrico—RD 16 ........136 Esquema eléctrico—RD 16 IRH ............138 Componentes del esquema eléctrico—RD 16 IRH ......140 10 Datos Técnicos 10.1 Motor ....................141 10.2 Rodillo ....................142 10.3 ......................142...
  • Página 9 RD 16 Información sobre la seguridad Información sobre la seguridad Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO, y NOTA las cuales precisan ser seguidas para reducir la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos, o servicio incorrecto.
  • Página 10 Información sobre la seguridad RD 16 Seguridad en la operación Aviso: Los Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de recursos públicos especifican que en ciertos lugares deben utilizarse supresores de chispas en motores de combustión interna que usan combustibles de hidrocarburo.
  • Página 11 NUNCA utilice cinturones de seguridad o estructuras antivuelco dañadas ni intente reparar estos componentes. Para realizar cambios, sólo utilice piezas de repuesto de Wacker Neuson. 1.1.10 SIEMPRE desenganche y almacene la barra de fijación para la unión articulada de dirección antes de operar la máquina. No es posible dirigir la máquina cuando la barra de fijación está...
  • Página 12 Información sobre la seguridad RD 16 Seguridad para el operador del motor Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la operación y el abastecimiento de combustible. Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del motor PELIGRO y las pautas de seguridad que se detallan a continuación.
  • Página 13 RD 16 Información sobre la seguridad Seguridad de mantenimiento ¡Una máquina que reciba mantenimiento deficiente puede convertirse en riesgo para la seguridad! A fin de que la máquina funcione en forma segura y adecuada durante un largo período de tiempo, es necesario ADVERTENCIA realizar un mantenimiento periódico y reparaciones ocasionales.
  • Página 14 Información sobre la seguridad RD 16 1.3.13 SIEMPRE mantenga el área en torno al silenciador libre de desechos como hojas, papel, cartones, etc. Un silenciador caliente podría encender los desechos e iniciar un incendio. 1.3.14 SIEMPRE cambie los componentes desgastados o dañados por piezas de repuesto diseñadas y recomendadas por Wacker...
  • Página 15 RD 16 Información sobre la seguridad Ubicación de las calcomanías wc_si000303es.fm...
  • Página 16 Información sobre la seguridad RD 16 Calcomanías de seguridad y operación Las máquinas de Wacker Neuson utilizan calcomanías ilustradas internacionales donde es necesario. Estas calcomanías se describen a continuación: Ref. Calcomanía Significado ¡ADVERTENCIA! Lea y entienda el Manual de operación suministrado antes de operar la máquina.
  • Página 17 RD 16 Información sobre la seguridad Ref. Calcomanía Significado ¡ADVERTENCIA! Punto de compresión. ¡ADVERTENCIA! ¡Superficie caliente! Tubo de llenado para líquido hidráulico Ajuste las tuercas a 120-130 pulg. lbs. (13,6-14,7 Nm) como máximo. ¡PRECAUCIÓN! Punto de elevación. ¡ADVERTENCIA! Para evitar la pérdida de la audición, use protección auditiva cuando opere...
  • Página 18 Información sobre la seguridad RD 16 Ref. Calcomanía Significado ¡ADVERTENCIA! WARNING Desconecte la batería antes de realizar el mantenimiento. En el manual de reparación encontrará las instrucciones. La batería contiene ácido cáustico y gas de hidrógeno potencialmente peligroso. ¡ADVERTENCIA! Al operar el rodillo, siempre utilice el cinturón de seguridad.
  • Página 19 RD 16 Información sobre la seguridad Ref. Calcomanía Significado Puntos de engrase: inspecciónelos y lubríquelos cada 100 horas de operación. ¡ADVERTENCIA! Evite el área de aplastamiento. Lugar de fijación de la unión articulada de dirección. Bloquee la unión articulada de dirección antes de realizar el mantenimiento a la máquina.
  • Página 20 Información sobre la seguridad RD 16 Ref. Calcomanía Significado ¡ADVERTENCIA! Desconecte la batería antes de realizar el mantenimiento. ¡La elevación de la máquina sólo debe realizarse con la barra separadora! ¡PRECAUCIÓN! Peligro de descargas eléctricas en el terminal positivo de la batería auxiliar.
  • Página 21 RD 16 Información sobre la seguridad Ref. Calcomanía Significado Esta máquina puede estar cubierta por una o más patentes. wc_si000303es.fm...
  • Página 22 Operación RD 16 Operación Ubicación de mandos y puntos de mantenimiento Vea Dibujo:wc_gr002947 Ref. Descripción Ref. Descripción Filtro de aire Tapón de llenado del tanque de agua Unión articulada Barra de fijación Asideros Plataforma del operario Panel de control Filtro de aceite del motor...
  • Página 23 RD 16 Operación 7 28 wc_gr002947 wc_tx000939es.fm...
  • Página 24 Operación RD 16 Tablero de mando Vea Dibujo: wc_gr004113 Ref. Descripción Ref. Descripción Interruptor de señal de giro— Indicador de bajo nivel de combustible IZQUIERDA y DERECHA (sólo RD 16IRH) Horómetro Indicador del filtro de aire Indicador de temperatura del...
  • Página 25 RD 16 Operación RD 16 IRH 50 56 58 57 RD 16-90 50 56 58 57 RD 16-100 wc_gr004113 wc_tx000939es.fm...
  • Página 26 Operación RD 16 Aplicación La presente máquina ha sido diseñada como un rodillo de peso liviano para ser utilizado en la compactación de sub-bases y capas de terminación de asfalto en caminos, accesos a cocheras, parques de estacionamiento y otros tipos de superficies asfálticas. No utilice esta máquina para ningún otro propósito.
  • Página 27 RD 16 Operación Antes de Arrancar Antes de arrancar la máquina rogamos verifique lo siguiente: • Nivel de aceite del motor • Nivel de refrigerante del motor • Nivel del líquido hidráulico • Estado de las líneas de combustible •...
  • Página 28 Operación RD 16 Al arrancar Vea Dibujo: wc_gr002952 Los gases del caño de escape son tóxicos. No arranque el motor en espacios cerrados. ADVERTENCIA 2.5.1 Siéntese en el asiento del operario y ajuste el cinturón de seguridad. 2.5.2 Coloque el control de avance/retroceso (15) en la posición neutral.
  • Página 29 RD 16 Operación wc_gr002952 wc_tx000939es.fm...
  • Página 30 Detenga el motor al colocar el interruptor de encendido en la posición de apagado (55). Nota: en el RD 16, el freno de estacionamiento se aplica automáticamente dentro de los motores de accionamiento. Los frenos se aplican en las siguientes condiciones: •...
  • Página 31 RD 16 Operación wc_gr002954 Botón del freno de estacionamiento Vea Dibujo: wc_gr002954 Para mantener la máquina en reposo (estacionada), se cuenta con un freno de estacionamiento mecánico en cada motor de accionamiento de los tambores. Los frenos de estacionamiento mecánicos se activan mediante resortes y se desactivan hidráulicamente (SAHR, spring-...
  • Página 32 Esta máquina viene equipada con un terminal (45) positivo auxiliar de batería, situado en la parte superior del tanque hidráulico (RD 12) o sobre el perno prisionero de desconexión de la batería (RD 16). ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de descarga eléctrica. Nunca toque simultáneamente este terminal y una porción metálica de la máquina.
  • Página 33 RD 16 Operación Notas: wc_tx000939es.fm...
  • Página 34 Operación RD 16 2.10 Lámparas indicadoras Vea Dibujo: wc_gr004117 Indicador de temperatura del refrigerante del motor (48) Esta luz de advertencia se enciende para indicar que el motor se ha sobrecalentado y se apagará. AVISO: busque la causa del sobrecalentamiento y corrija la situación antes de operar la máquina.
  • Página 35 RD 16 Operación RD 16 IRH 50 56 58 57 RD 16-90 50 56 58 57 RD 16-100 wc_gr004117 wc_tx000939es.fm...
  • Página 36 Sistema de arranque RD 16 Sistema de arranque Antes de localizar las fallas de arranque del motor, verifique la batería y las Prerrequisitos conexiones del cable a la batería. La batería debe estar completamente cargada (aproximadamente 12V). Complete la localización de fallas según la secuencia que se detalla a Secuencia continuación:...
  • Página 37 RD 16 Sistema de arranque Verificando el fusible principal 30A Máquina apagada Prerrequisitos Hay tres fusibles que protegen el circuito en el RD 16: Características 30A luces 30A principal 20A circuito de aceleración (halar) Siga el procedimiento que se detalla a continuación para verificar el fusible Procedimiento principal 30A.
  • Página 38 Sistema de arranque RD 16 Verificando el interruptor de encendido Multímetro Prerrequisitos Batería completamente cargada (aproximadamente 12V) Fusible principal en funcionamiento es un interruptor de tres posiciones: ENCENDIDO, Características interruptor de encendido ARRANQUE, y APAGADO. Cuando está en la posición de ARRANQUE, el dirige el voltaje de la batería al relé...
  • Página 39 RD 16 Sistema de arranque Continua de la página anterior. ¿Se mide el voltaje de la batería (aproximadamente 12V) Sí ____ No ____ El interruptor de encendido no es el pro- El interruptor de encendido ha fallado; blema. reemplácelo. 5. Instale de nuevo la placa en la parte trasera del panel de control.
  • Página 40 Sistema de arranque RD 16 Verificando el relé de arranque Multímetro Prerrequisitos Batería completamente cargada (aproximadamente 12V) Fusible principal en funcionamiento Interruptor de encendido en funcionamiento La bobina del relé de arranque se activa cuando el interruptor de encendido está...
  • Página 41 RD 16 Sistema de arranque Continua de la página anterior. 4. Con el interruptor de encendido en posición de ARRANQUE, verifique el voltaje entre el terminal 87 y tierra (cable rosado #60). Para esta prueba, el conector (b) debe estar conectado al relé de arranque. Coloque el conector como se muestra para permitir el acceso al terminal 87.
  • Página 42 Sistema de arranque RD 16 Verificando el interruptor neutral Multímetro Prerrequisitos Batería totalmente cargada (a aproximadamente 12V) Fusible principal operativo Llave interruptora operativa Plataforma del asiento levantada. Consulte la sección Acceso al chasis trasero Cuando está cerrado (palanca de control en la posición NEUTRAL), el interruptor Información...
  • Página 43 RD 16 Sistema de arranque Continua de la página anterior. 6. Repita esta prueba con la palanca de control en la posición de RETROCESO. ¿Hay continuidad? Sí ____ No ____ El interruptor neutral ha fallado: El interruptor neutral está en buen estado.
  • Página 44 Sistema de arranque RD 16 Verificando el relé de neutral Multímetro Prerrequisitos Batería completamente cargada (aproximadamente 12V) Fusible principal en funcionamiento Relé de arranque en funcionamiento Interruptor de neutral en funcionamiento El relé de neutral transmite voltaje de la batería al solenoide de arranque.
