Descargar Imprimir esta página

Pujol KX Serie Manual Del Usuario página 28

Publicidad

CARACTERÍSTICAS DE LOS
MOTO-REDUCTORES Y RE-
DUCTORES "PUJOL"
CARACTERÍSTICAS MOTORES FRENO
EIGENSCHAFTEN DER BREMSMOTOREN
BRAKE MOTOR CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES MOTEURS FREIN
Sustitución del Disco de Fre-
no
Afl ojar el tornillo (27), quitar
la tapa protección freno (26)
y afl ojar las tres tuercas (22),
sacar de los prisioneros (19) el
electroimán (25), quitar las tuer-
cas (20-21) y los resortes (18).
Sacar el nucleo móvil (24) de los
prisioneros (19), quitar el disco
de freno (23) viejo y poner el
nuevo. Seguir el procedimiento
inverso para seguir desmon-
tando. Se recomienda tener las
manos limpias antes de tocar el
disco de freno, puesto que toda
presencia de grasa disminuiría
la capacidad frenante, aumen-
tado el ruido
Sustitución del Electroimán
Afl ojar el tornillo (27), quitar la
tapa protección (26), desco-
nectar los terminales del elec-
troimán (25), afl ojar las tres
tuercas (22) y sacar de los pri-
sioneros (19) el electroimán (25).
Colocar sobre los prisioneros el
nuevo electroimán cuidando
que al conectar los terminales
los colores correspondan, evi-
tando que se confundan los
conductores de los dos grupos
(freno AC). Apretar las tuercas
(22) y controlar antes de volver
a montar la tapa de protección,
que el electroimán funcione
correctamente. Alimentando el
freno, el electroimán (25) debe
atraer nuevamente el nucleo
móvil (24) de un golpe seco y
mantener una atracción sin vi-
braciones ni ruidos. Si el nucleo
móvil vibrara, controlar que los
terminales estén correctamente
acoplados.
Normas y especifi caciones emplea-
das durante la fabricación, verifi ca-
ción y acabado de los reductores.
PUJOL MUNTALÀ, S.A. se reserva
el derecho de utilizar otras normas o
especifi caciones, si lo cree necesa-
rio, para mejorar la fabricación o el
acabado de sus productos.
TECHNISCHE ERLÄUTERUN-
GEN DER "PUJOL" GETRIE-
BEMOTOREN UND GETRIEBE
Austausch der Bremsscheibe
Die Schraube (27) lösen, die
Schutzhaube
(26)
abneh-
men und die drei Muttern (22)
losschrauben, der Elektromag-
net (25) von den Säulen (19)
abziehen, die Muttern (20-21)
und die Federn (18) abneh-
men. Der Ankerplatte (24) von
den Säulen (19) abziehen; die
alte Bremsscheibe (23) Habne-
hmen und die neue aufziehen.
Bei der Montage in umgekehr-
ter Reihenfolge vorgehen. Die
Bremsscheibe nur mit sauberen
Händen anfassen, da jede Spur
von Fett die Bremskraft verrin-
gert und Geräusche verursa-
cht.
Austausch des Elektromag-
nets
Die Schraube (27) lösen, die
Schutzhaube (26) abnehmen,
die Endverschlüsse des Ele-
ktromagneten (25) abklemmen,
die drei Muttern (22) lösen und
den Elektromagnet (25) von
den Säulen (19) abnehmen.
Den neuen Elektromagneten
auf die Säulen aufstecken.
Beim Anschliessen der Kabel
darauf achten, dass die Farbe
übereinstimmt, und dass die
Leitungen der beiden Dreier-
bündel nicht vertauscht werden
(Bremse AC). Die Muttern (22)
festziehen und vor Montage der
Schutzhaube kontrollieren, ob
der Elektromagnet ordnungs-
gemäss funktioniert. Bei Ver-
sorgung der Bremse muss der
Elektromagnet (25) die bewegli-
che Ankerplatte (24) mit einen
sauberen Ruck anziehen und
ohne Vibrationen oder Geräus-
che halten. Sollte der Anker (24)
zu Vibrationen neigen, muss
kontrolliert werden, ob die Ans-
chlüsse nicht vertauscht wur-
den.
Normen und Spezifi kationen, die für die
Herstellung, Überprüfung und Fertigste-
llung der Getriebe angewandt werden.
