Página 1
Guía de Instalación y Utilización For bathtub, shower and tub/shower Pour baignoire, douche et baignoire/douche Para bañera, ducha y bañera/ducha 10011916 Read carefully before proceeding. TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT. Keep the serial number for the unit Lire attentivement les instructions avant de débuter l’installation.
Introduction Introduction Introducción Thank you for your confidence in MAAX Inc. in Merci d’avoir fait confiance à MAAX inc. pour Gracias por haber mostrado confianza a purchasing your unit. l’achat de votre unité. MAAX Inc. al comprar su unidad. We can assure you that MAAX has used the...
MAAX's responsibility for installée. La responsabilité de MAAX instalada. MAAX no es responsable por los shipping damages ceases upon delivery quant aux dommages dus au transport daños ocasionados desde el momento en que of the product in good order to the cesse lorsque l’unité...
Required Materials Matériel requis Material necesario - Silicone sealant - Calfeutrage au silicone - Sellador de silicona - No 8 x 1 1/4” screws - Vis no 8 x 1 1/4” - Tornillos No. 8 x 1 1/4” (4,2 mm x 32 mm) (4.2 mm x 32 mm, Flat or Philipps head) (4,2 mm x 32 mm, tête plate ou étoile) de cabeza plana o cruciforme...
(ajuste solamente a mano). MAAX is not responsible for defects MAAX n’est pas responsable des MAAX no es responsable de los defec- and problems discovered or that could défauts ou problèmes découverts ou tos o problemas que hubieran podido have been repaired or avoided by qui auraient pu être réparés ou évités...
ISLAND INSTALLATION INSTALLATION EN ÎLOT INSTALACIÓN EN ISLOTE (BATHTUB) (BAIGNOIRE) (BAÑERA) . 7) . 7) . 7) RAMING NCADREMENT STRUCTURA Construct the island in accordance with Construire l’îlot selon le schéma de la Construya módulo según Fig. 7 and table dimensions. All Fig.
Fig. 8 3/4" (19 mm) . 9) . 9) . 9) ASTENING IXATION IJACIÓN Fasten six (6) wood blocks around Installer la baignoire dans l’îlot et fixer six Instale la bañera y sujétela a su the bathtub to secure it in place (6) blocs de bois (non inclus) autour de la alrededor con seis (6) bloques de (Blocks not supplied).
ALCOVE INSTALLATION INSTALLATION EN ALCÔVE INSTALACIÓN EN NICHO (BATHTUB) (BAIGNOIRE) (BAÑERA) . 11) . 11) . 11) RAMING NCADREMENT STRUCTURA Construct the alcove in accordance Construire l’alcove selon le schéma de Construya el nicho según esquema de la with Fig. 11 and the dimensions in the la Fig.
. 12 . 13) . 12 . 13) . 12 . 13) ASTENING AND FIG IXATION IJACIÓN Position the bathtub level into place Placer la baignoire de niveau dans Empotre la bañera en el nicho, nivele and mark the position of the son alcôve et marquer la position du y marque la posición de la cara inferior underside of the flange (Fig.
VICHY 5555 APRON TABLIER VICHY 5555 FALDÓN VICHY 5555 101198 (F . 20) 101198 (F . 20) 101198 (F . 20) Remove the removable panel. Retirer le panneau amovible. Retirar el tablero amovible. The height under the bathtub La hauteur sous la lèvre de la La altura debajo del borde de la flange must be 19 1/4"...
VICHY 6043 ASY APRON TABLIER VICHY 6043 ASY FALDÓN VICHY 6043 ASY 101196 (F . 21) 101196 (F . 21) 101196 (F . 21) Remove the removable panel. Retirer le panneau amovible. Retirar el tablero amovible. The height under the flange of the La hauteur sous la lèvre de la La altura debajo del borde de la bathtub must be 19 1/2"...
