___________________ Motores principales 1PH808/1PH810 Introducción ___________________ Consignas básicas de seguridad ___________________ SIMOTICS Descripción ___________________ Preparación para el uso Accionamientos Motores principales ___________________ 1PH808/1PH810 Montaje mecánico ___________________ Conexión Instrucciones de servicio ___________________ Puesta en marcha Servicio ___________________ Mantenimiento periódico ___________________ Repuestos ___________________ Puesta fuera de servicio y eliminación...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Estas instrucciones de servicio son aplicables junto con el manual de configuración de Siemens correspondiente. En Siemens nos esforzamos continuamente por mejorar la calidad de la información contenida en estas instrucciones de servicio. ● Si tiene algún comentario sobre errores o propuestas de mejora, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica Siemens.
My Support El siguiente enlace contiene información para recopilar de manera personalizada documentación basada en los contenidos de Siemens y adaptarla a la propia documentación de la máquina: My support (https://support.industry.siemens.com/My/de/en/documentation) Nota Si desea utilizar estas funciones, deberá...
Página 7
Introducción Formación El siguiente enlace contiene información sobre SITRAIN, el programa de capacitación y formación de Siemens en torno a los productos, sistemas y soluciones de la tecnología de automatización: http://siemens.com/sitrain Soporte técnico Los números de teléfono específicos de cada país para el asesoramiento técnico se encuentran en Internet bajo Contacto: Soporte técnico (https://support.industry.siemens.com)
Índice Introducción ............................5 Consignas básicas de seguridad ......................13 Consignas generales de seguridad ..................13 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) ......... 19 Seguridad industrial ........................ 20 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ......22 Descripción ............................
Página 10
Índice Conexión .............................. 69 Conexión mecánica de la refrigeración por agua ..............69 Conexión eléctrica ......................... 70 5.2.1 Entrada y tendido de los cables ..................... 71 5.2.2 Esquema de conexiones ......................72 5.2.3 Caja de bornes ........................72 5.2.4 Conector de potencia ......................76 5.2.5 Datos para la conexión eléctrica ....................
Página 11
Índice Repuestos ............................127 Puesta fuera de servicio y eliminación ....................131 10.1 Puesta fuera de servicio ....................... 131 10.2 Eliminación ..........................132 Anexo ..............................133 Nota relativa al freno de mantenimiento ................133 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento ............134 Índice alfabético ..........................
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 14
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos/motores dañados El manejo inadecuado de equipos/motores puede provocar daños en estos. En los equipos/motores dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto.
Página 15
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ATENCIÓN Daños materiales por conexiones de potencia flojas Los pares de apriete insuficientes o las vibraciones pueden aflojar las conexiones eléctricas. Como consecuencia, pueden producirse daños por incendio, defectos en el equipo o fallos de funcionamiento.
Página 16
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por funciones de seguridad inactivas Las funciones de seguridad inactivas o no ajustadas pueden provocar fallos de funcionamiento en las máquinas que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. •...
Página 17
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Lesiones por piezas móviles o despedidas El contacto con piezas del motor o elementos de transmisión móviles o que las piezas del motor sueltas salgan despedidas (p. ej., chavetas) durante el funcionamiento pueden causar lesiones graves o la muerte.
Página 18
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Consignas básicas de seguridad 1.2 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser dañados por campos o descargas electrostáticas. ATENCIÓN Daños por campos eléctricos o descargas electrostáticas Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el funcionamiento como consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o...
Dichas funciones son un componente importante de un sistema global de seguridad industrial. En consideración de lo anterior, los productos y soluciones de Siemens son objeto de mejoras continuas. Por ello, le recomendamos que se informe periódicamente sobre las actualizaciones de nuestros productos.
Página 21
Consignas básicas de seguridad 1.3 Seguridad industrial Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Consignas básicas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento: 1.
• Si desea utilizar ejecuciones especiales o variantes de diseño cuyos detalles técnicos no coincidan con los de los motores aquí descritos, consulte a su sucursal de Siemens. Los motores están previstos para el funcionamiento en espacios cubiertos, con condiciones climáticas normales, como las habituales en las naves de producción.
Descripción 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales Características técnicas y condiciones ambientales 2.2.1 Directivas y normas Normas observadas Los motores SIMOTICS están certificados en lo referente al cumplimiento de las siguientes normas: ● EN 60034-1 - Máquinas eléctricas giratorias - Dimensionamiento y comportamiento en funcionamiento ●...
Sistemas de calidad Siemens AG utiliza un sistema de gestión de calidad que cumple los requisitos de ISO 9001 e ISO 14001. Los certificados de los motores SIMOTICS pueden descargarse en la siguiente dirección...
Descripción 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales 2.2.3 Condiciones ambientales Los siguientes rangos de temperatura son válidos para motores con ventilación forzada. ● Rango de temperatura admisible en funcionamiento: T = -15 °C a +40 °C ● Rango de temperatura admisible en almacenamiento: T = -20 °C a +70 °C En caso de condiciones distintas (temperatura ambiente >...
Descripción 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales 2.2.4 Grado de protección Los motores con ventilación forzada (1PH808 o 1PH810) están ejecutados con el grado de protección IP55. Los motores con refrigeración por agua (1PH808 o 1PH810) están ejecutados con el grado de protección IP65.
