Prevención De Riesgos; Placa De Características; Datos Técnicos; Puesta En Servicio - Grundfos DIT-M Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Tabla de contenido

Publicidad

3.3 Prevención de riesgos
Aviso
No abra ni desmonte el fotómetro.
Las operaciones de limpieza, mantenimiento y repa-
ración deben ser llevadas a cabo únicamente por
personal autorizado.
Si no es posible garantizar el funcionamiento seguro del fotóme-
tro compacto DIT-M, deberá desistirse de su uso y protegerse
frente al uso accidental. Éste será el caso en las siguientes cir-
cunstancias:
Si el fotómetro DIT-M presenta daños visibles.
Si el fotómetro DIT-M no parece funcionar correctamente.
Tras un periodo de almacenamiento prolongado en condicio-
nes desfavorables.
3.4 Placa de características
1
DIT-M
2
310-500
S/N: 07/63516
3
DIT-M
4
96609108P1107380763516
5
6
Fig. 1
Placa de características del fotómetro DIT-M
Pos.
Descripción
1
Denominación de tipo
2
Modelo
3
Nombre del producto
4
Código
5
Año y semana de fabricación
6
País de origen
7
Marcas de homologación, marca CE, etc.
8
Número de serie
4. Datos técnicos
Pantalla
Fuente de luz
Precisión de la lon-
gitud de onda
Precisión de la foto-
metría
Resolución de la
fotometría
Panel de control
Fuente de alimenta-
8
ción
Apagado automá-
tico
Capacidad de
memoria
Interfaz
Tiempo
Dimensiones
7
Peso
Dimensiones emba-
ladas
Peso embalado
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura de
almacenamiento
admisible
Idiomas disponibles
Categoría de pro-
tección
Use siempre sistemas de reactivos suministrados por Grundfos
para conferir la máxima precisión a los resultados de las prue-
bas. Consulte la sección

5. Puesta en servicio

5.1 Primera puesta en servicio

Antes de la primera puesta en marcha insertar las pilas entrega-
das con el producto. Proceda del modo descrito en las secciones
5.2 Memorización de datos y notas importantes
de las
1. Encender el dispositivo usando el botón [ON/OFF]
– El mensaje "Please initialise the storagesystem with Mode
2. Confirmar el mensaje con la tecla
3. Presionar la tecla
4. Utilizar las flechas para seleccionar el submenú 10 y presio-
nar la tecla
5. Seleccionar el idiomae deseado con las flechas y presionar la
tecla
6. Utilizar las flechas para seleccionar el submenú 12 y presio-
nar la tecla
7. Usar la tecla [Shift] junto con las teclas numéricas para intro-
ducir fecha y hora y confirmar con la tecla
8. Usar las flechas para seleccionar el submenú 34 y presionar
la tecla
9. Confirmar lo realizado presionando las teclas [Shift] + [1] y
presionar
Pantalla gráfica
6 LEDs, filtro de interferencias (FI) y foto-
sensores agrupados por parejas en una
cámara de medición transparente.
Intervalos de longitud de onda:
λ1 = 530 nm (IF ∆λ = 5 nm)
λ2 = 560 nm (IF ∆λ = 5 nm)
λ3 = 610 nm (IF ∆λ = 6 nm)
λ4 = 430 nm (IF ∆λ = 5 nm)
λ5 = 580 nm (IF ∆λ = 5 nm)
λ6 = 660 nm (IF ∆λ = 5 nm)
± 1 nm
2 % FS (escala completa, T = 20-25 °C),
medida con soluciones estándar
0,005 A
Teclado sensible al tacto con señal acús-
tica, a prueba de ácidos y disolventes
4 pilas (tipo AA/LR6);
duración aproximada: 3500 pruebas
20 minutos después de pulsar la última
tecla; se emite una señal acústica
30 segundos antes
Aprox. 1000 conjuntos de datos
Interfaz IR para la transferencia de datos
Reloj y fecha en tiempo real
Aprox. 210 x 95 x 45 mm (La x An x Al)
Aprox. 450 g (con pilas)
440 x 305 x 145 mm (La x An x Al)
2220 g
5-40 °C: Humedad relativa: 30-90 %
(sin condensación)
-20 a +70 °C
Alemán, inglés, francés, español, italiano,
portugués y polaco
IP 67
7.2 Tabla de métodos y
pilas. Proceso de puesta en marcha:
34" aparece en inglés (idioma por defecto)
para entrar en el menú Modo.
.
.
.
.
para iniciar el sistema de almacenamiento.
reactivos.
y
5.3 Sustitución
.
.
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido