Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
AQC-D6
ClO
measuring cell / measuring module
2
Installation and operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos AQC-D6

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS AQC-D6 measuring cell / measuring module Installation and operating instructions...
  • Página 3 AQC-D6 English (GB) Installation and operating instructions ............4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    English (GB) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions Warning These complete installation and operating CONTENTS instructions are also available on www.grundfos.com. Page Prior to installation, read these installation and Symbols used in this document operating instructions. Installation and operation...
  • Página 5: Device Description

    We always welcome suggestions on how to optimise our installation and operating instructions to satisfy our customers. 4. Applications The AQC-D6 measuring cells are used for measuring the concentration of chlorine dioxide in water within the scope of the potential applications described in this manual.
  • Página 6: Technical Data

    6. Technical data 6.2 General data on the measuring module 6.1 General data on the AQC-D6 95708029 (550-2000-1): Measuring module, consisting of a 95708118 (314-181): Chlorine dioxide 95708117 (314-180) sensor, flow fitting Design measuring cell, consisting of a 95708117 and water sensor, sample water bypass...
  • Página 7: Dimensional Sketch / Drilling Diagram

    6.3 Dimensional sketch / drilling diagram Fig. 3 AQC-D6 DN20 DN20 ø 10.5 Fig. 4 Measuring module Height Width Depth All dimensions in mm.
  • Página 8: Function

    7. Function 7.3 Function of the AQC-D6 The AQC-D6 measuring cell is used to determine the chlorine 7.1 Description of the AQC-D6 dioxide concentration in potable water. Sample water is taken at a representative position and fed to the measuring cell.
  • Página 9: Design Of The Measuring Module

    (pos. 8). To do this, the throttle valve (pos. 9) restricts the flow of water in the bypass until enough sample water flows through the sample water extraction section (pos. 6) to the flow fitting / AQC-D6 (pos. 3) measuring cell. ø 10.5 Fig.
  • Página 10: Installation

    The standard scope of delivery includes one PP and one PVC 2. Insert the dowel pins, and screw the AQC-D6 measuring cell insertion section each for the input and output of the measuring or the measuring module onto the wall.
  • Página 11: Electrical Connections

    Fig. 10 Connecting to the connection block of the 13.2 Oxiperm Pro, up to software version V0.19 Fig. 9 Cable connection block on the base of the Oxiperm Pro Pos. Connection Description AQC-D6 measuring cell Pos. Description - 12 V Brown Power supply Measuring cell White 13.2...
  • Página 12: Connecting The Circulating Pump

    (pos. 1). Warning Pos. Connection Description A sudden failure of the measuring cell can lead to AQC-D6 measuring cell excessive levels of chlorine dioxide! Make sure you have suitable provisions in place for this! - 12 V Brown...
  • Página 13: Starting Up The Measuring System

    [OK] to access the corresponding menu. Measuring cell 2. Use the [Up] and [Down] buttons to select the desired AQC-D6 measuring cell, and press [OK] to return to the 9.4 Starting up the measuring system "Setup" menu. 3. Use the [Up] and [Down] buttons to select the "Measuring 1.
  • Página 14: Calibration

    2. Allow the measuring module to run for around two minutes. 3. Switch off the circulating pump. Cal. meas. value 4. Close the isolating valves on the measuring module. Taking the AQC-D6 out of service 0.2 mg/l 1. Switch off the power supply. 2. Switch off the sample water supply.
  • Página 15: Fault Finding

    Circulating pump not running. See above. See above. water flowing through b) Main current of the measuring module not Throttle the main current more heavily using the flow fitting / AQC-D6 sufficiently throttled. throttle valve until the sample water flow rate is measuring cell.
  • Página 16: Maintenance

    Use appropriate waste collection water, and then dry it with a clean paper towel. services. If this is not possible, contact the nearest Grundfos 2. Use the special emery paper provided to carefully clean the company or service workshop.
  • Página 17: Verwendete Symbole

    Sicherheit 1. Verwendete Symbole Verpflichtungen des Betreibers/Betriebsleiters Gefahrenabwehr Warnung Technische Daten Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann Allgemeine Daten der AQC-D6 zu Personenschäden führen. Allgemeine Daten des Messmoduls Maßzeichnung / Bohrbild Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann Achtung Funktion Fehlfunktionen oder Sachschäden zur Folge haben.
  • Página 18: Gerätebeschreibung

    2. Gerätebeschreibung 3. Allgemeine Hinweise Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält alle Informationen, die für Anwender der Messzellen AquaCell AQC-D6 und des Messmoduls wichtig sind: • Technische Daten • Anweisungen zu Inbetriebnahme, Anwendung und Wartung • Sicherheitshinweise. Wünschen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, die in diesem Handbuch nicht ausführlich behandelt sind, wenden...
  • Página 19: Technische Daten

    6. Technische Daten 6.2 Allgemeine Daten des Messmoduls 6.1 Allgemeine Daten der AQC-D6 95708029 (550-2000-1): Messmodul, be- stehend aus Sensor 95708117 (314-180), 95708118 (314-181): Durchlaufarmatur und Wassersensor, Chlordioxid-Messzelle, bestehend aus Messwasserbypass mit Zugabe- und Aufbau Sensor 95708117 (314-180), Durchlaufar- Aufbau Ablaufleitung für die Durchlaufarmatur,...
  • Página 20: Maßzeichnung / Bohrbild

    6.3 Maßzeichnung / Bohrbild Abb. 3 AQC-D6 DN20 DN20 ø 10.5 Abb. 4 Messmodul Höhe Breite Tiefe Alle Maßangaben in mm.
  • Página 21: Funktion