Descripción 2.3 Datos de la placa de características Datos de la placa de características La placa de características contiene los datos técnicos válidos para el motor entregado. Los campos también pueden estar vacíos (opciones, indicaciones del cliente). Figura 2-1 Diseño de principio de la placa de características Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 29
Descripción 2.3 Datos de la placa de características Tabla 2- 3 Elementos de la placa de características N° Descripción N° Descripción L010 Referencia L210 Potencia asignada P L012 Numeración consecutiva L220 cos φ (3) L020 N.º de serie L230 Frecuencia asignada f L025 Marcado UL L240...
Descripción 2.4 Diseño Diseño 2.4.1 Formas constructivas El motor puede tener las siguientes formas constructivas: Tabla 2- 4 Formas constructivas Motor Forma constructiva 1PH808 IM B3 (IM V5, IM V6, IM B6, IM B7, IM B8) IM B5 (IM V1, IM V3) 1PH810 IM B3 (IM V5, IM V6, IM B6, IM B7, IM B8) IM B5 (IM V1, IM V3)
Descripción 2.4 Diseño 2.4.2 Refrigeración Ventilación forzada La refrigeración se realiza mediante un módulo de ventilación aparte con un ventilador accionado independientemente del motor (ventilador externo). ATENCIÓN Peligro de sobrecalentamiento en caso de ventilación forzada insuficiente Si el ventilador externo falla o el motor funciona durante un breve periodo de tiempo sin ventilación forzada, el motor se sobrecalienta.
Descripción 2.4 Diseño para 1PH808 y 1PH810 es aplicable una distancia mínima de 30 mm Cubierta para la fijación de las patas en el LCA/NDE Figura 2-3 Distancia mínima s Refrigeración por agua El funcionamiento del motor sólo está permitido con un circuito cerrado de agua de refrigeración con cambiador de calor.
Página 33
Descripción 2.4 Diseño Nota Temperatura de entrada del agua de refrigeración Elija la temperatura de entrada del agua de refrigeración de modo que no se produzcan condensaciones en la superficie del motor. Si la temperatura del agua de refrigeración es menor que la temperatura ambiente, generalmente se forma más agua de condensación.
Descripción 2.4 Diseño Contenido y composición química Valor Conductividad eléctrica < 500 μS/cm Tamaño de las posibles partículas arrastradas < 100 µm Protección anticongelante Tyfocor 20 ... 25 % Inhibidor NALCO 00GE056 0,2 ... 0,25 % Nota Almacenamiento o transporte del motor Se debe vaciar el circuito de refrigeración en caso de almacenamiento, parada larga y transporte del motor.
Página 35
Descripción 2.4 Diseño Estos frenos son equipos electromagnéticos para el funcionamiento en seco donde la fuerza de un campo electromagnético se utiliza para anular el efecto de frenado producido por fuerza de muelle. Trabajan según el principio del circuito normalmente cerrado; es decir, el freno de muelles frena cuando no circula corriente y detiene el accionamiento.
Página 36
Datos para selección y pedido Los datos de selección y pedido deben consultarse en el manual de configuración "Motores principales SIMOTICS M-1PH8", capítulo "Datos para selección y pedidos". Los frenos de mantenimiento no cuentan con homologación UL. Por eso los motores con frenos adosados no están provistos del marcado cUR.
Página 37
Descripción 2.4 Diseño Datos técnicos de los frenos de mantenimiento Figura 2-4 Datos técnicos del freno de mantenimiento adosado (LA) con función de parada de emergencia Figura 2-5 Definición de tiempos para el modo de mantenimiento Explicación de los términos empleados en la tabla Par de mantenimiento [Nm]: en los motores con altura de eje 100, el par de mantenimiento se puede ajustar de forma continua en el rango de valores indicado por medio de un anillo de ajuste.
Página 38
Descripción 2.4 Diseño Número de paradas de emergencia z: el número indicado de paradas de emergencia está referido a las condiciones especificadas. En caso de condiciones distintas se puede convertir: número de paradas de emergencia z = W máx Corriente de bobina [A]: corriente necesaria para abrir el freno. Tiempo de apertura [ms]: tiempo de separación hasta la apertura del freno (los valores indicados están referidos al par de frenado máximo y tensión nominal).
Fuerzas radiales y axiales Las fuerzas radiales y axiales admisibles indicadas son las válidas para la versión de cojinetes "Standard". (Ver manual de configuración "Motores principales SIMOTICS M-1PH8") Consulte también Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento (Página 134) Motores principales 1PH808/1PH810...
Página 40
Descripción 2.4 Diseño Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Los sistemas de accionamiento presentan distintos componentes según la versión. Una vez recibido el suministro, compruebe inmediatamente si su contenido coincide con lo indicado en los documentos que acompañan a la mercancía. Siemens no se responsabiliza de daños que se reclamen posteriormente.
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento ADVERTENCIA Peligro de muerte en las operaciones de elevación y transporte Si se realizan las operaciones de elevación y transporte inadecuadas y se utilizan aparatos elevadores o sus accesorios inadecuados o en mal estado, existe peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales.
