Island Installation (Bathtub) Framing; Installation En Îlot (Baignoire) Encadrement - MAAX 10011916 Guía De Instalación Y Utilización

Ocultar thumbs Ver también para 10011916:
Tabla de contenido

Publicidad

ISLAND INSTALLATION
(BATHTUB)
F
(
. 7)
RAMING
FIG
Construct the island in accordance with
Fig. 7 and table dimensions. All
dimensions are expressed in inches
and millimetres.
Fig. 7
Note: The following measurements
are not those of the unit but those
required for installation.
For certain bathtubs equipped with a
therapeutic system, add 2 1/2" (63
mm) to the dimension in column C
(see table).
MODEL
MODÈLE
# / No
MODELO
2
Alliance
100044
2
100081
Baccarat
1
100097
Romance
2
100049
Symphonie
1-2
100083
Vice-Versa
Vichy 5555
101197
Vichy 6034
101160
Vichy 6043 ASY
101195
: This bathtub is equipped with a drill jig. / Cette baignoire est dotée d'un gabarit de perçage. / Esta bañera viene con planilla para perforación.
1
: If the unit is equiped with a therapeutic system, add 2 1/2" (64 mm) to dimension C. / Si l'unité est munie d'un système thérapeutique, ajouter 2 1/2" (64 mm)
2
à la dimension C. / Si la unidad está provista de un sistema hidroterapeútico, añadir 2 1/2" (64 mm) a la dimensión C.
Bathtub without drilling template:
Lay the bathtub upside down on the
piece of plywood that will be covering
the island. Trace the contour of the
bathtub and remove the bathtub. Note:
If the bathtub is not symmetrical, trace
the contours on the plywood side that
will be facing down and turn it over
again before placing it back into
position. Cut 3/4" inside the form
traced previously. Fig. 8.
INSTALLATION EN ÎLOT
(BAIGNOIRE)
E
(F
. 7)
NCADREMENT
IG
Construire l'îlot selon le schéma de la
Fig. 7 et les dimensions du tableau.
Toutes les dimensions sont exprimées
en pouces et en millimètres.
Note: the dimensions are for inside, with the exception of dimension "C".
Note: les dimensions sont intérieures, à l'exception de la dimension "C".
Nota: las dimensiones son interiores, excepto la dimensión "C".
Note: Les dimensions ci-dessous ne
sont pas celles de l'unité, mais
celles requises pour l'installation.
Pour certaines baignoires munies
d'un système thérapeutique, il faut
ajouter 2 1/2" (63 mm) à la
dimension C (voir tableau ci-
dessous).
A
A'
B
57 3/4
22 5/8
57 3/4
1467
575
1467
70
34 1/8
___
1778
867
68 1/4
31 3/4
___
1734
806
58 1/2
30
___
1486
762
66 3/4
37 1/8
___
1695
943
53 1/4
27 1/2
53 1/4
1353
699
1353
58 5/8
32 1/8
___
1489
816
58 3/8
41 3/8
___
1483
1051
Baignoire sans gabarit de perçage:
Déposer la baignoire à l'envers sur la
pièce de contre-plaqué qui recouvrira
l'îlot. Tracer le contour de la baignoire
et retirer la baignoire. Note: si la
baignoire n'est pas symétrique,
tracer le contour du côté face au sol
de la pièce de contreplaqué et
retourner celle-ci avant de la remettre
en position. Découper à 3/4" à
l'intérieur
de
la
précédemment. Fig. 8.
6
INSTALACIÓN EN ISLOTE
(BAÑERA)
E
STRUCTURA
Construya
esquema de la Fig. 7 y la tabla de
dimensiones. Todas las dimensiones
vienen en pulgadas y milímetros.
Nota: Las dimensiones indicadas a
continuación no son las de la
unidad, sino las requeridas para la
instalación.
Para agunas bañeras provistas de
un sistema hidroterapéutico, hay
que aumentar 2 1/2" (63 mm) a la
dimensión C (ver tabla abajo).
B'
C
D
22 5/8
17 3/4
33 3/4
575
451
857
19 1/4
7 3/4
___
489
197
19
34
___
483
864
16 1/2
7 3/4
___
419
197
23 1/8
33 1/8
___
587
841
27 1/2
19 1/4
32 1/4
699
489
819
18 1/4
9 1/8
___
464
232
19 1/2
7 3/4
___
495
197
Bañera sin planilla para perforación:
Deposite la bañera boca abajo sobre
la madera contrachapada que va a
recubrir el islote. Dibuje el contorno
de la bañera y retire la bañera. Nota:
si la bañera no es simétrica, dibuje el
contorno sobre el lado de la
contrachapa que estará cara al piso
y déle la vuelta a ésta antes de
ponerla en posición. Recorte a 3/4"
forme
tracée
hacia el interieur respecto de la traza
precedente. Fig. 8.
(F
. 7)
IG
el
módulo
según
Allow for an accessway to the pump/blower
(bathtub with system)
Prévoir une trappe d'accès du côté du
système (baignoire avec système)
Prever una trampilla de acceso en el lado
de la bomba/soplador (bañera con sistema)
Overflow height
E
Hauteur trop-plein
Altura del rebosadero
29 3/4
16
756
406
17
17 5/8
432
448
10 1/8
16 7/8
257
429
15
15 1/8
381
384
9 1/4
19 5/8
235
498
32 1/4
17 3/4
819
451
16
16 1/2
406
419
12
17 1/2
305
445
el

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido