Ocultar thumbs Ver también para AQUILA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Messstreifen zur Ermittlung der Wasserhärte
Measuring strip for identifying water hardness
Bandelette de mesure de la dureté de l'eau
Измерительные полоски для определения жесткости воды.
Pasek pomiarowy do określania twardości wody
Meetstrook voor bepaling van de waterhardheid
Mitta-asteikko veden kovuuden mittaamiseen
Tiras de medición para calcular la dureza del agua
Coplax AG
Chamerstrasse 174, 6300 Zug – Switzerland
Phone no: +41 41 766 8330
www.stylies.ch

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stylies AQUILA

  • Página 1 Pasek pomiarowy do określania twardości wody Meetstrook voor bepaling van de waterhardheid Mitta-asteikko veden kovuuden mittaamiseen Tiras de medición para calcular la dureza del agua Coplax AG Chamerstrasse 174, 6300 Zug – Switzerland Phone no: +41 41 766 8330 www.stylies.ch...
  • Página 2 AQUILA - HUMIDIFIER Gebrauchsanweisung Deutsch Instruction Manual English Mode d’emploi Français Руководство по эксплуатации Pyccko Instrukcja obsługi Polski Gebruiksaanwijzing Dutch Käyttöohje Suomi Instrucciones de uso Español...
  • Página 3 AQUILA - ULTRASCHALL - ULTRASONIC...
  • Página 5 Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter Stylies Ultra Mini 360 Aquila erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Luftbefeuchter zur Vermei- dung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheits- hinweise auf dem Gerät.
  • Página 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie den Luftbefeuchter Stylies Ultra • Mini 360 Aquila das erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nach- schlagen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter.
  • Página 7 REINIGUNG Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und das Netzkabel aus • der Dose ziehen. Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr). Zur Reinigung nur mit einem feuchten Lap- • pen abreiben und danach gut trocknen. Zuvor unbedingt Netzstecker ziehen. Luftbefeuchter je nach Kalkgehalt, aber mindestens wöchentlich entkalken: Zuerst Wassertank •...
  • Página 8 durch einen Ventilator als sichtbarer Nebel in den Raum geblasen. In der warmen Raumluft verduns- tet der feine Nebel und befeuchtet dadurch die Atemluft. Weisser Staub: Beim Ultraschallvernebler-Prinzip werden sämtliche Inhaltsstoffe des Wassers vernebelt, also auch Kalk und Mineralien. Um dies so weit als möglich zu verhindern, wird das Wasser vor dem Vernebeln zuerst durch die Filterkartusche geleitet.
  • Página 9: Technische Daten

    gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und Fauna auf Jahre belastet werden. TECHNISCHE DATEN Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) 233 x 246 x 119mm Gewicht ca. 1.00 kg Leistung Maximal 12 W, 160 g/h Tankinhalt 2.2 Liter Schalldruckpegel...
  • Página 10 Kosten für Versand und Transport zum Reparaturort und zurück. • • Direkte, indirekte, besondere oder Folgeschäden jeder Art, unter anderem entgangene Gewin- ne oder andere wirtschaftliche Verluste. Transportschäden an einer Einheit, die von einem unserer Einzelhändler ausgeliefert wurde. • Bitte wenden Sie sich direkt an den Einzelhändler. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Schäden oder Mängel, die darauf zurückzuführen sind, dass die Spezifikationen von Coplax in Bezug auf Installation, Betrieb, Nutzung, Wartung, oder Reparatur des Coplax-Geräts nicht strikt befolgt wurden.
  • Página 11: Description Of The Device

    English Congratulations! You have just become the proud owner of the extraordinary Stylies Ultra Mini 360 Aquila humidifier. You are sure to get a lot of pleasure from this device and it will improve the air quality of your rooms.
  • Página 12: Cleaning Procedure

    The device is only to be used in the household for the intended purpose described in this in- • struction manual. Using the device for purposes other than the intended purpose or perform- ing alterations to the device can be hazardous to health or fatal. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given •...
  • Página 13 a standard descaler and then rinse it thoroughly. Reassemble the device completely before use. Thoroughly rinse out the water tank on a regular basis. • Replace filter cartridge (8) every 1-2 months as appropriate for the hardness of the water. •...
  • Página 14: Technical Data

    by the descaling resin used. In this case, a white, dust-like deposit is left in the room, which is first visible on electro-statically charged surfaces (such as TV sets). This deposit also occurs when the filter cartridge needs replacing (see the chapter on “Filter Cartridge and Water Hardness”). Tips for water Do not use water that has been subject to salt-based softening in a descaling system.
  • Página 15 Subject to technical changes without notice This device must not be disposed of with household refuse. Please dispose of this device at the appropriate waste collection centre. Collecting and recycling electrical and electronic waste saves valuable resources. The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally friendly way and ensure that it reaches the recyclable material collection centre.
  • Página 16: Description De L'appareil