  • Página 45 RD 16 Sistema de arranque Continua de la página anterior. ¿Se mide el voltaje de la batería (aproximadamente 12V)? Sí ____ No ____ El relé de neutral esta bien. El relé de neutral ha fallado; reemplácelo. El relé de neutral ha sido verificado.
  • Página 46 Sistema de Traslación RD 16 Sistema de Traslación Información general del sistema de traslación El sistema hidráulico es accionado por dos bombas (excitador y traslación) monta- Características das en tándem—conectadas a lo largo de sus ejes a través de un acoplamiento rígido—y accionado directamente por el cigüeñal a través de un acoplamiento...
  • Página 47 RD 16 Sistema de Traslación Ajustando el cable de control de traslación Información Si el rodillo tiende a desviarse en cualquier dirección cuando el control de avance/ básica retroceso está en la posición neutral, se debe ajustar el cable del control de accionamiento (a).
  • Página 48 Sistema de Traslación RD 16 Verificando la válvula solenoide de liberación del freno La válvula de liberación del freno controla la presión hidráulica a los frenos. Si esta Características válvula solenoide se desconecta o no funciona correctamente, los frenos no se liberaran y la máquina no se moverá.
  • Página 49 RD 16 Sistema de Traslación Continua de la página anterior. 8. Remueva el conector (d) del solenoide. 9. Verifique el voltaje en el conector (con el motor en operación, con el operador sentado, y el interruptor del freno en la posición APAGADO).
  • Página 50 Sistema de Traslación RD 16 Verificando el interruptor del freno Máquina apagada Prerrequisitos Siga el procedimiento que se detalla a continuación para verificar el interruptor del Procedimiento freno. 1. Remueva los tornillos que sujetan el interruptor del freno al panel de control.
  • Página 51 RD 16 Sistema de Traslación Verificando la presión de operación del sistema de traslación Máquina en una superficie firme y nivela Prerrequisitos Manómetro de 200-bar (3000-psi) Aceite hidráulico caliente La imposibilidad del circuito de traslación en alcanzar las presiones de operación Características...
  • Página 52 Sistema de Traslación RD 16 Verificando la presión de alivio del sistema de traslación Máquina en una superficie firme y nivelada Prerrequisitos Manómetro de 5000-psi Siga el procedimiento que se detalla a continuación para verificar la presión de ali- Procedimiento vio del sistema de traslación.
  • Página 53 RD 16 Sistema de Traslación Continua de la página anterior. 6. Detenga el motor. 7. Instale el manómetro en le puerto de prueba de retroceso (b) y repita el procedi- miento mientras opere la máquina en retroceso. El presión de alivio del sistema de traslación ha sido verificado.
  • Página 54 Sistema de Traslación RD 16 Verificando los motores de traslación Contenedor graduado Prerrequisitos Asistente Los motores de traslación están dispuestos en series. Al desplazar hacia adelante, Características el aceite hidráulico fluye primero al frente del motor de traslación, y luego al motor de traslación trasera.
  • Página 55 RD 16 Sistema de Traslación Continua de la página anterior. ¿Fueron recolectados más de cuatro litros (1 gal.) de aceite hidráulico? Sí ____ No ____ El motor de traslación ha fallado; reemplá- Continúe. celo. 10. Conecte de nuevo la manguera de drenaje.
  • Página 56 Sistema de Traslación RD 16 Desactivando manualmente los frenos de estacionamiento El rodillo cuenta con dos motores de accionamiento, uno en cada tambor. Cada Información básica motor de accionamiento incluye un freno de estacionamiento que se activa mediante resortes y se desactiva hidráulicamente (cuya sigla en inglés es SAHR, y corresponde a “spring activated and hydraulically released”).
  • Página 57 RD 16 Sistema de Traslación Viene de la página anterior. Para reactivar los frenos, lleve a cabo el siguiente procedimiento en ambos tambores. 1. Retire los tapones (a). 2. Alternando entre ambos tornillos de liberación (b), aflójelos completamente hasta desenganchar la placa de frenos.
  • Página 58 Sistema de Vibración RD 16 Sistema de Vibración Información general del sistema de vibración Tanto el sistema de vibración como el de dirección comparten el mismo circuito abierto en serie, accionado por una bomba de engranajes (bomba del excitador). El sistema incluye válvulas de alivio independientes para vibración y dirección, un motor de excitación con su válvula de control del excitador, válvula de dirección,...
  • Página 59 RD 16 Sistema de Vibración Revisión de la velocidad del motor y de vibración Vibrotacómetro Prerrequisitos La vibración se debe encender Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar las RPM del motor Procedimiento y las VPM del tambor.
  • Página 60 Sistema de Vibración RD 16 Solución de problemas de un sistema que vibra en forma deficiente Manómetro de 5000-psi Prerrequisitos Superficie que se pueda compactar como una cama de grava o neumáticos La válvula de excitador esta diseñada para producir un flujo constante de aceite a Características...
  • Página 61 RD 16 Sistema de Vibración Continua de la página anterior. 4. Arranque le motor y opere la máquina a la máxima velocidad. 5. Encienda la vibración y mida la presión de operación y alivio. La presión de ali- vio es la presión registrada en el manómetro justo cuando se active la vibración.