    7. Funktion 7.3 Funktion der AQC-D6 Die Grundfos Messzelle AQC-D6 dient zur Bestimmung der 7.1 Beschreibung der AQC-D6 Chlordioxid-Konzentration in Trinkwasser. An einer repräsentativen Stelle wird Messwasser entnommen und der Messzelle zugeführt. • Der Messwasserdurchfluss kann an der Durchlaufarmatur reguliert werden.
  • Página 22: Aufbau Des Messmoduls

    7.4 Aufbau des Messmoduls 7.5 Funktionsprinzip des Messmoduls Das Messmodul dient dazu, der Messzelle AQC-D6 Messwasser zuzuführen, um die Chlordioxid-Konzentration in Trinkwasser zu bestimmen. Bitte siehe Kapitel 7.3 Funktion der AQC-D6. Das Messwasser wird aus der Hauptleitung mittels eines Bypass entnommen und danach zurückgeführt.
  • Página 23: Montage

    6.3 Maßzeichnung / Bohrbild. Im Standardlieferumfang ist je ein PP- und ein PVC-Einlegeteil 2. Dübel einsetzen und Messzelle AQC-D6 oder Messmodul zum Anschluss eines Rohrs in DN 20 an jeden Eingang und Aus- an der Wand festschrauben. gang des Messmoduls enthalten.
  • Página 24: Elektrische Anschlüsse

    9.2.1 Anschließen der Messzelle an Oxiperm Pro Abb. 10 Anschließen an Anschlussleiste der Oxiperm Pro, bis Software Version V0.19 13.2 Abb. 9 Kabeldurchführung am Boden der Oxiperm Pro Pos. Anschluss Beschreibung Messzelle AQC-D6 Pos. Beschreibung - 12 V Braun Netzanschluss Messzelle Weiß...
  • Página 25: Anschließen Der Umwälzpumpe

    Software Version V0.20 3. Messzelle (Pos. 3) mit dem Edelstahlring (Pos. 1) fixieren. Warnung Pos. Anschluss Beschreibung Ein plötzliches Versagen der Messzelle kann zu Messzelle AQC-D6 einer Überdosierung an Chlordioxid führen! Sorgen Sie für geeignete Vorsorgemaßnahmen! - 12 V Braun Weiß...
  • Página 26: Inbetriebnahme Des Messsystems

    Menü zu wechseln. Messzelle 2. Mit den Tasten [Up] und [Down] die gewünschte Messzelle 9.4 Inbetriebnahme des Messsystems AQC-D6 wählen und [OK] drücken, um zum Menü "Grund- einstellung" zurückzukehren. 1. Messwasserversorgung einschalten. 3. Mit den Tasten [Up] und [Down] die Zeile "Messbereiche"...
  • Página 27: Kalibrierung

    2. Messmodul für etwa zwei Minuten laufen lassen. Zellenstrom in µA angezeigt. 3. Umwälzpumpe abschalten. 4. Absperrventile am Messmodul schließen. CAL Messwert Außerbetriebnahme der AQC-D6 1. Stromversorgung ausschalten. 0,2 mg/l 2. Messwasserversorgung ausschalten. 3. Messzelle entfernen, Schutzkappe mit Elektrolyt füllen und I-Zelle 40 µA...
  • Página 28: Störungssuche

    Umwälzpumpe austauschen. 6. Es fließt zu wenig Mess- a) Umwälzpumpe läuft nicht. Siehe oben. Siehe oben. wasser durch die Durch- b) Hauptstrom des Messmoduls nicht genügend Hauptstrom mit Drosselventil mehr drosseln, laufarmatur / Messzelle gedrosselt. bis die Messwasserdurchflussmenge stimmt. AQC-D6.
  • Página 29: Wartung

    Papiertuch abtrock- schaften. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nen. nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. 2. Mit dem im Lieferumfang enthaltenen speziellen Schmirgel- papier die Goldspitze des trockenen Elektrodenfingers vor- sichtig reinigen.
  • Página 30: Símbolos Utilizados En Este Documento

    Plano dimensional / esquema de perforación Función Observaţii sau instrucțiuni care ușurează lucrul şi Nota Descripción de la célula de medida AQC-D6 asigură exploatarea în condiții de siguranță. Diseño de la célula de medida Función de la célula de medida AQC-D6 Diseño del módulo de medida...
  • Página 31: Descripción Del Dispositivo

    4. Aplicaciones Las células de medida AQC-D6 de Grundfos se usan para medir la concentración de dióxido de cloro en el agua, de acuerdo con las posibles aplicaciones descritas en este manual.
  • Página 32: Datos Técnicos

    6. Datos técnicos 6.2 Datos de carácter general acerca del módulo de medida 6.1 Datos de carácter general acerca de la célula de medida AQC-D6 95708029 (550-2000-1): Módulo de me- dida compuesto por un sensor 95708117 95708118 (314-181): Célula de medida de (314-180), adaptador de caudal y sensor dióxido de cloro, compuesta por un sensor...
  • Página 33: Plano Dimensional / Esquema De Perforación

    6.3 Plano dimensional / esquema de perforación Fig. 3 AQC-D6 DN20 DN20 ø 10.5 Fig. 4 Módulo de medida Altura Anchura Profundidad Todas las dimensiones se indican en mm.
  • Página 34: Función

    7. Función 7.3 Función de la célula de medida AQC-D6 La célula de medida AQC-D6 de Grundfos se usa para determi- 7.1 Descripción de la célula de medida AQC-D6 nar la concentración de dióxido de cloro en agua potable. El agua de muestra se toma de un punto representativo y se introduce en la célula de medida.
  • Página 35: Diseño Del Módulo De Medida