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento 3.2.1 Transporte Este capítulo contiene información acerca del izado y transporte reglamentario de los motores. Figura 3-1 Elevación y transporte con travesaño (ejemplo) ① Extremo de eje horizontal (estándar) ② Extremo de eje hacia abajo Figura 3-2 Disposición de los cáncamos en 1PH808 Motores principales 1PH808/1PH810...
Página 44
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Nota En los motores cortos 1PH8081-☐☐☐☐☐ con SMI, no siempre es posible montar los cáncamos en el lado de accionamiento sin colisiones. Por esta razón, en estos motores los cáncamos vienen montados de fábrica como en la ilustración de la parte derecha de la figura "Disposición de los cáncamos en 1PH808".
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento 3.2.2 Almacenamiento Nota Cambio de rodamientos • Después de un periodo de almacenamiento superior a 3 años, deben cambiarse los cojinetes, aunque las condiciones de almacenamiento hayan sido óptimas (lugar seco, sin polvo ni vibraciones). •...
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento ● Coloque un indicador de humedad en el embalaje hermético que marque el grado de humedad del aire dentro del embalaje en cuatro niveles. ● Inspeccione periódicamente el motor. Almacenamiento prolongado Si el motor se va a almacenar durante un periodo de más de seis meses, es preciso comprobar si se encuentra en perfecto estado cada seis meses.
Montaje mecánico Colocación ATENCIÓN Daños de origen térmico en las piezas sensibles al calor Los componentes de la carcasa de los motores eléctricos pueden alcanzar temperaturas superiores a 100 °C. Las piezas sensibles al calor (p. ej. cables eléctricos o componentes electrónicos) pueden dañarse si se encuentran en contacto con superficies calientes.
Montaje mecánico 4.1 Colocación Consideraciones al colocar los motores ● Indicaciones de la placa de características respecto a la forma constructiva y al grado de protección: comprobar si coinciden con las condiciones en el lugar de montaje. ● Consultar las fuerzas radiales y axiales en el manual de configuración. ●...
Montaje mecánico 4.2 Fijación Fijación La marcha estable y sin vibraciones del motor presupone un diseño de la cimentación según DIN 4024, una alineación exacta de la máquina así como un equilibrado preciso de los órganos que se van a montar en el extremo del eje. Fijación mediante patas de motor Las superficies de apoyo de los pies de la máquina deben estar en un mismo plano.
Montaje mecánico 4.3 Calado de elementos de transmisión Calado de elementos de transmisión Equilibrado Los rotores se han sometido a un equilibrado dinámico. De serie, los motores vienen con eje liso. En los extremos de eje con chavetas, el tipo de equilibrado en el lado LA/DE del extremo de eje está...
Página 51
Montaje mecánico 4.3 Calado de elementos de transmisión Calado de elementos de transmisión ● Asegúrese de que el tipo de equilibrado del elemento de transmisión es el correcto. Los elementos de transmisión deben estar equilibrados con nivel de calidad G2,5 según ISO 1940.
Montaje mecánico 4.3 Calado de elementos de transmisión Motor sin elemento de transmisión ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de salir despedida la chaveta Las chavetas de los ejes solo están protegidas contra su caída durante el transporte. Las chavetas sueltas colocadas en el eje salen despedidas al entrar en funcionamiento el motor.
Montaje mecánico 4.4 Equilibrado de motores 1PH8 con versión de cojinetes "Premium Performance" Equilibrado de motores 1PH8 con versión de cojinetes "Premium Performance" Las vibraciones mecánicas del sistema en el lugar de empleo, causadas por los elementos de transmisión, por las condiciones de montaje, por la alineación, por la instalación y por la influencia de vibraciones externas, pueden incrementar los valores de vibración del motor.
Montaje mecánico 4.4 Equilibrado de motores 1PH8 con versión de cojinetes "Premium Performance" Ejemplo de procedimiento 1. Prepare la medición de referencia: Coloque el motor sobre una suspensión libre según IEC 60034-14. La frecuencia propia del sistema de suspensión del motor debe ser inferior a 3 Hz. Para conseguirlo, utilice muelles adecuados a la masa del motor.
Página 55
Montaje mecánico 4.4 Equilibrado de motores 1PH8 con versión de cojinetes "Premium Performance" 2. Practique una marca de referencia en el eje (lado de accionamiento) para reconocer la velocidad y el ángulo. 3. Posicionamiento de los sensores de medida: Sensor 1 para el lado de accionamiento, sensor 2 para el lado contrario al accionamiento.
Página 56
Montaje mecánico 4.4 Equilibrado de motores 1PH8 con versión de cojinetes "Premium Performance" 6. Ahora lleve a cabo la medición de referencia en el motor acoplado en el lado de accionamiento y en el lado contrario al accionamiento. Mida también en ambos casos el valor absoluto y la posición angular del desequilibrio (1.er orden).
Página 57
Montaje mecánico 4.4 Equilibrado de motores 1PH8 con versión de cojinetes "Premium Performance" 7. Corrija el desequilibrio Para ello, enrosque uno o varios tornillos de equilibrado en el rotor. Empiece por el lado que presente un mayor desequilibrio. Si, p. ej., el desequilibrio se encuentra en el lado de accionamiento con un ángulo de 175°, enrosque un tornillo de equilibrado en el lado opuesto con un ángulo de 355°...
Montaje mecánico 4.5 Esfuerzos por vibraciones Esfuerzos por vibraciones Las vibraciones mecánicas del sistema en el lugar de empleo, causadas por los elementos de transmisión, por las condiciones de montaje, por la alineación, por la instalación y por la influencia de vibraciones externas, pueden incrementar los valores de vibración del motor. Puede llegar a ser necesario equilibrar por completo el rotor con el elemento de transmisión.
Página 59
Montaje mecánico 4.5 Esfuerzos por vibraciones En caso de esperarse excitaciones de vibraciones apreciables superiores a 2000 Hz (p. ej. frecuencias de engrane de dientes), se deberá modificar el rango de medición en la medida necesaria. Los valores máximos admisibles no cambian. Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Montaje mecánico 4.6 Juntas giratorias soportadas por rotor para motores de eje hueco 1PH8 Juntas giratorias soportadas por rotor para motores de eje hueco 1PH8 4.6.1 Introducción Los motores principales 1PH8 con eje hueco (13.ª posición de la referencia: "3") están diseñados para su uso como motores de cabezal para máquinas herramienta y centros de mecanizado con refrigeración interna de la herramienta.
Montaje mecánico 4.6 Juntas giratorias soportadas por rotor para motores de eje hueco 1PH8 Ejecución del eje hueco Tabla 4- 5 Ejecución del eje hueco 1PH808☐ 1PH810☐ Rosca en LA M12 x 1,25-RH M16 x 1,5-RH Centrado en LA ∅16H7 ∅20H7 Rosca en LCA M12 x 1,25-LH...
Página 62
Montaje mecánico 4.6 Juntas giratorias soportadas por rotor para motores de eje hueco 1PH8 Montaje de la junta giratoria en motores refrigerados por agua En los motores refrigerados por agua, la 11.ª posición de la referencia es un "2". En los motores refrigerados por agua puede montarse la junta giratoria en contacto directo con el motor.
Página 63
Montaje mecánico 4.6 Juntas giratorias soportadas por rotor para motores de eje hueco 1PH8 ① Tapa de obturación ② Disco de equilibrado ③ Junta giratoria soportada por rotor, p. ej. DEUBLIN 1109-020-188 ④ Flexible de drenaje ⑤ Flexible de entrada Figura 4-4 Junta giratoria motores refrigerados por agua Montaje de la junta giratoria en motores refrigerados por aire...
Página 64
Montaje mecánico 4.6 Juntas giratorias soportadas por rotor para motores de eje hueco 1PH8 ● Tapone las aberturas que queden entre la escotadura y los flexibles para evitar fugas de aire refrigerante. ● En caso necesario, utilice un tubo de ventilación además del tubo de drenaje. Un tubo de ventilación compensa la depresión generada por el ventilador.
Página 65
Montaje mecánico 4.6 Juntas giratorias soportadas por rotor para motores de eje hueco 1PH8 ① Tapa de obturación ② Disco de equilibrado ③ Carcasa intermedia ④ Junta giratoria soportada por rotor, p. ej. DEUBLIN 1109-020-188 ⑤ Escotadura ⑥ Cubierta ⑦ Flexible de drenaje ⑧...
Montaje mecánico 4.6 Juntas giratorias soportadas por rotor para motores de eje hueco 1PH8 Indicaciones para el montaje ● No monte elementos antitorsión adicionales. ● Nunca atornille tubos directamente a la junta giratoria. ● Coloque siempre un flexible entre la junta giratoria y un tubo o tubería rígida. Para ello, tienda el flexible trazando un arco y sin torsión.
Montaje mecánico 4.6 Juntas giratorias soportadas por rotor para motores de eje hueco 1PH8 Carcasa intermedia en motores refrigerados por aire ① Escotadura para flexibles (debe realizarla el cliente) ② Lado del motor ③ Lado del ventilador Figura 4-6 Carcasa intermedia AH80 Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 68
Montaje mecánico 4.6 Juntas giratorias soportadas por rotor para motores de eje hueco 1PH8 ① Escotadura para flexibles (debe realizarla el cliente) ② Lado del motor ③ Lado del ventilador Figura 4-7 Carcasa intermedia AH100 Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Conexión Conexión mecánica de la refrigeración por agua Los orificios de entrada y salida de agua de refrigeración se encuentran en el lado LCA/NDE del escudo portacojinete. 1. Asegúrese de que el agua de refrigeración cumpla las especificaciones requeridas, ver capítulo "Refrigeración".
Tenga en cuenta las directrices de montaje CEM del fabricante del convertidor. Para los convertidores de Siemens, estas directrices pueden solicitarse con la referencia de documento 6FC5297- ☐AD30-0☐P☐. Motores principales 1PH808/1PH810...
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.1 Entrada y tendido de los cables ● Seleccione los cables de conexión teniendo en cuenta la intensidad asignada y las condiciones que dependen de la instalación (p. ej., temperatura ambiente, tipo de tendido, etc.) según IEC/EN 60364-5-52 e IEC/EN 60204-1. ●...
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.2 Esquema de conexiones En el esquema de conexiones figuran los datos relativos al circuito y la conexión del devanado del motor. El esquema de conexiones se encuentra en la tapa de la caja de bornes. Figura 5-1 Esquema de conexiones ATENCIÓN...
Página 73
Conexión 5.2 Conexión eléctrica ① Tornillo de conexión M5 ② Tornillo de tierra M5 ③ Tira aislante Figura 5-2 Caja de bornes gk803, de 3 polos en 1PH808 ① Perno de conexión M5 ② Tornillo de tierra M5 ③ Tira aislante ④...
Página 74
Conexión 5.2 Conexión eléctrica ① Tornillo de conexión M5 ② Tornillo de tierra M5 ③ Tira aislante Figura 5-4 Caja de bornes gk813, de 3 polos en 1PH810 ① Tornillo de conexión M5 ② Tornillo de tierra M5 ③ Tira aislante Figura 5-5 Caja de bornes gk823, de 3 polos en 1PH810 Motores principales 1PH808/1PH810...
Página 75
Conexión 5.2 Conexión eléctrica ① Tornillo de conexión M5 ② Tornillo de tierra M5 ③ Tira aislante ④ Puente Figura 5-6 Caja de bornes gk826, de 6 polos (conmutable estrella-triángulo) en 1PH810 ① Tornillo de conexión M6 ② Tornillo de puesta a tierra M6 ③...
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Conexión en estrella/triángulo La conexión en estrella-triángulo se realiza a través contactores externos o como ajuste fijo, en 1PH808 en la cajas de bornes gk806 y en 1PH810 en la caja de bornes gk826. Ajuste estándar: Conexión en estrella por contactores externos Figura 5-8 Conexión fija en estrella-triángulo en la caja de bornes 5.2.4...
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.5 Datos para la conexión eléctrica Tabla 5- 2 Motores 1PH8, altura de eje 80 Caja de Entrada del Entrada del cable Diámetro exte- Número de bornes Sección por Corriente bornes cable (potencia) (señales externas) rior del cable, principales borne, máx.
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.6 Motores con interfaz DRIVE-CLiQ ATENCIÓN Daños en componentes sensibles a descargas electrostáticas La interfaz DRIVE-CLiQ tiene contacto directo con componentes sensibles a descarga electrostática (ESD). Los sistemas de encóder y el sensor de temperatura son componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD).
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Figura 5-11 Conexión de encóder con DRIVE-CLiQ 5.2.7 Motores sin interfaz DRIVE-CLiQ En los motores sin interfaz DRIVE-CLiQ, el sensor de velocidad y la sonda de temperatura se conectan a través de un conector de señales. Los motores sin DRIVE-CLiQ necesitan para el funcionamiento en SINAMICS S120 un Sensor Module Cabinet-mounted (SMC) o un Sensor Module External (SME).
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Figura 5-13 Conexión de señales, vista sobre los pines Para girar el conector acodado se puede utilizar el conector hembra adecuado. Enroscar por completo el conector hembra para evitar dañar los contactos macho. 5.2.8 Conexión encóder incremental HTL Conexión del encóder con el bloque de bornes mediante caja de bornes adicional Los motores de tipo asíncrono pueden equiparse con una caja de bornes adicional.
Página 81
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Figura 5-14 Conexión de un encóder mediante una caja de bornes adicional Para la conexión del encóder incremental HTL debe usarse el siguiente esquema de conexiones: Figura 5-15 Esquema de conexiones del encóder incremental HTL Nota Sensores suministrados de forma adicional Conecte los siguientes sensores en la caja de bornes del modo descrito en el capítulo "Caja de bornes":...
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.9 Conexión de la sonda de temperatura La sonda de temperatura se encuentra en el devanado del motor y está conectada al conector de señales junto con la señal del encóder. ATENCIÓN Daños térmicos en el motor En caso de sobrecalentamiento del motor, pueden destruirse los devanados y los cojinetes.
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.11 Conexión del ventilador externo en 1PH808 La conexión del ventilador se realiza con conectores de potencia de tamaño 1. Tabla 5- 4 Valores de conexión para ventiladores externos en 1PH808 Sentido del aire Consumo máx. con 230 V / 50 Hz (±10 %) 230 V / 60 Hz (±10 %) 265 V / 60 Hz (±10 %)
Página 84
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Conector de tamaño 1 (de rosca) Conector SPEED CONNECT de tamaño 1 Abrazadera para la pantalla del cable Asignación de pines Esquema de circuitos Pantalla de cable Nombre de los hilos: L1, N = cable de potencia, 1,5 mm PE = conductor de protección Figura 5-17 Conexión monofásica del ventilador externo...
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.12 Conexión del ventilador externo en 1PH810 La conexión del ventilador se encuentra en la caja de bornes de conexión del ventilador. Si se ha pedido un motor con conector de potencia, la conexión para el ventilador externo se ha realizado con un conector de potencia de tamaño 1 (ver capítulo "Conexión del ventilador externo en 1PH808").
Página 86
Conexión 5.2 Conexión eléctrica ATENCIÓN Daños en el ventilador por uso inadecuado Si no se utiliza de forma adecuada, el ventilador puede resultar dañado. • Proteja el ventilador contra el uso inadecuado con un mecanismo antibloqueo. Utilice para ello un guardamotor adecuado con opción de corte omnipolar. Maniobre el ventilador únicamente a través de este guardamotor.