  • Página 62 Sistema de Vibración RD 16 Revisión de la válvula de solenoide de vibración Multímetro Prerrequisitos Asistente Hay dos solenoides instalados en el distribuidor de vibración. Uno controla el flujo Características de aceite hidráulico para la vibración del tambor doble y otro para la vibración del tambor individual.
  • Página 63 RD 16 Sistema de Vibración Continua de la página anterior. 5. Verifique la fuerza magnética creada por el solenoide colocando una pieza de metal ferroso, como por ejemplo un desatornillador (d), dentro del solenoide. ¿Atrae magnéticamente el solenoide al destornillador? 6.
  • Página 64 Sistema de Vibración RD 16 Continua de la página anterior. 9. Verifique el solenoide inferior de la misma manera. Los solenoides de vibración han sido verificados. wc_tx000784es.fm...
  • Página 65 RD 16 Sistema de Vibración Verificando el interruptor de vibración Cuando el motor del rodillo esta en operación, el solenoide del distribuidor de Características vibración recibe energía a través del cable blanco por medio del interruptor de vibración. Para verificar la función del sistema eléctrico de vibración, tanto el sole- noide de vibración como el interruptor de vibración deben ser puestos a prueba.
  • Página 66 Sistema de Rociado RD 12 / RD 16 Sistema de Rociado Localización de fallas en el sistema de rociado La máquina debe encenderse para poder localizar fallas en el sistema de rociado. Prerrequisitos Si la máquina no enciende, vea como localizar fallas al encender el motor.
  • Página 67 RD 12 / RD 16 Sistema de Rociado Verificando la energía a la bomba de la barra de rociado Plataforma del operador en posición elevada. Vea la sección Acceso al chasis tra- Prerrequisitos sero. Siga el procedimiento que se detalla a continuación para verificar la energía a la Procedimiento bomba de la barra de rociado.
  • Página 68 Sistema de Rociado RD 12 / RD 16 Verificando el módulo temporizador de la bomba La energía al módulo temporizador de la bomba se alimenta de dos lugares: Características Por medio del interruptor de encendido en el cable rosado #01 Por medio del interruptor de sistema de rociado en el cable rosado #18 Siga el procedimiento que se detalla a continuación para verificar la energía al...
  • Página 69 RD 12 / RD 16 Sistema de Rociado Verificando el interruptor del sistema de rociado La energía al interruptor del sistema de rociado se alimenta por medio de un inte- Características rruptor de encendido en el cable rosado #29. Al estar en la posición ENCENDIDO, el interruptor del sistema de rociado le cede energía al temporizador de control de...
  • Página 70 Sistema de Dirección RD 16 Sistema de Dirección Verificando el sistema de dirección Manómetro de 200-bar (3000-psi) Prerrequisitos Una válvula del excitador bastante desgastada afectara tanto al circuito de Características dirección como al de vibración, ya que estos circuitos operan en serie usando el mismo flujo.
  • Página 71 RD 16 Sistema de Dirección Notas wc_tx000822es.fm...
  • Página 72 Desmontaje y Montaje RD 16 Desmontaje y Montaje Herramientas necesarias para el desmontaje y montaje El mecánico tiene la decisión de usar el sentido común y el buen juicio al elegir herramientas y reducir así el riesgo de una lesión mientras repara la máquina.
  • Página 73 RD 16 Desmontaje y Montaje Retirando la unión articulada Grúa y gato hidráulico Prerrequisitos Siga el procedimiento que se detalla a continuación para retirar la unión articulada. Procedimiento 1. Sujete la parte trasera de la máquina con gatos hidráulicos y la parte frontal con una grúa apropiada para evitar que la máquina se desplome sobre si misma al...
  • Página 74 Desmontaje y Montaje RD 16 Continua de la página anterior. 7. Retire el pasador y la tuerca de seguridad (d). wc_gr004503 wc_gr004504 8. Retire la carcasa (e) del eje (f). 9. Retire los tornillos que aseguran el eje al chasis frontal y retirar el eje.
  • Página 75 RD 16 Desmontaje y Montaje Instalando la unión articulada Grúa y gatos hidráulicos Prerrequisitos Siga con el procedimiento que se detalla a continuación para retirar la unión articu- Procedimiento lada. 1. Sujete la parte trasera del la máquina con gatos hidráulicos y la parte frontal con una grúa apropiada.
  • Página 76 Desmontaje y Montaje RD 16 Continua de la página anterior. 6. Aplique Loctite 243 a los tornillos (i) y asegure los bloques de cojinete al chasis. 7. Conecte el cilindro de dirección (j) a la placa de pivote (f). El procedimiento para instalar la unión articula está completo.
  • Página 77 RD 16 Desmontaje y Montaje Retirando cualquiera de los tambores Grúa y extensiones para soporte apropiados Prerrequisitos Gatos hidráulicos Siga el procedimiento que se detalla a continuación para retirar cualquiera de los Procedimiento tambores. 1. Estacione el rodillo de manera que los tres tornillos (a) que aseguran el tambor a los soportes del tambor estén accesibles.
  • Página 78 Desmontaje y Montaje RD 16 Continua de la página anterior. 6. Retire los tornillos (d) que aseguran la placa de traslación al tambor. wc_gr004511 7. Asegure el soporte del tambor con la grúa y extensiones para soporte apropia- dos (e).
  • Página 79 RD 16 Desmontaje y Montaje Continua de la página anterior. 12.Retire los tornillos (j) que aseguran el soporte del tambor a la máquina y extraiga el tambor de la máquina. wc_gr004518 El procedimiento para retirar cualquiera de los tambores está completo.