    7.5 Principio de funcionamiento del módulo de medida El módulo de medida se usa para enviar agua de muestra a la célula de medida AQC-D6, con el fin de determinar la concentra- ción de dióxido de cloro en el agua potable. Consulte la sección 7.3 Función de la célula de medida...
  • Página 36: Instalación

    Lleve a cabo alguna de las siguientes acciones: • Instale la célula de medida AQC-D6 o el módulo de medida en una piedra o pared de hormigón usando los accesorios de fija- – Si existe un drenaje disponible, conéctelo (utilizando una ción suministrados.
  • Página 37: Conexiones Eléctricas

    9.2.1 Conexión de la célula de medida a Oxiperm Pro Fig. 10 Conexión al bloque de conexión de Oxiperm Pro, hasta software V0.19 Pos. Conexión Descripción Célula de medida AQC-D6 13.2 - 12 V Marrón Fig. 9 Bloque de conexión de cable situado en la base de...
  • Página 38: Conexión De La Bomba De Circulación

    Pos. Conexión Descripción Sugerencia: Una vez instalada en su posición final, la parte supe- rior de la célula de medida debe sobresalir 20 mm, aproximada- Célula de medida AQC-D6 mente, del adaptador de caudal. - 12 V Marrón 3. Fije la célula de medida (pos. 3) utilizando el anillo de acero inoxidable (pos.
  • Página 39: Puesta En Marcha Del Sistema De Medida

    En primer lugar 2. Use los botones [Up] y [Down] para seleccionar la célula de medida AQC-D6 que desee y, a continuación, pulse [OK] para 1. Compruebe que todas las conexiones eléctricas se hayan lle- retroceder al menú "Ajuste básico".
  • Página 40: Calibración

    3. Desconecte la bomba de circulación. Cal. valor med. 4. Cierre las válvulas de aislamiento del módulo de medida. Puesta fuera de servicio de la célula de medida AQC-D6 0,2 mg/l 1. Desconecte la fuente de alimentación. 2. Detenga el suministro de agua de muestra.
  • Página 41: Búsqueda De Averías

    La corriente principal del módulo de medida no se Aumentar la estrangulación de la corriente prin- la célula de medida estrangula lo suficiente. cipal usando la válvula reguladora hasta que el AQC-D6. caudal de agua de muestra sea el adecuado.
  • Página 42: Mantenimiento

    1. Enjuague la barra del electrodo (es decir, el electrodo de recolección de deshechos. Si esto no es posible, póngase en medida) con agua limpia y, a continuación, séquela con una contacto con el distribuidor o servicio oficial Grundfos más cer- toalla limpia de papel. cano.
  • Página 43: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    Prévention de risques Avertissement Caractéristiques techniques Si ces consignes de sécurité ne sont pas observées, Caractéristiques générales AQC-D6 il peut en résulter des dommages corporels. Caractéristiques générales du module de mesure Plan coté / schéma de perçage Si ces consignes ne sont pas respectées, cela peut Fonctionnement Précautions...
  • Página 44: Description Du Dispositif

    Elles nous permettent de donner entière satisfaction à nos clients. 4. Applications Les cellules de mesure Grundfos AQC-D6 sont utilisées pour mesurer la concentration de dioxyde de chlore dans l'eau, pour l'ensemble des applications potentielles décrites dans cette notice.
  • Página 45: Caractéristiques Techniques

    6. Caractéristiques techniques 6.2 Caractéristiques générales du module de mesure 6.1 Caractéristiques générales AQC-D6 95708029 (550-2000-1) : Module de me- sure fixé sur plaque, comprenant : 95708118 (314-181) : Cellule de mesure une sonde 95708117 (314-180), un induit Conception pour dioxyde de chlore, comprenant une de débit et un capteur eau, un dispositif...
  • Página 46: Plan Coté / Schéma De Perçage

    6.3 Plan coté / schéma de perçage Fig. 3 AQC-D6 DN20 DN20 ø 10.5 Fig. 4 Module de mesure Hauteur Largeur Profondeur Toutes les dimensions sont en mm.
  • Página 47: Fonctionnement

    7. Fonctionnement 7.3 Fonctionnement de AQC-D6 La cellule de mesure Grundfos AQC-D6 est utilisée pour détermi- 7.1 Description de AQC-D6 ner la concentration de dioxyde de chlore dans l'eau potable. L'eau de mesure est prélevée à un endroit représentatif et dirigée vers la cellule de mesure.
  • Página 48: Conception Du Module De Mesure

    7.4 Conception du module de mesure 7.5 Principe de fonctionnement du module de mesure Le module de mesure est utilisé pour alimenter la cellule de mesure AQC-D6 en eau de mesure, afin de déterminer la concentration de dioxyde de chlore dans l'eau potable. Voir paragr.
  • Página 49: Installation

    écrous. • Brancher le conduit d'alimentation eau de mesure • Fixer la cellule de mesure ou le module de mesure AQC-D6 (flexible 6/8 mm). sur un mur en pierre ou en béton, à l'aide des accessoires de •...
  • Página 50: Branchements Électriques

    Fig. 10 Branchement au bloc de raccordement de l'Oxiperm Pro, jusqu'à la version du logiciel V0.19 Pos. Connexion Description 13.2 Cellule de mesure AQC-D6 Fig. 9 Bloc de raccordement câble sur la base de - 12 V Marron l'Oxiperm Pro...
  • Página 51: Branchement Du Circulateur