    Merci de lire attentivement l’intégralité du mode d’emploi avant de mettre en service l’humidi- ficateur d’air Stylies Ultra Mini 360 Aquila pour la première fois et de le conserver en bon état pour référence ultérieure. Le transmettre au propriétaire suivant, le cas échéant.
  • Página 17 La société Coplax AG décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non-res- • pect de ce mode d’emploi. L’appareil doit être utilisé uniquement dans le cadre domestique aux fins décrites dans le pré- • sent mode d’emploi. Une utilisation non conforme, ainsi que des modifications techniques de l’appareil peuvent entraîner des risques pour la santé...
  • Página 18: Ionic Silver Cube™ (En Option)

    Bien rincer le réservoir d’eau de manière régulière. • Remplacer la cartouche de filtre (8) tous les 1 à 2 mois en fonction de la quantité de calcaire • dans l‘eau. CARTOUCHE DE FILTRE ET DURETÉ DE L’EAU La durée d‘action de la cartouche dépend de la dureté de l‘eau. Celle-ci peut être testée à l‘aide •...
  • Página 19 en minéraux très différentes en fonction des régions. Certains minéraux ne sont pas suffisamment filtrés par la résine anticalcaire utilisée. Dans ce cas, un dépôt blanc ressemblant à de la poussière, visible tout d‘abord sur les surfaces électrostatiques (par ex. le téléviseur), apparaît dans la pièce. Ce dépôt se forme également si la cartouche de filtre est usée (voir chapitre Cartouche de filtre et dureté...
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions (largeur x hauteur x profondeur) 233 x 246 x 119 mm Poids env. 1 kg Puissance 12 W maximum, 160 g/h Capacité du réservoir 2,2 litres Niveau de pression acoustique très faible Conforme aux prescriptions UE GS/CE/WEEE/RoHS (adaptateur: CB) Sous réserve de modifications techniques Cet appareil ne doit pas être éliminé...
  • Página 21 Les frais d’expédition et de transport à destination et au départ de tout lieu de réparation. • Les dommages particuliers ou consécutifs directs ou indirects de tout type, y compris les • pertes de profit ou autres pertes économiques. Les dommages causés par le transport d‘une unité expédiée par l‘un de nos revendeurs. Merci •...
  • Página 22: Описание Прибора

    Pyccko Поздравляем! Вы только что приобрели уникальный увлажнитель воздуха Stylies Ultra Mini 360 Aquila. Он доставит вам огромное удовольствие и улучшит воздух в вашем помещении. Как и все бытовые электроприборы, во избежание травмирования, пожара или поврежде- ний прибором, увлажнитель воздуха требует особого внимания. Пожалуйста, перед вводом в...
  • Página 23 При повреждениях, вызванных несоблюдением данного руководства по эксплуатации, • Coplax AG отклоняет любую материальную ответственность. Прибор используется только для бытовых целей, описанных в данном руководстве по экс- • плуатации. Не согласующееся с предписаниями использование прибора, такое как техни- ческие изменения прибора, может быть опасно для здоровья и жизни. Данный...
  • Página 24 ОЧИСТКА При каждой профилактике и после каждого использования отключайте прибор и доставай- • те сетевой кабель из розетки. Не погружать прибор в воду (Опасность короткого замыкания). При очистке протирать толь- • ко влажной тряпкой и затем хорошо высушивать. Перед этим обязательно достать сетевой штекерный...
  • Página 25 ПОЛЕЗНО ЗНАТЬ: Указания к принципам работы ультразвукового распылителя Как работает ультразвуковой распылитель? Ультразвуковая мембрана внутри прибора застав- ляет воду колебаться, из-за чего наиболее мелкие капли воды «уходят» с водной поверхности Эти капельки смешиваются в аэрозольной камере вместе с воздухом и оттуда через вентиля- тор...
  • Página 26: Технические Характеристики