  • Página 80 Desmontaje y Montaje RD 16 Instalando cualquiera de los tambores Grúa y eslinga adecuadas Prerrequisitos Gatos Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar cada tambor. Procedimiento 1. Coloque el tambor debajo del chasis. wc_gr004518 2. Aplique Loctite 243 o un producto equivalente a los tornillos (j) y fije el soporte del tambor a la máquina.
  • Página 81 RD 16 Desmontaje y Montaje Viene de la página anterior. 5. Instale el motor del excitador (i). Apriete los tornillos a 44 Nm (32 pies-lb.). 6. Vuelva a conectar las mangueras hidráulicas (h) al motor del excitador. 7. Coloque el soporte (g) del tambor y el motor de accionamiento en el tambor.
  • Página 82 Desmontaje y Montaje RD 16 Viene de la página anterior. 11.Vuelva a conectar las líneas hidráulicas (b) al motor de accionamiento. 12.Vuelva a instalar las placas de protección (x). Ha finalizado el procedimiento para instalar cada tambor. wc_tx000780es.fm...
  • Página 83 RD 16 Desmontaje y Montaje Retirando el motor de traslación Tambor frontal retirado Prerrequisitos Siga el procedimiento que se detalla a continuación para retirar el motor de trasla- Procedimiento ción frontal. 1. Retire el tambor frontal. Vea la sección Retirando cualquiera de los tambores.
  • Página 84 Desmontaje y Montaje RD 16 Continua de la página anterior. 6. Retire los dos conectores (h) y deslice el motor de traslación fuera del soporte del tambor. wc_gr004525 El procedimiento para retirar el motor de traslación frontal esta completado. wc_tx000780es.fm...
  • Página 85 RD 16 Desmontaje y Montaje Instalando el motor de traslación Tambor retirado Prerrequisitos Siga el procedimiento que se detalla a continuación para instalar el motor de tras- Procedimiento lación. 1. Coloque el motor de traslación dentro de soporte del tambor.
  • Página 86 Desmontaje y Montaje RD 16 8.10 Retirando el excitador Tambor retirado Prerrequisitos Siga el procedimiento que se detalla a continuación para retirar el excitador. Procedimiento 1. Retire los tornillos (a) para asegurar el soporte del tambor (b) a los amortigua- dores y retire el soporte del tambor.
  • Página 87 RD 16 Desmontaje y Montaje Continua de la página anterior. 5. Marque la posición (f) de la carcasa de rodamiento. 6. Retire la carcasa de rodamiento (g). 7. Hale el excitador (h) hacia arriba y hacia afuera del tambor. El procedimiento para retirar el excitador está completo.
  • Página 88 Desmontaje y Montaje RD 16 8.11 Instalando el excitador Tambor frontal retirado Prerrequisitos Rodamiento del excitador del lado del motor de traslación instalado Siga el procedimiento que se detalla a continuación para instalar el excitador. Procedimiento 1. Instale la chavela y el engranaje (a) del acoplamiento del motor del excitador dentro del excitador.
  • Página 89 RD 16 Desmontaje y Montaje Continua de la página anterior. 4. Verifique el juego axial de excitador. Para ello, tome el excitador (b) con tena- zas de puntas, y hale y empuje el excitador alternadamente dentro del tambor. Se necesitan 5±1 mm (3/16±1/16 in.) de juego axial para un desempeño correcto.
  • Página 90 Desmontaje y Montaje RD 16 8.12 Desmontando los rodamientos del excitador Tambor frontal retirado Prerrequisitos Extractor En el lado del excitador en el tambor, dos rodamientos y sus soportes constituyen Característica el cubo del tambor (d). Siga el procedimiento que se detalla a continuación para desmontar los rodamien- Procedimiento tos del excitador.
  • Página 91 RD 16 Desmontaje y Montaje Continua de la página anterior. 3. En el soporte de rodamiento más grande, retire el sello externo (i) y use los dos juegos de tornillos (j) para empujar la pista de rodamiento externo (k1) desde el soporte de rodamiento más grande.
  • Página 92 Desmontaje y Montaje RD 16 Continua de la página anterior. 7. Use el extractor para retirar las pistas de rodamiento internas (c2 y k2) del exci- tador. El procedimiento para desmontar el rodamiento del excitador está completo. wc_tx000780es.fm...
  • Página 93 RD 16 Desmontaje y Montaje 8.13 Montando los rodamientos del excitador Tambor frontal retirado Prerrequisitos Loctite® 609 o equivalente Siga el procedimiento que se detalla a continuación para montar los rodamientos Procedimiento del excitador. 1. Presione las pistas de rodamiento internas nuevas (c2 y k2) sobre el excitador.
  • Página 94 Desmontaje y Montaje RD 16 Continua de la página anterior. 4. Asegurarse que los tornillos prisioneros (j) estén por debajo del nivel del soporte de rodamiento más grande (g). Instale un sello interno nuevo (l). 5. Usando Loctite 609 o equivalente, engrase ligeramente la pista de rodamiento externa (k ).
  • Página 95 RD 16 Desmontaje y Montaje 8.14 Retirando el ventilador de enfriamiento Motor apagado y frío Prerrequisitos Siga el procedimiento que se detalla a continuación para retirar el ventilador de Procedimiento enfriamiento. 1. Retire el tornillo (a) que asegura el enfriador a la máquina. Esto permitirá algún movimiento del enfriador y el acceso a otros componentes.