    20 mm de l'induit de débit. Pos. Connexion Description 3. Mettre la cellule de mesure (pos. 3) en place avec la bague d'acier inoxydable (pos. 1). Cellule de mesure AQC-D6 - 12 V Marron Avertissement Un dysfonctionnement soudain de la cellule de Blanc mesure peut entraîner des niveaux excessifs de...
  • Página 52: Mise En Service Du Système De Mesure

    [OK]. Cellule de mesure 2. Avec [Up] et [Down], sélectionner la cellule de mesure AQC-D6 souhaitée. Appuyer ensuite sur [OK] pour revenir au 9.4 Mise en service du système de mesure menu "Paramétrage". 3. Sélectionner la ligne "Plages de mesure" avec [Up] et [Down].
  • Página 53: Étalonnage

    3. Mettre le circulateur hors tension. 4. Fermer les clapets d'isolement du module de mesure. 0,2 mg/l Mise hors service de l'AQC-D6 1. Mettre hors tension l'alimentation électrique. Cellule I 40 µA 2. Mettre hors tension l'alimentation en eau de mesure.
  • Página 54: Recherche De Défauts

    Voir ci-dessus. mesure dans l'induit de b) Courant priincipal du module de mesure insuffi- Resserrer le courant principal avec le clapet débit / cellule de mesure samment resserré. d'étranglement jusqu'à ce que le débit d'eau de AQC-D6. mesure soit correct.
  • Página 55: Maintenance

    Utiliser le service de collecte des déchets le mieux adapté. Si ce n'est pas possible, contacter 12.2.4 Nettoyage de l'électrode Grundfos ou un réparateur agréé Grundfos. En cas de forte accumulation de saleté, l'électrode doit être net- toyée.
  • Página 56: Simboli Utilizzati In Questo Documento

    1. Simboli utilizzati in questo documento Eliminazione dei rischi Caratteristiche tecniche Avvertimento Dati generali sull'AQC-D6 La mancata osservanza di queste istruzioni Dati generali sul modulo di misura di sicurezza, può dare luogo a infortuni. Disegno dimensionale / dima di foratura...
  • Página 57: Descrizione Dispositivo

    4. Applicazioni Le celle di misura AQC-D6 sono utilizzate per la misura della con- centrazione di diossido di cloro nell'acqua nell'ambito delle appli- cazioni descritte in questo manuale.
  • Página 58: Caratteristiche Tecniche

    6. Caratteristiche tecniche 6.2 Dati generali sul modulo di misura 6.1 Dati generali sull'AQC-D6 95708029 (550-2000-1): Modulo di misu- razione, che consiste in un sensore 95708118 (314-181): Cella di misura dios- 95708117 (314-180), raccordo di flusso e sido di cloro, che consiste di un sensore...
  • Página 59: Disegno Dimensionale / Dima Di Foratura

    6.3 Disegno dimensionale / dima di foratura Fig. 3 AQC-D6 DN20 DN20 ø 10.5 Fig. 4 Modulo di misurazione Altezza Larghezza Profondità Tutte le dimensioni in mm.
  • Página 60: Descrizione Del Aqc-D6

    7. Funzione 7.3 Funzione dell'AQC-D6 La cella di misura AQC-D6 è usata per determinare la concentra- 7.1 Descrizione del AQC-D6 zione di diossido di cloro nell'acqua potabile. L'acqua di campionamento viene prelevata in un punto rappre- sentativo e convogliata alla cella di misura.
  • Página 61: Schema Del Modulo Di Misura

    ø 10.5 il flusso di acqua nel bypass, fino a che non scorre abbastanza acqua attraverso la sezione di estrazione dell'acqua di campiona- mento (pos. 6) al raccordo di flusso / cella di misura AQC-D6 (pos. 3). Fig. 7 AQC-D6 Pos.
  • Página 62: Trasporto E Immagazzinamento

    Eseguire una delle azioni seguenti: • Agganciare la cella di misura AQC-D6 o il modulo di misura a – Quando è disponibile uno scarico, collegare (il tubo 6/8 mm) una parete di mattoni o di cemento utilizzando gli accessori di a uno scarico adatto.
  • Página 63: Collegamenti Elettrici

    Fig. 10 Schema dei collegamenti dell'Oxiperm Pro, fino versione del software V0.19 13.2 Fig. 9 Blocco connessioni cavi sulla base dell'Oxiperm Pro Pos. Collegamento Descrizione Cella di misura AQC-D6 Pos. Descrizione - 12 V Marrone Alimentazione Cella di misura Bianco 13.2...
  • Página 64: Collegare La Pompa Di Circolazione

    Pos. Collegamento Descrizione tarsi di 20 mm circa fuori dal raccordo di flusso. 3. Fissare la cella di misura (pos. 3) in posizione utilizzando Cella di misura AQC-D6 l'anello di acciaio inossidabile (pos. 1). - 12 V Marrone Avvertimento Bianco Un guasto improvviso della cella a di misura può...
  • Página 65: Avvio Del Sistema Di Misurazione

    [OK] per accedere al corrispondente menù. 1. Aprire le valvole di mandata dell'acqua di 2. Usare i pulsanti [Su] e [Giù] per selezionare la cella di misura campionamento. AQC-D6 desiderata, e premere [OK] per tornare a Nota "Prog. Fond". 2. Avviare la misura.
  • Página 66 CAL-misura 3. Spegnere la pompa di circolazione. 4. Chiudere le valvole di intercettazione sul modulo di misura. 0,2 mg/l Togliere l'AQC-D6 dal servizio 1. Disinserire l'alimentazione elettrica. 2. Scollegare l'alimentazione dell'acqua di campionamento. I cell 40 µA 3. Rimuovere la cella di misura, riempire il cappuccio protettivo 2.
  • Página 67: Identificazione Del Guasto