    Отслуживший прибор сразу же приводится в негодность (отделяется сетевой кабель) и сда- • ется в предусмотренные для этого пункты приема. Не утилизируйте электрические приборы с бытовым мусором, при наличии используйте • официальные пункты приема и переработки. Если электрический прибор будет бесконтрольно утилизирован, то в процессе выветрива- •...
  • Página 27 установки, размещения и применения, неквалифицированного обслуживания и ремонта, эксплуатации в несоответствующих температурных условиях. Также включает поврежде- ния, вызванные неправильным примененением эфирных масел, обработкой воды и очища- ющими растворами. Повреждения, вызванные несоответствующей упаковкой или несоблюдением правил • транспортировки при возвращении продукции. Неверное...
  • Página 28: Opis Urządzenia

    Polski Gratulacje! Właśnie staliście się Państwo właścicielami wyjątkowego nawilżacza powietrza Sty- lies Ultra Mini 360 Aquila. Sprawi on Państwu wiele radości i poprawi powietrze w pomieszczeniu. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, także i podczas eksploatacji tego nawilżacza powietrza wymaga się szczególnej ostrożności w celu uniknięcia obrażeń, oparzeń, uszkodzeń...
  • Página 29 niniejszej instrukcji. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem oraz zmiany techniczne w urzą- dzeniu mogą prowadzić do zagrożeń dla życia i zdrowia. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograni- • czonymi fizycznymi, sensorycznymi i psychicznymi możliwościami lub z brakiem doświadczenia tudzież...
  • Página 30 Nabój filtracyjny (8) wymieniać co 1-2 miesiące (w zależności od zawartości kamienia w wodzie). • NABÓJ FILTRACYJNY A TWARDOŚĆ WODY Żywotność naboju zależy od twardości wody. Można ją zbadać dzięki załączonym paskom testo- • wym (paski testowe są naklejone z tyłu niniejszej instrukcji obsługi). Zanurzyć...
  • Página 31: Dane Techniczne

    zastępowany solą, która później wytrąca się w pomieszczeniu. Aby powietrze do oddychania pozostało higieniczne, należy zawsze używać czystej wody. Urządzenie a przede wszystkim zbiornik wody muszą być zawsze higienicznie czyste. Zalecenie: Zawsze stosować Ionic Silver Cube™, ponieważ redukuje on tworzenie się zarodków w wodzie.
  • Página 32 środowiska i przekazać je do punktu zbiorczego 2-LETNIA GWARANCJA W okresie gwarancyjny wynoszącym 2 lata od daty zakupu urządzenia, wszystkie urządzenia lub części wykazujące wady materiałowe lub wykonawstwa zostaną nieodpłatnie naprawione lub wymie- nione na produkt odnowiony (wedle naszego uznania). Oprócz gwarancji określonej powyższej, firma Coplax nie udziela innych domniemanych gwarancji ani gwarancji handlowych czy gwarancji przydatności do określonego celu po wygaśnięciu okresu gwarancyjnego produktu.
  • Página 33: Beschrijving Apparaat

    Watertank op onderstuk plaatsen. Netvoeding (1) op de netaansluiting op de achterzijde (2) aansluiten en in het stopcontact steken. Stylies Ultra Mini 360 Aquila met aan/uitschakelaar (6) in gebruik nemen. De 3 LEDs (11) verlichten nu de watertank met zacht blauw licht. De dampuitlaat (3) kan maximaal 360°...
  • Página 34 schreven doeleinden worden gebruikt. Gebruik dat niet volgens de voorschriften plaatsvindt en technische wijzigingen aan het apparaat kunnen leiden tot levensgevaarlijk letsel. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met • beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of met beperkte ervaring en/of ken- nis, tenzij onder toezicht van voor hun veiligheid verantwoordelijke personen, die aanwijzingen geven over gebruik van het apparaat.
  • Página 35: Filtercassette En Waterhardheid

    FILTERCASSETTE EN WATERHARDHEID De gebruiksduur van de cassette hangt af van de hardheid van het water. Met de meegeleverde • teststrook kan dit worden getest (teststrook is op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing geplakt). De teststrook een seconde in het water dompelen. •...
  • Página 36: Technische Gegevens

    Er zijn mineralen die door de gebruikte ontkalkingshars onvoldoende worden gefilterd. In dat geval ontstaat er een witte stofachtige neerslag in de ruimte die het eerst te zien is op elektrostatisch geladen oppervlakken (bijv. op het televisietoestel). Deze neerslag ontstaat ook als de filtercassette is opgebruikt (zie hoofdstuk Filtercassette en waterhardheid).
  • Página 37: Jaar Garantie