  • Página 96 Desmontaje y Montaje RD 16 Continua de la página anterior. 5. Retire las mangueras del motor del ventilador (e). 6. Retire los tornillos que aseguran el soporte del motor del ventilador y retire el conjunto del soporte del motor del ventilador (f) de la máquina.
  • Página 97 RD 16 Desmontaje y Montaje 8.15 Instalando el ventilador de enfriamiento Motor apagado y frío Prerrequisitos Siga el procedimiento que se detalla a continuación para instalar el ventilador de Procedimiento enfriamiento. 1. Instale el motor del ventilador al soporte del motor del ventilador usando ambos tornillos (m).
  • Página 98 Desmontaje y Montaje RD 16 Continua de la página anterior. 5. Instale las mangueras al motor del ventilador (e). wc_gr004437 6. Instale el protector del ventilador (d). 7. Instale el tornillo (a) que asegura el enfriador de aceite a la máquina.
  • Página 99 RD 16 Desmontaje y Montaje 8.16 Retirando el radiador/enfriador de aceite Motor apagado y frío Prerrequisitos Siga el procedimiento que se detalla a continuación para retirar el radiador/enfria- Procedimiento dor de aceite. 1. Retire el ventilador de enfriamiento. Vea la sección Retirando el ventilador de enfriamiento.
  • Página 100 Desmontaje y Montaje RD 16 Continua de la página anterior. 6. Retire la tuerca (f) que asegura el radiador/enfriador de aceite y hale el enfria- dor de aceite hacia afuera de la máquina. El procedimiento para retirar el radiador/enfriador de aceite está completo.
  • Página 101 RD 16 Desmontaje y Montaje 8.17 Instalando el radiador/enfriador de aceite Refrigerante del motor Prerrequisitos Siga el procedimiento que se detalla a continuación para instalar radiador/enfriador Procedimiento de aceite. 1. Coloque el radiador/enfriador de aceite dentro de la máquina. Instale la tuerca, pero no lo apriete (f).
  • Página 102 Desmontaje y Montaje RD 16 Continua de la página anterior. 4. Instale la cubierta (a). 5. Apriete la tuerca (f). 6. Llene el radiador con refrigerante de motor. El procedimiento para instalar el radiador/enfriador de aceite está completo. wc_tx000780es.fm...
  • Página 103 RD 16 Desmontaje y Montaje 8.18 Retirando la bomba del excitador Ventilador de enfriamiento retirado Prerrequisitos Siga el procedimiento que se detalla a continuación para retirar la bomba del exci- Procedimiento tador. 1. Retire el ventilador de enfriamiento. Vea la sección Retirando el ventilador de enfriamiento.
  • Página 104 Desmontaje y Montaje RD 16 Continua de la página anterior. 6. Afloje la abrazadera de la manguera (c) de la bomba de traslación. 7. Retire los cuatro tornillos (d) que aseguran la bomba del excitador a la bomba de traslación y retire la bomba del excitador de la máquina.
  • Página 105 RD 16 Desmontaje y Montaje 8.19 Instalando la bomba del excitador Aceite hidráulico 10W-30 (vea la sección Lubricación) Prerrequisitos Siga el procedimiento que se detalla a continuación para instalar la bomba del Procedimiento excitador. 1. Coloque el motor del excitador dentro de la máquina. Asegúrelo al motor de traslación con tornillos (d).
  • Página 106 Desmontaje y Montaje RD 16 8.20 Retirando la bomba de traslación Motor apagado y frío Prerrequisitos Llave corona con trinquete y llave hexagonal Siga el procedimiento que se detalla a continuación para retirar la bomba de trasla- Procedimiento ción. 1. Retire la bomba del excitador. Vea la sección Retirando la bomba del excitador.
  • Página 107 RD 16 Desmontaje y Montaje Continua de la página anterior. 6. Retire el conector (c) de la bomba de traslación para tener acceso. 7. Retire los dos tornillos (e) (con llave corona con trinquete y llave hexagonal) que aseguran la bomba de traslación al motor y retire la bomba de traslación (f).
  • Página 108 Desmontaje y Montaje RD 16 8.21 Instalando la bomba de traslación Motor apagado y frío Prerrequisitos Llave corona con trinquete y llave hexagonal Siga el procedimiento que se detalla a continuación para instalar la bomba de tras- Procedimiento lación. 1. Coloque la bomba de traslación (f) sobre el motor y asegúrelo con dos tornillos (e).
  • Página 109 RD 16 Desmontaje y Montaje Continua de la página anterior. 5. Conecte las líneas hidráulicas. El procedimiento para instalar la bomba de traslación está completo. wc_tx000780es.fm...
  • Página 110 Desmontaje y Montaje RD 16 8.22 Retirando el tanque de aceite hidráulico Motor apagado y frío Prerrequisitos Siga el procedimiento que se detalla a continuación para retirar el tanque de aceite Procedimiento hidráulico. 1. Drene el tanque de aceite hidráulico.
  • Página 111 RD 16 Desmontaje y Montaje Continua de la página anterior. 5. Desconecte las líneas hidráulicas (e) del tanque de aceite hidráulico. 6. Retire los tornillos (f) que aseguran el tanque de aceite hidráulico al chasis y luego retire el tanque de aceite hidráulico de la máquina.
  • Página 112 Desmontaje y Montaje RD 16 8.23 Instalando el tanque de aceite hidráulico Motor apagado y frío Prerrequisitos Aceite hidráulico de 10W-30 (vea la sección Lubricación) Siga el procedimiento que se detalla a continuación para instalar el tanque de Procedimiento aceite hidráulico.