    / b) Flusso principale del modulo di misura non chiusa Chiudere il flusso principale di più utilizzando la cella di misura AQC-D6. a sufficienza. valvola a farfalla fino a che la portata dell'acqua di campionamento è OK.
  • Página 68: Controllo Funzionale

    Utilizzare adatti servizi di raccolta rifiuti. 1. Pulire la parte terminale dell'elettrodo (= elettrodo di misura) Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'offi- con acqua pulita, e quindi pulirla con un tovagliolo pulito di cina di assistenza autorizzata più...
  • Página 69: Symbolen Die In Dit Document Gebruikt Worden

    Verplichtingen van de eigenaar / operations manager worden Voorkomen van gevaar Technische gegevens Waarschuwing Algemene gegevens van de AQC-D6 Als deze veiligheidsvoorschriften niet in acht worden Algemene gegevens over de meetmodule genomen, kan dit resulteren in persoonlijk letsel. Maattekening / boorplan...
  • Página 70: Apparaatomschrijving

    Eventuele suggesties voor het optimaliseren van onze installatie- en bedieningsinstructies zien wij graag tegemoet. 4. Toepassingen De AQC-D6 meetcellen worden gebruikt voor het meten van de concentratie van chloordioxide in water binnen het kader van de mogelijke toepassingen zoals omschreven in deze handleiding.
  • Página 71: Technische Gegevens

    6. Technische gegevens 6.2 Algemene gegevens over de meetmodule 6.1 Algemene gegevens van de AQC-D6 95708029 (550-2000-1): Meetmodule, bestaande uit een 95708117 95708118 (314-181): (314-180) sensor, flow fitting en watersen- Ontwerp Chlooridoxide meetcel, bestaande uit een sor, monsterwater bypass met toevoer en...
  • Página 72: Maattekening / Boorplan

    6.3 Maattekening / boorplan Afb. 3 AQC-D6 DN20 DN20 ø 10.5 Afb. 4 Meetmodule Hoogte Breedte Diepte Alle afmetingen in mm.
  • Página 73: Functie

    7. Functie 7.3 Functie van de AQC-D6 De AQC-D6 meetcel wordt gebruikt voor het bepalen van de 7.1 Omschrijving van de AQC-D6 chloordioxideconcentratie in drinkwater. Monsterwater wordt genomen van een representatieve plek en toegevoerd aan de meetcel. • De monsterwaterdoorstroming kan worden ingesteld op de flow fitting.
  • Página 74: Ontwerp Van De Meetmodule

    7.4 Ontwerp van de meetmodule 7.5 Werkingsprincipe van de meetmodule De meetmodule wordt gebruikt voor het toevoeren van monster- water naar de AQC-D6 meetcel teneinde de chloordioxidecon- centratie in drinkwater te bepalen. Raadpleeg de paragraaf 7.3 Functie van de AQC-D6. Hier wordt monsterwater uit de hoofdwaterleiding gehaald via een bypass en vervolgens weer teruggevoerd.
  • Página 75: Installatie

    6.3 Maattekening / boorplan. insteeksectie elk voor de toevoer en afvoer van de meetmodule 2. Duw de pluggen in de wand en schroef de AQC-D6 meetcel of voor aansluiting op een pijp met DN 20. de meetmodule vast aan de wand.
  • Página 76: Elektrische Aansluitingen

    9.2.1 Aansluiten van de meetcel aan op de Oxiperm Pro Afb. 10 Aansluiten op het klemmenblok van de Oxiperm Pro, tot softwareversie V0.19 13.2 Afb. 9 Kabel klemmenblok onderaan de Oxiperm Pro Pos. Koppeling Omschrijving AQC-D6 meetcel Pos. Omschrijving - 12 V Bruin Elektrische voeding Meetcel 13.2...
  • Página 77: Aansluiten Van De Circulatiepomp

    3. Fixeer de meetcel (pos. 3) op haar plek m.b.v. de RVS-ring (pos. 1). Pos. Koppeling Omschrijving Waarschuwing AQC-D6 meetcel Een plotseling defect van de meetcel kan leiden tot - 12 V Bruin een overmatig hoge concentraties van chloordioxide! Zorg er voor dat u afdoende maatregelen neemt voor...
  • Página 78: Opstarten Van Het Meetsysteem

    Meetcel 2. Gebruik de [Omhoog] en [Omlaag] knoppen om de gewenste AQC-D6 meetcel te selecteren en druk op [OK] om terug te 9.4 Opstarten van het meetsysteem gaan naar het "Basisinstelling" menu. 3. Gebruik de [Omhoog] en [Omlaag] knoppen om de "Meetbe- 1.
  • Página 79: Kalibratie

    µA op de onderste regel. 3. Schakel de circulatiepomp uit. 4. Sluit de afsluiters op de meetmodule. Cal-meetw. Neem de AQC-D6 uit bedrijf 1. Schakel de voedingsspaning uit. 0,2 mg/l 2. Schakel de monsterwatertoevoer uit. 3. Verwijder de meetcel, vul de beschermkap met elektrolyt en I cel 40 µA...
  • Página 80: Opsporen Van Storingen

    6. Er stroomt onvoldoende a) Circulatiepomp draait niet. Zie hierboven. Zie hierboven. monsterwater door de b) Hoofdstroom van de meetmodule onvoldoende Smoor de hoofdstroom meer m.b.v. de smoor- flow fitting / AQC-D6 gesmoord. klep, totdat de monsterwaterdoorstroming OK is. meetcel.
  • Página 81: Onderhoud