Página 87
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Nombre de los hilos: U, V, W = cable de potencia, 1,5 mm; cada hilo con pantalla propia PE = conductor de protección Figura 5-19 Conexión trifásica por conector del ventilador externo Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.13 Conexión a un convertidor (variador) Selección y conexión de los cables ● Para la conexión del motor a un convertidor, utilice cables MOTION-CONNECT o cables de conexión apantallados. Nota La pantalla compuesta por el máximo posible de conductores individuales tiene que poseer una buena conductividad.
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.15 Conexión de aire de bloqueo (opción Q12) En máquinas herramienta y máquinas tránsfer se suelen utilizar refrigerantes/lubricantes con contenido de aceite, con gran capilaridad y/o corrosivos. En aplicaciones críticas con medios de alta capilaridad, la protección contra la penetración del agua (según EN 60034-5/IEC 60034-5) por sí...
Página 90
Conexión 5.2 Conexión eléctrica La mejora en el efecto de protección se obtiene gracias a un caudal de aire de bloqueo permanente. El aire de bloque debe satisfacer los requisitos de calidad especificados que se indican. Nota Aumentar la presión para la versión de cojinetes "Premium Performance" Para la versión de cojinetes "Premium Performance"...
Puesta en marcha Consignas de seguridad para la puesta en marcha ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa en caso de conexión a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente La conexión del motor a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente puede provocar, en caso de fallo, la muerte, lesiones graves o daños en el motor.
Página 92
Puesta en marcha 6.1 Consignas de seguridad para la puesta en marcha ADVERTENCIA Peligro de muerte por elementos de transmisión giratorios y piezas sueltas despedidas Los elementos de transmisión giratorios y las chavetas despedidas pueden causar lesiones graves durante el funcionamiento del motor. •...
Página 93
Puesta en marcha 6.1 Consignas de seguridad para la puesta en marcha ATENCIÓN Daños térmicos en el motor En caso de sobrecalentamiento del motor, pueden destruirse los devanados y los cojinetes. • Utilice los motores solamente con un control de temperatura efectivo. ATENCIÓN Daños en el motor por sobrepasarse la velocidad máxima La velocidad de giro máxima n...
¿Dispone de la documentación del fabricante para los componentes del sistema (p. ej., sistema de accionamiento, encóder, sistema de refrigeración, frenos) y del manual de configuración "Motores principales SIMOTICS M-1PH8"? Si el motor 1PH8 debe funcionar en el sistema de accionamiento SINAMICS S120: ¿Dispone de la siguiente documentación actualizada de SINAMICS?
Página 95
Puesta en marcha 6.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha Tabla 6- 2 Lista de comprobación (2): comprobaciones mecánicas Comprobación ¿Se han puesto en práctica todas las medidas de protección contra contactos directos para piezas en movimiento y sometidas a tensión? ¿El motor está...
Página 96
Puesta en marcha 6.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha Tabla 6- 5 Lista de comprobación (5): comprobaciones de la refrigeración Comprobación Refrigeración por agua ¿El suministro de agua de refrigeración está conectado y listo para funcionar? ¿La circulación del agua de refrigeración (caudal, temperatura) es correcta? Ventilación forzada ¿Se han comprobado todos los detalles relevantes desde el punto de vista de la se- guridad y el funcionamiento?
Página 97
Puesta en marcha 6.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
(p1810.11 = sí) en el sistema de accionamiento SINAMICS S120. Para realizar el procedimiento con exactitud, consulte las normas de puesta en marcha a su centro de asistencia técnica Siemens. Encontrará los datos de contacto en la introducción, apartado Soporte técnico.
Puesta en marcha 6.4 Control de la resistencia de aislamiento Control de la resistencia de aislamiento Tras un periodo prolongado de almacenamiento o parada es necesario medir con corriente continua la resistencia de aislamiento de los devanados respecto a la masa. ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica Durante la medición e inmediatamente después de ella, los bornes están sometidos en...
Página 100
Puesta en marcha 6.4 Control de la resistencia de aislamiento En tal caso, considere lo siguiente: ● Los devanados secos y en perfecto estado tienen una resistencia de aislamiento comprendida en el rango 100 ... 2000 MΩ, dado el caso también valores superiores. Si el valor de la resistencia de aislamiento es próximo al valor mínimo, puede deberse a la humedad y/o la suciedad.
Puesta en marcha 6.5 Conexión y desconexión Conexión y desconexión Nota PARADA DE EMERGENCIA Para evitar accidentes, infórmese acerca de la función de PARADA DE EMERGENCIA antes de realizar la conexión. El motor se conecta y desconecta a través del convertidor de frecuencia. ●...
Puesta en marcha 6.6 Refrigeración Refrigeración Refrigeración por agua Durante el funcionamiento el motor debe estar conectado al suministro de agua de refrigeración. ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de estallido del sistema de refrigeración Si un motor funciona sin refrigeración, se sobrecalienta. Si entra agua de refrigeración en el motor caliente, se forma repentinamente vapor caliente a alta presión.
Servicio Nota PARADA DE EMERGENCIA Para evitar accidentes, infórmese acerca de la función de PARADA DE EMERGENCIA antes de realizar la conexión. Conexión ADVERTENCIA Peligro de muerte por movimientos de la máquina y objetos sueltos Los movimientos de la máquina y los objetos sueltos que puedan caer o salir despedidos pueden causar lesiones graves.
Página 104
Servicio ATENCIÓN Daños en el motor debidos a desgaste de los cojinetes Los cojinetes desgastados provocan daños en el motor. • Cumpla los plazos de sustitución de los cojinetes en función del estado operativo. desconexión El motor se desconecta a través del convertidor de frecuencia. ●...
Servicio 7.1 Fallos Fallos ADVERTENCIA Lesiones causadas por el sistema de accionamiento debido a deficiencias de los dispositivos de protección Si durante la búsqueda de fallos se ponen fuera de servicio los dispositivos de protección, pueden producirse lesiones. • Opere el sistema de accionamiento siempre con los dispositivos de protección en funcionamiento. Nota Daños en la máquina debidos a anomalías •...
Página 106
Encontrar el punto no estanco; en caso necesario, obturarlo o consultar ción/conexión de agua con el fabricante Si a pesar de las medidas arriba mencionadas no es posible subsanar los fallos, consulte al fabricante o al servicio de asistencia técnica de Siemens. Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Servicio 7.2 Pausas de funcionamiento Pausas de funcionamiento Medidas en caso de pausas de funcionamiento prolongadas ATENCIÓN Daños por almacenamiento inadecuado Un almacenamiento inadecuado puede provocar daños en el motor. • En caso de pausas de funcionamiento prolongadas, proteja el motor con las medidas adecuadas de protección anticorrosión y secado.
Página 108
Servicio 7.2 Pausas de funcionamiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Mantenimiento periódico PRECAUCIÓN Peligro de quemadura por salida de agua de refrigeración caliente Si se abre el circuito de refrigeración de un motor que ha estado en funcionamiento, existe peligro de quemadura debido a la salida de agua de refrigeración caliente y vapor. •...
En caso de duda, consulte con el fabricante indicando el tipo de máquina y el número de serie. Le recomendamos encomendar los trabajos de inspección y mantenimiento a un centro de asistencia Siemens. Encontrará los datos de contacto en la introducción, apartado "Soporte técnico". 8.1.2 Intervalos de mantenimiento e inspección...
• Analice y elimine todas las anomalías detectadas de acuerdo con las indicaciones de los capítulos "Fallos" y "Mantenimiento". • Si necesita ayuda, diríjase al centro de asistencia técnica Siemens. Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Nota Las fuerzas radiales (transversales) permitidas están recogidas en el catálogo NC 62, PM 21 y en el manual de configuración "Motores principales SIMOTICS M-1PH8". ATENCIÓN Daños en la máquina en caso de no atenderse las anomalías detectadas en la inspección Las anomalías que no se atiendan a pesar de haberse detectado durante la instalación...
Mantenimiento periódico 8.1 Inspección y mantenimiento 8.1.5 Plazo de cambio de cojinetes Los cojinetes son piezas de desgaste y deben cambiarse cuando se alcance un número determinado de horas de servicio. Los plazos de cambio de cojinetes recomendados t están recogidos en la siguiente tabla. Éstos se pueden alargar si las condiciones de servicio son especialmente favorables como, p.
8000 8000 Nota Los cojinetes de los motores 1PH8 son cojinetes especiales y deben adquirirse a través del centro de asistencia técnica Siemens. 8.1.6 Versión de cojinetes "Premium Performance" Tabla 8- 4 Versión de cojinetes "Premium Performance", velocidad máxima e intervalos de reemplazo de cojinetes Altura de eje Velocidad de giro má-...
Mantenimiento periódico 8.1 Inspección y mantenimiento Nota Conectar el aire de bloque de modo permanente Para la versión de cojinetes "Premium Performance", recomendamos conectar el aire de bloqueo de modo permanente si se trabaja de manera continua con n . Para la conexión máx de aire de bloqueo y el acondicionamiento, ver el capítulo "Conexión de aire de bloqueo (opción Q12)".
Página 116
Mantenimiento periódico 8.1 Inspección y mantenimiento 1. Desconecte el motor y el equipo de ventilación forzada. 2. Deje el motor y la ventilación sin alimentación eléctrica en todos los polos. 3. Asegúrelos contra la reconexión accidental. 4. El aparato no debe tocarse hasta que no hayan transcurrido cinco minutos de la desconexión omnipolar de la tensión.
Mantenimiento periódico 8.1 Inspección y mantenimiento ATENCIÓN Daños en los álabes del ventilador debido a la aplicación de fuerzas elevadas Si se ejerce una fuerza excesiva, los álabes del ventilador pueden resultar dañados. • Evite ejercer fuerzas excesivas sobre el ventilador. Nota Para la limpieza de los álabes del ventilador, utilice cepillos blandos o un paño que no desprenda pelusa, y evite que penetre humedad en el compartimento interior del motor.
• Consulte el capítulo "Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD)". Encargue la reparación del motor al centro de asistencia Siemens de Bad Neustadt o a la empresa que este le recomiende. Los encóders averiados pueden sustituirse en el lugar de funcionamiento del motor.