  • Página 113 RD 16 Desmontaje y Montaje Continua de la página anterior. 5. Ajuste los tornillos (f). Instale el conjunto del filtro de aire (a). El procedimiento para instalar el tanque de aceite hidráulico esta completo. wc_tx000780es.fm...
  • Página 114 Desmontaje y Montaje RD 16 8.24 Retirando el motor Motor apagado y frío Prerrequisitos Bateria desconectada Siga el procedimiento que se detalla a continuación para retirar el motor. Procedimiento 1. Retire el radiador/enfriador de aceite. Vea la sección Retirando le radiador/ enfriador de aceite.
  • Página 115 RD 16 Desmontaje y Montaje Continua de la página anterior. 10.Desconecte el sensor del indicador del filtro de aire (h). 11.Desconecte el solenoide del acelerador (i). 12.Desconecte el cableado del alternador (j) y el solenoide de arranque (k). 13.Desconecte la manguera del combustible de la base del filtro (l).
  • Página 116 Desmontaje y Montaje RD 16 Continua de la página anterior. 16.Desconecte el sensor de temperatura (o). 17.Desconecte el tubo de escape (p). 18.Retire el guarda de la correa (q). 19.Desconecte el cable de control (r) del soporte. 20.Retire los tornillos (s) que aseguran los amortiguadores al chasis.
  • Página 117 RD 16 Desmontaje y Montaje 8.25 Instalando el motor Motor apagado y frío Prerrequisitos Batería desconectada Siga el procedimiento que se detalla a continuación para instalar el motor. Procedimiento 1. Coloque el motor dentro de la máquina y asegúrelo usando los tornillos (s).
  • Página 118 Desmontaje y Montaje RD 16 Continua de la página anterior. 6. Conecte de nuevo la manguera de combustible al riel de combustible (m). 7. Conecte de nuevo el cable rosado (n) los calentadores. 8. Conecte de nuevo el cableado al alternador (j) y al solenoide de arranque (k).
  • Página 119 RD 16 Desmontaje y Montaje Continua de la página anterior. 12.Conecte de nuevo los dos cables al solenoide de combustible (d). wc_gr004477 13.Conecte de nuevo los conectores (e) a los cuatro relés (f). 14.Conecte de nuevo el porta fusible (g).
  • Página 120 Desmontaje y Montaje RD 16 8.26 Retirando la válvula de dirección Máquina apagada y motor frío Prerrequisitos Siga el procedimiento que se detalla a continuación para retirar la válvula de direc- Procedimiento ción. 1. Retire el panel de control frontal (a).
  • Página 121 RD 16 Desmontaje y Montaje Continua de la página anterior. 5. Retire los tornillos que aseguran el control del estrangulador (e) Permita que el control del estrangulador cuelgue sin estorbar 6. Rotule, desconecte, y tape las líneas hidráulicas (f). 7. Retire los tornillos (g) que aseguran el soporte (h) al panel de control.
  • Página 122 Desmontaje y Montaje RD 16 8.27 Instalación de la válvula de dirección Máquina APAGADA y motor frío Prerrequisitos Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar la válvula de Procedimiento dirección. Coloque la válvula de dirección (j) y la ménsula (h) en la consola de control. Fije la válvula de dirección a la ménsula con los tornillos (i)
  • Página 123 RD 16 Desmontaje y Montaje Continua de la página anterior. Instale el volante de dirección y fíjelo con la tuerca (d) wc_gr004202 6. Instale la cubierta pequeña (c) en el volante de dirección. Instale la abrazadera del cable (b) wc_gr004242 8.
  • Página 124 Desmontaje y Montaje RD 16 8.28 Retirando el tanque de combustible Máquina apagada Prerrequisitos Plataforma en posición vertical. Vea la sección Acceso al chasis trasero Siga el procedimiento que se detalla a continuación para retirar el tanque de com- Procedimiento bustible.
  • Página 125 RD 16 Desmontaje y Montaje Continua de la página anterior. 5. Desconecte el sensor de combustible (e) del arnés del cableado. 6. Retire las abrazaderas del eslabón presurizado (f) del tanque de agua y del tan- que de combustible. Retire el clip del cable (g).
  • Página 126 Desmontaje y Montaje RD 16 8.29 Instalando el tanque de combustible Plataforma en posición vertical. Vea la sección Prerrequisitos Acceso al chasis trasero Siga el procedimiento que se detalla a continuación para instalar el tanque de com- Procedimiento bustible. 1. Canalice el cableado del sensor del nivel de combustible (i) alrededor del lado de la palanca de control del tanque de combustible.
  • Página 127 RD 16 Desmontaje y Montaje Continua de la página anterior. 6. Instale los tornillos (b) que aseguran el protector de derrame de combustible. Luego, instale de nuevo el tapón del combustible (c). El procedimiento para instalar el tanque de combustible está completo.
  • Página 128 Desmontaje y Montaje RD 16 8.30 Retiro del cable y la palanca de control Prerrequisitos Máquina APAGADA y motor frío Plataforma del asiento levantada Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para retirar el cable y la palanca de control.
  • Página 129 RD 16 Desmontaje y Montaje Suite de la page précédente. 5. Retire los tornillos (e) que fijan el conjunto de la palanca de control (f) y retire dicho conjunto de la máquina. wc_gr004191 6. Desconecte el cable de control (a) del conjunto de la palanca de control.