    12.2.4 Reinigen van de elektrode werkingsdiensten. Als dat niet mogelijk is, neem dan contact op In het geval van zware verontreiniging moet de elektrode worden met Grundfos. gereinigd. 1. Spoel de elektrodevinger (= meetelektrode) met schoon water en droog deze dan af met een schone papieren tissue.
  • Página 82: Symbole Stosowane W Tej Instrukcji

    Obowiązki właściciela/menedżera eksploatacji 1. Symbole stosowane w tej instrukcji Eliminacja zagrożeń Dane techniczne Ostrzeżenie Podstawowe dane celi pomiarowej AQC-D6 Nieprzestrzeganie tych wskazówek bezpieczeństwa Podstawowe dane modułu pomiarowego może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia. Rysunek wymiarowy / schemat rozmieszczenia otworów Nieprzestrzeganie tych wskazówek bezpieczeństwa...
  • Página 83: Opis Urządzenia

    Zawsze z wdzięcznością przyjmujemy sugestie odnośnie możliwości ulepszenia naszych instrukcji montażu i eksploatacji, ku zadowoleniu naszych klientów. 4. Zastosowania Cele pomiarowe AQC-D6 firmy Grundfos używane są do pomiaru stężenia dwutlenku chloru w wodzie w zakresie potencjalnych zastosowań opisanych w tej instrukcji. Ostrzeżenie Inne zastosowania są...
  • Página 84: Dane Techniczne

    6. Dane techniczne 6.2 Podstawowe dane modułu pomiarowego 6.1 Podstawowe dane celi pomiarowej AQC-D6 95708029 (550-2000-1): Moduł pomiarowy, składający się w czujnika 95708118 (314-181): Cela pomiarowa 95708117 (314-180), zespołu armatury dwutlenku chloru, składająca się przepływowej i czujnika wody, obejścia Budowa z czujnika 95708117 (314-180), wody pomiarowej z rurociągiem...
  • Página 85: Rysunek Wymiarowy / Schemat Rozmieszczenia Otworów

    6.3 Rysunek wymiarowy / schemat rozmieszczenia otworów Rys. 3 AQC-D6 DN20 DN20 ø 10.5 Rys. 4 Moduł pomiarowy Wysokość Szerokość Głębokość Wszystkie wymiary podano w mm.
  • Página 86: Opis Celi Pomiarowej Aqc-D6

    7. Działanie 7.3 Zasada działania celi pomiarowej AQC-D6 Cela pomiarowa AQC-D6 firmy Grundfos używana jest do 7.1 Opis celi pomiarowej AQC-D6 oznaczania stężenia dwutlenku chloru w wodzie pitnej. Woda pomiarowa (do próbkowania) jest pobierana z reprezentatywnego punktu instalacji i dostarczana do celi pomiarowej.
  • Página 87: Budowa Modułu Pomiarowego

    AQC-D6 w celu oznaczania stężenia dwutlenku chloru w wodzie pitnej. Patrz rozdział 7.3 Zasada działania celi pomiarowej AQC-D6. Pobiera on wodę do pomiaru z głównego rurociągu wodnego do rurociągu obejściowego a następnie odprowadza ją z powrotem. Woda pomiarowa pobierana jest z głównego rurociągu wodnego (poz.
  • Página 88: Montaż

    (∅10 mm). Patrz rozdział 6.3 Rysunek wymiarowy / schemat • Przyspawaj rurkę z PP. rozmieszczenia otworów. • Wklej rurkę z PVC (nadaje się tylko do zimnej wody). 2. Włóż kołki montażowe i przykręć celę pomiarową AQC-D6 lub moduł pomiarowy do ściany.
  • Página 89: Podłączenia Elektryczne

    9.2.1 Podłączenie celi pomiarowej do systemu Oxiperm Pro Rys. 10 Podłączenie do kostki przyłączeniowej systemu Oxiperm Pro, aż do wersja oprogramowania V0.19 Poz. Połączenie Opis 13.2 Cela pomiarowa AQC-D6 Rys. 9 Kostka przyłączeniowa znajdująca się w podstawie - 12 V Brązowy systemu Oxiperm Pro Biały...
  • Página 90: Podłączenie Pompy Obiegowej

    Wskazówka: Po umieszczeniu w swoim końcowym położeniu, Poz. Połączenie Opis górna część celi pomiarowej powinna wciąż wystawać około Cela pomiarowa AQC-D6 20 mm z zespołu armatury przepływowej. 3. Zamocuj celę pomiarową (poz. 3) na swoim miejscu, - 12 V Brązowy używając pierścienia ze stali nierdzewnej (poz.
  • Página 91: Uruchomienie Układu Pomiarowego

    1. Otworzyć zasilanie wodą do pomiaru. RADA 2. Użyj przycisków [W górę] i [W dół] do wybrania wiersza 2. Uruchomić pomiary. żądanej celi pomiarowej - AQC-D6, i wciśnij [OK], Najpierw aby powrócić do menu "Ustawienia". 1. Sprawdź, czy wszystkie podłączenia elektryczne są...
  • Página 92: Kalibracja

    Kalib. pomiaru 3. Wyłącz pompę obiegową. 4. Zamknij zawory odcinające modułu pomiarowego. 0,2 mg/l Wyłączanie z pracy celi pomiarowej AQC-D6 1. Wyłącz zasilanie energetyczne. 2. Zamknij zasilanie wodą pomiarową. Iceli 40 µA 3. Wyjmij celę pomiarową, napełnij nasadkę ochronną...
  • Página 93: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Pompa obiegowa nie pracuje. Patrz powyżej. Patrz powyżej. wody pomiarowej b) Główny strumień modułu pomiarowego Przydławić bardziej główny strumień, płynącej przez armaturę niewystarczająco przydławiony. przykręcając zawór dławiący do momentu, przepływową / celę aż natężenie przepływu wody pomiarowej pomiarową AQC-D6. będzie prawidłowe.
  • Página 94: Konserwacja

    Jeśli jest to ostrożnego wyczyszczenia złotej końcówki suchego palca niemożliwe, należy skontaktować się z najbliższym oddziałem elektrody. Grundfos lub punktem serwisowym. – Połóż szmerglowy papier ścierny na suchym ręczniku papierowym, i przytrzymaj krawędź papieru. – Trzymaj celę pomiarową pionowo i przeciągnij koniec Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Página 95: Símbolos Utilizados Neste Documento

    Prevenção de perigo Se estas instruções de segurança não forem obser- Dados técnicos vadas pode incorrer em danos pessoais. Dados gerais da AQC-D6 Dados gerais do módulo de medição O não cumprimento destas instruções de segurança Esquema dimensional/diagrama de perfuração Atenção...
  • Página 96: Descrição Geral

    4. Aplicações As células de medição AQC-D6 da Grundfos são utilizadas para medir a concentração de dióxido de cloro na água, no âmbito das potenciais aplicações descritas neste manual.
  • Página 97: Dados Técnicos

    6. Dados técnicos 6.2 Dados gerais do módulo de medição 6.1 Dados gerais da AQC-D6 95708029 (550-2000-1): Módulo de me- dição composto por um sensor 95708118 (314-181): Célula de medição 95708117 (314-180), guarnição de fluxo de dióxido de cloro, composta por um e sensor de água, bypass da água de...
  • Página 98: Esquema Dimensional/Diagrama De Perfuração

    6.3 Esquema dimensional/diagrama de perfuração Fig. 3 AQC-D6 DN20 DN20 ø 10.5 Fig. 4 Módulo de medição Altura Largura Profundidade Todas as dimensões em mm.
  • Página 99: Descrição Da Aqc-D6

    7. Função 7.3 Função da AQC-D6 A célula de medição AQC-D6 da Grundfos é utilizada para deter- 7.1 Descrição da AQC-D6 minar a concentração de dióxido de cloro na água potável. É recolhida uma amostra da água numa posição representativa e enviada para a célula de medição.
  • Página 100 7.5 Princípio funcional do módulo de medição O módulo de medição é utilizado para fornecer água de medição à célula de medição AQC-D6 para esta determinar a concentra- ção de dióxido de cloro na água potável. Consultar a secção 7.3 Função da AQC-D6.
  • Página 101: Instalação

    • Ligue a linha de fornecimento da água de medição • Prenda a célula de medição AQC-D6 ou o módulo de medição (mangueira 6/8 mm). a uma parede de pedra ou cimento, utilizando os acessórios •...
  • Página 102: Ligações Eléctricas

    V0.19 Fig. 9 Bloco de ligação de cabo na base do Oxiperm Pro Pos. Ligação Descrição Pos. Descrição Célula de medição AQC-D6 Alimentação eléctrica - 12 V Castanho Célula de medição Branco 13.2 Sensor de água Amarelo 1.
  • Página 103: Ligue A Bomba De Circulação

    Pos. Ligação Descrição 3. Coloque a célula de medição (pos. 3) no lugar utilizando o anel de aço inoxidável (pos. 1). Célula de medição AQC-D6 Aviso - 12 V Castanho Uma avaria súbita da célula de medição pode provo- Branco car níveis excessivos de dióxido de cloro! Certifi-...
  • Página 104: Arranque Do Sistema De Medição

    9.4 Arranque do sistema de medição 2. Utilize os botões [Para cima] e [Para baixo] para seleccionar a célula de medição AQC-D6 pretendida e prima [OK] para 1. Ligue a alimentação de água de medição. Nota regressar ao menu "Setup"...
  • Página 105 Na linha do fundo, além do campo de introdução (valor em 4. Fechar as válvulas de isolamento no módulo de medição. mg/l) para o valor de referência determinado analiticamente, Colocar a AQC-D6 fora de serviço é apresentada a corrente actual da célula em µA. 1. Desligar a alimentação eléctrica.
  • Página 106: Detecção De Avarias

    A corrente principal do módulo de medição não Estrangule mais a corrente principal, utilizando passar na guarnição de está suficientemente estrangulada. a válvula de estrangulamento até o caudal de fluxo / célula de medição água de medição estar OK. AQC-D6.
  • Página 107: Manutenção

    No caso de este serviço de recolha não existir, contacte a Grundfos ou o serviço de reparações mais pró- – Coloque o papel de lixa sobre uma toalha de papel seca e ximo.
  • Página 108: Значение Символов И Надписей В Документе

    Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации Перевод оригинального документа на английском языке Внимание Данное руководство по монтажу и эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ также доступно на сайте www.grundfos.com. Стр. Перед установкой прочитайте это руководство по эксплуатации. Монтаж и эксплуатация должны Значение символов и надписей в документе...
  • Página 109: Описание Устройства

    2. Описание устройства 3. Общие сведения Данное руководство по монтажу и эксплуатации содержит всю информацию, которая необходима пользователям измерительных ячеек AquaCell AQC-D6 и измерительного модуля: • технические данные • инструкции по вводу в эксплуатацию и обслуживанию • сведения по технике безопасности.
  • Página 110: Технические Данные