Mantenimiento periódico 8.2 Reparación Montaje ● No volver a utilizar los rodamientos retirados. ● Calentar los nuevos rodamientos de forma homogénea a 80 - 100 °C y colocarlos asegurándose de que el anillo interior del cojinete esté en contacto con el resalte del eje. ●...
Mantenimiento periódico 8.2 Reparación 8.2.2 Desmontaje/montaje del sensor de velocidad Nota Desmontaje/montaje del sensor • Desatornille la tapa de la caja de bornes y desemborne los cables de potencia. • Desatornille el ventilador externo (si lo hay) y la tapa del sensor. Tornillo Eje del encóder Cubierta del conector...
Página 121
Mantenimiento periódico 8.2 Reparación Desmontaje 1. Soltar el tornillo (1). 2. Extraer la cubierta del conector (2). 3. Soltar el conector con el cable de señales. 4. Soltar los tornillos (9.07) del brazo de reacción. 5. Desenroscar el tornillo del sensor de velocidad (9.05) evitando que el rotor del motor también gire.
Mantenimiento periódico 8.2 Reparación 8.2.3 Desmontaje/montaje del encóder de rueda dentada Nota Encóder de rueda dentada El encóder de rueda dentada sin interfaz DRIVE-CLiQ tiene la siguiente descripción: "encóder incremental sen/cos 1 Vpp 256 señales/vuelta sin pistas C ni D (encóder IN256S/R)".
Página 123
Mantenimiento periódico 8.2 Reparación Tornillos Tapa Unión por conector Disco de equilibrado Tornillos Tornillos Unidad detectora Tapa Rueda dentada Tornillo Eje del motor Figura 8-3 Montaje del encóder de rueda dentada Desmontaje 1. Soltar los tornillos (1) y extraer la tapa (2). 2.
Página 124
Mantenimiento periódico 8.2 Reparación 4. Unidad detectora: – Soltar el tornillo (6). – Soltar la unión por conector (8) del cable de señales. – Soltar los tornillos (9) con las arandelas y retirar la unidad detectora (10). 5. Rueda dentada: –...
• No monte el encóder DRIVE-CLiQ en otros motores. • No sustituya el encóder DRIVE-CLiQ por el encóder DRIVE-CLiQ de otro motor. • La sustitución del encóder DRIVE-CLiQ debe encomendarse siempre a personal de asistencia experto de Siemens. ATENCIÓN Descargas electrostáticas Los módulos electrónicos contienen componentes sensibles a descargas electrostáticas.
Página 126
Mantenimiento periódico 8.2 Reparación Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
"Spares on Web" le permite averiguar por su cuenta, de forma fácil y rápida, las referencias de los repuestos estándar y los juegos de piezas para motores. Para ello, introduzca la referencia (tipo de máquina) y el número de serie en: www.siemens.com/sow 1.00 Cojinete LA/DE completo 1.01...
Página 128
Repuestos 9.00 Kit de encóder para la variante de encóder correspondiente - Eje macizo 9.01 Encóder 9.04 Junta tórica 9.05 Tornillo 9.06 Brazo de reacción 9.07 Tornillo Kit de encóder para eje hueco (no en la figura "Repuestos (ejemplo)") Corona Junta tórica Captador Interfaz DRIVE-CLiQ (no en la figura "Repuestos (ejemplo)")
Página 129
Repuestos Figura 9-1 Repuestos (ejemplo) Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 130
Repuestos Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Puesta fuera de servicio y eliminación 10.1 Puesta fuera de servicio El desmontaje del motor debe llevarlo a cabo o supervisarlo personal cualificado con los conocimientos técnicos adecuados. 1. Póngase en contacto con una empresa especializada en eliminación de residuos de su proximidad.
Puesta fuera de servicio y eliminación 10.2 Eliminación 10.2 Eliminación La protección del medio ambiente y de los recursos naturales son para nosotros objetivos empresariales de alta prioridad. Nuestra política internacional de gestión ambiental según la norma ISO 14001 garantiza el cumplimiento de las leyes y establece normas de actuación estrictas.
Encontrará notas relativas al funcionamiento en las instrucciones de servicio adjuntas. Nota Mantenimiento El mantenimiento solamente debe ser realizado por personal autorizado por Siemens. Consulte también Propiedades (Página 34) Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 135
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 136
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 137
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 138
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 139
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 140
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 141
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 142
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 143
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 144
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 145
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 146
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 147
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 148
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 149
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 150
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 151
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 152
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 153
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 154
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 155
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 156
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 157
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 158
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 159
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 160
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 161
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 162
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Página 163
Anexo A.2 Instrucciones de servicio del freno de mantenimiento Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...
Cambio de encóder, 117 Cambio de la interfaz DRIVE-CLiQ, 125 Inspección y mantenimiento, 110 Campo de aplicación, 23 Instrucciones de equilibrado (ejemplo), 54 Centro de asistencia técnica Siemens, 7 Intervalos de mantenimiento, 110 Certificaciones Declaración de conformidad CE, 25 EAC, 25...
Página 166
Índice alfabético Soporte técnico, 7 Transporte, 43 Uso reglamentario, 23 Valores de vibración, 58 Ventilación forzada, 31 Motores principales 1PH808/1PH810 Instrucciones de servicio, 03/2016, 610.48004.55e...