Once the finish is completed (after Une fois la finition complétée (après Terminada la labor de revestimiento installing the apron), apply silicone l’installation du tablier), appliquer du (tras instalar el faldón), aplique around the walls. silicone autour des murs. silicona en torno a las paredes. Fig.
to the wall using #8 x 1" screws (25.4 perçage). Fig. 23.3. Fixer le support para perforar) Fig. 23.3. Fije el soporte mm). Wipe off the excess silicone au mur à l’aide des vis #8 x 1” (25.4 a la pared con tornillos #8 x 1” (25.4 between the wall and bathtub if mm).
Maximizer 3660, 3666, 4072: Maximizer 3660, 3666, 4072: Maximizer 3660, 3666, 4072: Trace a 1/4" line (6mm) inside the Tracer une ligne à 1/4” (6mm) à Trace una línea a 1/4” (6mm) hacia el line previously traced (Fig. 28) and l’intérieur de la ligne précédemment interior respecto de la línea trazada fasten a 2"...
Página 19
SYMPHONIE END APRON TABLIER D’EXTRÉMITÉ SYMPHONIE TABLERO DEL EXTREMO SYMPHONIE 100175-R/L (F . 33 100175-R/L (F . 33 100175-R/L (F . 33 À HASTA Note: The end apron must be installed Note: Le tablier d’extrémité doit être Nota: El Tablero del extremo debe at the opposite end of the drain.
SHOWER INSTALLATION INSTALLATION DE DOUCHE INSTALACIÓN DE DUCHA . 40) . 40) . 40) RAMING NCADREMENT STRUCTURA Construct the alcove in accordance Construire l’alcove selon le schéma de Construya el nicho según el esquema de with Fig. 40 and the dimensions in the la Fig.
. 43 . 44) . 43 . 44) . 43 . 44) ASTENING IXATION IJACIÓN E FIG Position the unit in its frame. Positionner l’unité dans son encadrement. Colocar la unidad en la estructura. Using a 3/16" (5 mm) drill bit, drill Percer trous 3/16”...
Página 22
VISTA VISTA VISTA 100219, 100219, 100219, WALLS MURS PARED 100109,132202,200019) 100109,132202,200019) 100109,132202,200019) BASE BASE BASE . 45 . 48) . 45 . 48) . 45 . 48) À HASTA Note: The wall assemblies are Note: les ensembles muraux sont Nota: las paredes están armadas assembled using pre-drilled holes and assemblés au moyen de trous déjà...
Página 23
Level the walls using adjustment screws Niveler les murs à l’aide des vis Nivele las paredes mediante tornillos by beginning at the bottom (align the d’ajustement en débutant par le bas de ajuste comenzando por abajo walls and base) and tighten the fastening (aligner les murs et la base) et serrer (alinear las paredes con la base) y screws.
Lumacream disponible chez les disponible distribuidores car wax, or Armor All. détaillants MAAX, avec une cire autorizados de productos MAAX, con cera automobile ou de l’Armor All. para automóvil o Armor All. The use of products formulated L’utilisation d’un nettoyeur spéciale-...
MAAX inc. will repair or replace with a product of Maax inc. procédera à la réparation ou au rempla- Maax Inc. procederá a la reparación o a la equivalent value, as chosen by MAAX inc., any...
Página 26
à l’installation. anterior a la instalación. MAAX Inc. is in no way responsible for any Maax inc. n’est aucunement responsable de tout MAAX inc. no es en absoluto responsable de daños damages resulting from death or injuries or for dommage résultant du décès ou de blessures ni...
Página 28
Conserve este manual como referencia HEAD OFFICE / SIÈGE SOCIAL 600 Cameron, Sainte-Marie Quebec G6E 1B2 Canada After Sales Service / Service Après-Vente Tel.: 1 877 GET MAAX (1 877 438-6229) (418) 387-4155 Fax: 1 866 819-1324 (418) 387-9086 www.maax.com The content of this package have been verified by: Le contenu de cet emballage a été...