    6. Технические данные 6.2 Общие характеристики измерительного модуля 6.1 Общие характеристики системы AQC-D6 95708029 (550-2000-1): Измерительный модуль, смонтированный на панели, 95708118 (314-181): Измерительная состоит из датчика 95708117 (314-180), Описание ячейка для диоксида хлора, состоящая проточной арматуры, датчика воды, (измерительная из датчика 95708117 (314-180), Описание...
  • Página 111: Габаритный Чертёж И Схема Сверления

    6.3 Габаритный чертёж и схема сверления Рис. 3 AQC-D6 DN20 DN20 ø 10.5 Рис. 4 Измерительный модуль Высота Ширина Глубина Все размеры в мм.
  • Página 112: Назначение

    7. Назначение 7.3 Функции системы AQC-D6 Измерительная ячейка AQC-D6 компании Grundfos 7.1 Описание устройства AQC-D6 используется для определения концентрации диоксида хлора в питьевой воде. Проба воды, отобранная из представительного места, подаётся в измерительную ячейку. • Расход пробы воды может регулироваться проточной...
  • Página 113: Конструкция Измерительного Модуля

    7.4 Конструкция измерительного модуля 7.5 Принцип работы измерительного модуля Измерительный модуль используется для подачи воды в измерительную ячейку AQC-D6 для определения концентрации диоксида хлора в питьевой воде. См. раздел 7.3 Функции системы AQC-D6. В данном случае проба воды поступает из водопровода в байпасную линию с...
  • Página 114: Монтаж

    Место монтажа без вибраций. 8.4 Установка измерительного модуля Всегда устанавливайте измерительную ячейку Рис. 8 AQC-D6 с открытым сбросом воды AQC-D6 или измерительный модуль на ровной и Внимание • Подсоедините линию подачи воды (шланг 6/8 мм). стабильной поверхности. Не перекручивайте и не...
  • Página 115: Электрические Соединения

    Рис. 10 Подсоединение к клеммной коробке системы Oxiperm Pro, вплоть до версия программного обеспечения V0.19 Поз. Подключение Наименование 13.2 Измерительная ячейка AQC-D6 (датчик измерения ClO Рис. 9 Коробка кабельных соединений на нижней части - 12 V Коричневый Oxiperm Pro Белый...
  • Página 116: Подключение Циркуляционного Насоса

    Совет: При установке в конечном положении верхняя часть измерительного датчика должна еще выступать из проточной Поз. Подключение Наименование арматуры приблизительно на 20 мм. 3. Кольцом из нержавеющей стали (поз. 1) закрепите Измерительная ячейка AQC-D6 (датчик измерения ClO измерительный датчик (поз. 3). - 12 V Коричневый Внимание Белый...
  • Página 117: Запуск Измерительной Ячейки

    ячейка" и, чтобы войти в соответствующее меню, нажмите Первое ОК. 1. Убедитесь, что все электрические соединения правильно 2. Чтобы выбрать измерительную ячейку AQC-D6, подключены. используйте кнопки [Вверх] и [Вниз], а для возврата к меню "Станд. настройка" нажмите кнопку [OK]. 2. Проверьте правильность подключения водных линий.
  • Página 118: Калибровка

    Калибр. изм. знач. минут. 3. Выключите циркуляционный насос. 4. Закройте отсечные вентили в измерительном модуле. 0,2 мг/л Снятие с эксплуатации ячейки AQC-D6 1. Выключите блок питания. I ячейка 40 мкА 2. Отключите подачу воды. 2. Пользуйтесь кнопками [Вверх] и [Вниз] для ввода...
  • Página 119: Поиск И Устранение Неисправностей

    Замените циркуляционный насос. 6. Недостаточно воды, a) Циркуляционный насос не работает. См. выше. См. выше. протекающей через b) Недостаточно прикрыт дроссельный вентиль. Сильнее прикройте дроссельный вентиль, проточную арматуру / до установления достаточного расхода воды измерительную ячейку через измерительную ячейку. AQC-D6.
  • Página 120: Техническое Обслуживание

    12. Техническое обслуживание 12.2.5 Заполнение электролитом 1. Навинтите камеру с электролитом на измерительный Интервал функциональной проверки датчик так, чтобы фланцевая муфта точно попала в зазор • Не реже одного раза в неделю. (около 5 мм). Интервал очистки 2. Залейте электролит до уровня, когда он начнет •...
  • Página 121: Утилизация

    гарантию 24 месяца со дня продажи. При продаже изделия, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos или Grundfos (адреса указаны в гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Возможны технические изменения.
  • Página 122: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity GB: EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EC We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите AQC-D11, AQC-D12, AQC-D13, AQC-D4, AQC-D6, to which the AQC-D11, AQC-D12, AQC-D13, AQC-D4, AQC-D6, за...
  • Página 123 Declaration of conformity RU Модульные измерительные ячейки серии AquaCell (AQC) сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза «О безопасности низковольтного оборудования» (ТР ТС 004/2011), «Электромагнитная совместимость технических средств» (ТР ТС 020/2011). Сертификат соответствия: № TC RU C-DK.AИ30.В00405, срок действия до 21.11.2018г. Истра, 1 января...
  • Página 127 Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +47-22 32 21 50 Telefax: +852-27858664 Turkey Canada Poland GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. GRUNDFOS Canada Inc. Hungary GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Gebze Organize Sanayi Bölgesi 2941 Brighton Road GRUNDFOS Hungária Kft.
  • Página 128 95708229 0516 ECM: 1183579 www.grundfos.com...

Tabla de contenido