PUJOL MUNTALÀ, S. A. behält sich
das Recht vor, andere Normen oder
Spezifi kationen zu verwenden, wenn für
notwendig erachtet, um die Herstellung
oder Fertigstellung ihrer Produkte zu
verbessern.
CHARACTERISTICS OF THE
"PUJOL" GEARED MOTORS
AND GEARED UNITS
Brake Disc Replacement
Loosen the rear nut (27), re-
move the end cover (26) and
unscrew the three locknuts (22).
Take off the brake coil (25) from
the brake adjusters (19), re-
move the nuts (20-21) and the
springs (18). Remove the brake
moving element (24) sliding it
through the brake adjusters
(19). Take off the old brake disc
(23) and put in the new one. For
re-assembling, proceed bac-
kwards. We recommend that
the new brake disc be handled
with clean hands, because even
a small trace of grease will de-
crease the braking performance
and also increase noise.
Brake Coil Replacement
Loosen the rear nut (27), re move
the end cover (26), disconnect
the brake coil (25) terminals,
unscrew the nuts (22) and take
away the brake coil (25) sliding
it from the brake adjusters (19).
Put the new brake coil back
on to the brake adjusters; and
when connecting the terminals,
be careful not to mismatch
the colours switching the two
triads' wires (AC brake). Tighten
the nuts (22) and check that the
brake coil works correctly, be-
fore remounting the protective
end cover. When the brake is
energized, the brake coil (25)
should attract the brake mo-
ving element (24) with a quick
stroke, and keep it attracted wi-
thout any vibration or noise. In
case the brake moving element
tends to vibrate, it is necessary
to verify that the terminals are
coupled correctly.
Standars and specifi cations used
during manufacturing, testing and
fi nishing of the gear units.
PUJOL MUNTALÀ, S.A. reserves the
right to use other standards or speci-
fcations, if considered necessary, to
improve the manufacture orfi nishing
of their products.
2012
CARACTERISTIQUES DES
MOTO-RÉDUCTEURS ET
RÉDUCTERUS "PUJOL"
Remplacement du Disque de
Frein
Desserrer la vis (27), retirer le ca-
pot (26) et desserrer les 3 écrous
(22), dégager l'électro--aimant
(25) des colonettes de guidage
(19), enlever les écrous (20-21)
et les ressorts (18), degager
l'ancre mobile (24) et rempla-
cer le disque de frein (23) vieux
avec le neuf. Suivre la marche
inverse pour le montage. Avoir
soin de manipuler le disque de
frein avec les mains propres car
toute trace de graisse risque de
diminuer la capacité de freinage
et d'augmenter le bruit.
Remplacement de l'Electro-
aimant
Desserrer la vis (27), retirer le
capot (26), débrancher les bor-
nes de l'électro-aimant (25),
desserrer les 3 écrous (22) et
dégager l'électro-aimant (25)
des colonnettes de guidade
(19). Mettre en place l'électro-
aimant neuf sur les colonnettes
de guidade en prenant soin, lors
de la connexion des (frein CA).
Serrer les écrous (22) et, avant
de remonter le capot, vérifi er
le fonctionnement de l'électro-
aimant. En alimentant le frein,
l'électro-aimant (25) doit ra-
ppeler l'ancre mobile (24) d'un
coup sec et la maintenir pla-
quée sans vibration ni bruit. Si
l'ancre mobile (24) a tendance
à vibrer, vérifi er que les bornes
sont correctement couplées.
Normes et spécifi cations appliquées
pendant la fabrication, le contrôle et
la fi nition des réducteurs.
PUJOL MUNTALÀ, S.A. se réserve
le droit d'utiliser d'autres normes ou
spécifi cations si elle le juge néces-
saire pour améliorer la fabrication ou
la fi nition de ses produits.
Pujol Muntalà
|
27

Publicidad

loading