    Voldoet aan EU-voorscriften GS/CE/WEEE/RoHS (Adapter: CB) Technische wijzigingen voorbehouden Dit apparaat mag niet met het huisvuil worden afgevoerd! Geef dit apparaat bij de hiervoor be- doelde verzamelstations af! Het verzamelen en recyclen van elektrisch en elektronisch afval spaart het milieu!Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Voer de verpakking milieuvriendelijk af naar de recycling.
  • Página 38: Laitteen Kuvaus

    Höyrynpoistoa (3) voidaan kääntää 360°. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue käyttöohje huolellisesti läpi, ennen kuin otat Stylies Ultra Mini 360 Aquila -ilmankostuttimen • ensimmäistä kertaa käyttöön ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten ja anna ohje edel- leen mahdollisille myöhemmille käyttäjille.
  • Página 39 taan tulee huolehtia heistä vastuussa oleva henkilö tai paikalla tulee olla henkilö, joka neuvoo miten laitetta tulee käyttää. Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteen kanssa. • Liitä johto vain vaihtovirtaan. Huomioi laitteen jännitetiedot. • Irrota virtapistoke: •...
  • Página 40: Hyvä Tietää

    Punaisen Veden ko- °dH Patruunan käyttö väristen vuus määritetään mukaan alueiden litraa kohti määrä (3 litraa päivässä) pehmeä alkaen 4°dH noin 120 päivää noin 360 litraa keskikova alkaen 7°dH noin 60 päivää noin 180 litraa melko kova alkaen noin 40 päivää 14°dH noin 120 litraa erittäin kova...
  • Página 41: Tekniset Tiedot

    täytyy ensin sammuttaa ja sen jälkeen käynnistää uudelleen (=nollaus). Tämä on ultraäänisumutti- men suojatoiminto. Laite ei käynnisty, ennen kuin vesitankki on laitettu paikalleen, kansi suljettu ja virtakytkintä painettu: Tämä ei ole vika, voi kestää muutaman minuutin ennen kuin vesisäiliöstä on valunut riittävästi vettä alaosaan patruunan läpi.
  • Página 42 ostotosite (kopio täytyy faksata, lähettää sähköpostitse tai postitse) ennen yksikön palauttamista. Ilmoita laitteen mallinumero ja yksityiskohtainen kuvaus (mielellään koneella kirjoitettu) ongelmasta. Sulje kuvaus kirjekuoreen ja teippaa se suoraan laitteeseen ennen kuin laatikko suljetaan. Älä kirjoita mitään tai muuta alkuperäistä laatikkoa millään tavalla. MITÄ...
  • Página 43: Descripción

    Conecte el aparato alimentado por la red (1) a la entrada de la parte posterior (2) y enchúfelo a la corriente. Ponga en marcha el Stylies Ultra Mini 360 Aquila pulsando el interruptor de encendido/ apagado(6). Los 3 LEDs (11) del depósito de agua se iluminan con una luz azul. El escape de vapor (3) puede girarse 360°.
  • Página 44: Limpieza

    Coplax AG no se hace responsable de los daños ocasionados por no tener en cuenta estas • instrucciones. El aparato está indicado para uso doméstico, y debe ser utilizado de acuerdo con las instruc- • ciones. Si no lo utiliza para los fines descritos en esta documentación, y lleva a cabo modifica- ciones técnicas, podría poner en peligro su salud y sufrir accidentes.
  • Página 45: Cartucho Del Filtro Y Dureza Del Agua

    Enjuague bien el depósito de agua, con cierta frecuencia. • Sustituya el cartucho del filtro (8) cada mes o cada dos meses, dependiendo de la cal del agua. • CARTUCHO DEL FILTRO Y DUREZA DEL AGUA La duración del cartucho depende de la dureza del agua. Para comprobar si desempeña su •...
  • Página 46: Datos Técnicos

    suceda, se forma una capa blanca, parecida al polvo, sobre las superficies que atraen la electricidad estática, como el televisor. Esta capa también se forma cuando el cartucho del filtro está gastado (ver el capítulo sobre el cartucho del filtro y la dureza del agua). Recomendaciones referidas al agua No emplee agua de base salada endurecida mediante una instalación de descalcificación.
  • Página 47: Garantía De 2 Años

    Cumple con la norma EU GS/CE/WEEE/RoHS (Adaptador: CB) Nos reservamos el derecho a llevar a cabo modificaciones técnicas No tire el aparato a la basura doméstica Entregue el aparato en un lugar adecuado para este tipo de productos Los residuos eléctricos y electrónicos deben ser eliminarse correctamente y reciclar- se.

Tabla de contenido