  • Página 130 Desmontaje y Montaje RD 16 8.31 Instalación del cable y la palanca de control Prerrequisitos Plataforma del asiento levantada Procedimiento Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar el cable y la palanca de control. 1. Verifique que la ménsula de la abrazadera esté en la posición correcta. Se debe colocar con los tornillos (g) en el primer y tercer orificio del conjunto de la palanca de control (f).
  • Página 131 RD 16 Desmontaje y Montaje Notas wc_tx000780es.fm...
  • Página 132 Esquema RD 16 Esquema Esquema hidráulico wc_tx001074es.fm...
  • Página 133 RD 16 Esquema Esquema hidráulicos—piezas Ref. Descripción Ref. Descripción Cilindro de dirección Filtro de retorno Unidad de dirección Tanque Motor de accionamiento Colador hidráulico Desviador Válvula de solenoide, vibración Bomba de carga Motor excitador Bomba principal Válvula de desahogo de presión...
  • Página 134 Esquema RD 16 Esquema eléctrico—RD 16 wc_tx001074es.fm...
  • Página 135 RD 16 Esquema May be in harness wc_tx001074es.fm...
  • Página 136 Esquema RD 16 Componentes del esquema eléctrico—RD 16 Ref. Descripción Ref. Descripción Interr. de luz (opcional) Solenoide de vibración (sólo delant.) Intermitente Solenoide de vibración (delant. y trasero) Interruptor de señal de giro Solenoide de freno y desviación Interr. de emergencia Alarma de retroceso Luz de señal de giro a la izquierda...
  • Página 137 RD 16 Esquema Notas: wc_tx001074es.fm...
  • Página 138 Esquema RD 16 Esquema eléctrico—RD 16 IRH wc_tx001074es.fm...
  • Página 139 RD 16 Esquema wc_tx001074es.fm...
  • Página 140 Esquema RD 16 Componentes del esquema eléctrico—RD 16 IRH Ref. Descripción Ref. Descripción Interr. de luz (opcional) Solenoide de freno y desviación Intermitente Alarma de retroceso Interruptor de señal de giro Solenoide de combustible Interr. de emergencia Bocina Luz de señal de giro a la izquierda Bomba, barra de rociado Luz de señal de giro a la derecha...
  • Página 141 Clasificación de potencia neta según ISO 3046/1-IFN. La potencia de salida real puede variar debido a las condiciones de uso específico. Número de referencia: RD 16 / RD 16 IRH Motor Tipo de motor Tres cilindros, 4- ciclos, agua enfriado, motor...
  • Página 142 Velocidad de avance/retroceso 0-9,3 (0-5,8) kph (mph) Capacidad de ascenso Frecuencia de vibración 4200 Lubricación Número de referencia: RD 16 / RD 16 IRH Lubricantes Cárter del motor SAE 15W40 SD calidad tipo L (pt) 2,5 (3,5) Sistema hidráulico Líquido hidráulico anti-desgaste de...
  • Página 143 RD 16 Datos Técnicos 10.4 Dimensiones mm (in.) 2547 (100.3) 2289 RD 16-90 (90.1) RD 16 IRH 1806 (71.1) (22) 1382 (54.4) (35.4) 1950 1002 (76.8) (39.4) wc_td000312es.fm...
  • Página 144 Datos Técnicos RD 16 10.5 Medidas Acústicas Las especificaciones que siguen son las resultas como medidas por “EC-Machine Regulations” Apéndice 1, Párrafo 1.7.4.f: • nivel de potencia acústica garantizado (L 106 dB(A) • nivel de presión sonora al nivel del operador (L 88,1 dB(A) Los valores de potencia acústica (L...
  • Página 145 RD 16 Datos Técnicos 10.7 Presiones hidráulicas Sistema Presión de operación Desahogo Accionamiento ** 55–69 800–1000 4500 Dirección* 45–51 650–725 —normal 41–55 600–800 —al girar 90–103 1300–1500 Vibración 4200 —tambor sencillo 145–159 2100–2300 —de dos 213–227 3100–3300 tambores * Valores de pruebas en superficies duras. Valores pueden variar dependiendo de la superficie.
  • Página 146 Datos Técnicos RD 16 wc_td000312es.fm...
  • Página 147 175°C (350°F). If a screw or bolt is hard to remove, heat it using a small propane torch to break down the sealant. When applying sealants, follow instructions on container. The sealants listed are recommended for use on Wacker Neuson equipment. TYPE PART NO. –...
  • Página 148 175°C (350°F). If a screw or bolt is hard to remove, heat it using a small propane torch to break down the sealant. When applying sealants, follow instructions on container. The sealants listed are recommended for use on Wacker Neuson equipment. TYPE PART NO. –...
  • Página 149 Torque Values Torque Values Metric Fasteners (DIN) TORQUE VALUES (Based on Bolt Size and Hardness) WRENCH SIZE 10.9 12.9 Size ft.lb. ft.lb. ft.lb. Metric Inch Metric Inch 7/32 – 9/32 – 5/16 – – – – 11/16 – – – 15/16 –...
  • Página 150 Torque Values Torque Values (continued) Inch Fasteners (SAE) Size ft.lb. ft.lb. ft.lb. Metric Inch Metric Inch No.4 – 3/32 No.6 5/16 – 7/64 No.8 11/32 – 9/64 No.10 – – 5/32 – 7/16 – 3/32 5/16 – – 9/16 – 5/16 7/16 –...
  • Página 152 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390 Wacker Neuson Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.

Este manual también es adecuado para:

Rd 16-90Rd 16irh-90