Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

FAM 5
FluidAqua Mobil
Instrucciones de servicio y mantenimiento
Español (la traducción del manual original)
Conservar para su uso posterior.
N.º de documentación: 4166129a

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hydac FAM 5 FluidAquaMobil

  • Página 1 FAM 5 FluidAqua Mobil Instrucciones de servicio y mantenimiento Español (la traducción del manual original) Conservar para su uso posterior. N.º de documentación: 4166129a...
  • Página 2: Pie Editorial

    Tribunal de registro: Saarbrücken, HRB 17216 Gerente: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Responsable de la documentación Sr. Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, 66280 Sulzbach / Saar Teléfono: +49 6897 509 1511 Fax: +49 6897 509 1394 Correo electrónico: guenter.harge@HYDAC.com ©...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Índice de contenidos Pie editorial ....................2 Responsable de la documentación ............. 2 Índice de contenidos ..................3 Prólogo ......................8 Asistencia técnica ..................8 Modificaciones en el producto ..............8 Garantía ....................... 8 Uso de la documentación ................9 Indicaciones de seguridad .................
  • Página 4 Índice de contenidos Dimensiones del grupo ................31 Grupo estacionario ..................31 Grupo móvil ....................32 Esquema hidráulico ..................33 Descripción del rendimiento ..............35 Funcionamiento ..................36 Limpieza en circuito secundario ..............37 Limpieza y bombeo ................... 37 Colocación y conexión del grupo .............. 38 Colocación del grupo .................
  • Página 5 Índice de contenidos Vaciado de la cámara de vacío .............. 70 Control manual de componentes............71 Ajuste de idioma, versión del programa y horas de servicio ....72 Copiar nueva versión de programa/idioma ..........73 Introducción de la tarjeta Micro-SD y copia del programa ......74 Menú...
  • Página 6 Índice de contenidos Mantenimiento de la bomba de vacío ............113 Cambio del cartucho del filtro de carbón activo (opcional/accesorio) ................113 Bomba de vacío rotativa de paletas FAM-5-x-x-x-xx-R-x-x-x-x .... 115 Comprobación del nivel de aceite (FAM-5-x-x-x-xx-R-x-x-x-x) ..116 Llene/rellene la bomba de vacío ............118 Vaciado de la bomba de vacío/vaciado de aceite ......
  • Página 7 Índice de contenidos Contacto / Servicio técnico ..............148 Código del modelo ................... 149 Explicación de conceptos y abreviaturas ..........150 Índice de palabras clave ................152 FAM 5 Página 7 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
  • Página 8: Prólogo

    Garantía Asumimos la garantía de conformidad con las condiciones de venta y entrega de HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Estas se encuentran en www.HYDAC.com -> Condiciones Generales de Contratación (CGC). FAM 5 Página 8 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx...
  • Página 9: Uso De La Documentación

    Prólogo Uso de la documentación Tal como se describe a continuación, puede acceder directamente a una información determinada. Sin embargo, ello no le exime de la obligación de leer atentamente todas estas instrucciones antes de la primera puesta en servicio y, posteriormente, a intervalos regulares.
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad La unidad está fabricada conforme a las prescripciones legales vigentes en el momento del suministro y se encuentra actualizada en lo que concierne a la seguridad técnica. Los posibles peligros residuales se encuentran identificados mediante indicaciones de seguridad y están descritos en las instrucciones de servicio.
  • Página 11: Señales De Prohibición Utilizadas

    Indicaciones de seguridad Componentes eléctricos abiertos Peligro por electrocución Peligro por presión de servicio Señales de prohibición utilizadas Estos símbolos se encuentran en todas las indicaciones de seguridad de estas instrucciones de servicio que indiquen peligros especiales para personas, bienes o el medio ambiente. Tenga en cuenta las instrucciones de servicio y mantenimiento Use protección para los ojos...
  • Página 12: Señales Ghs Utilizadas

    Indicaciones de seguridad Señales GHS utilizadas Estos símbolos se encuentran en todas las indicaciones de seguridad de estas instrucciones de servicio que indiquen peligros especiales para personas, bienes o el medio ambiente. Sustancias irritantes o perjudiciales para la salud FAM 5 Página 12 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
  • Página 13: Palabras De Señalización Y Sus Significados En Las Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Palabras de señalización y sus significados en las indicaciones de seguridad PELIGRO PELIGRO: esta palabra de señalización muestra un peligro con un alto grado de riesgo que, si no se evita, puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA - esta palabra de señalización muestra un peligro con un grado medio de riesgo que, si no se evita, puede tener como consecuencia...
  • Página 14: Otras Señales Utilizadas

    Indicaciones de seguridad Otras señales utilizadas Encontrará las siguientes señales en estas instrucciones de servicio. Consejo para manejar el producto Herramienta necesaria Señales utilizadas para el personal especializado necesario Estos símbolos muestran la formación/conocimientos necesarios para las tareas de instalación y/o trabajos de mantenimiento. Personal especializado: mecánico/a Solo personal especializado con formación como mecánico/a y los siguientes conocimientos:...
  • Página 15: Cumplimiento De Normas

    Indicaciones de seguridad Cumplimiento de normas Respete, entre otras, las siguientes normativas y directivas: • Normativa legal y local acerca de la prevención de accidentes • Normativa legal y local sobre protección del medio ambiente • Disposiciones específicas para cada país, dependiendo de la organización Uso previsto Utilice el grupo exclusivamente para el uso descrito a continuación.
  • Página 16 Indicaciones de seguridad Dependiendo del modelo (véase código de modelo), el FAM sólo puede utilizarse para los siguientes fluidos: FAM-xx-M-… Aceite mineral, comprobado con aceite mineral Aceites minerales según DIN 51524 Aceites para engranajes según DIN 51517, 51524 Aceites especiales hidráulicos y lubricantes para los que son necesarias o compatibles las juntas NBR.
  • Página 17: Uso No Previsto

    Cualquier otro uso distinto o más allá de su capacidad se considera como un uso no previsto. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH no se responsabiliza de los daños provocados por un uso no previsto. La empresa explotadora será...
  • Página 18 Indicaciones de seguridad Las instrucciones de servicio y la normativa vigente deben conservarse de forma accesible para el personal especializado y los operadores. Estas instrucciones de servicio están dirigidas a: Personal auxiliar: estas personas han recibido información acerca de la unidad y sobre los posibles peligros originados por un comportamiento incorrecto.
  • Página 19: Utilizar Una Indumentaria Adecuada

    Indicaciones de seguridad Descontaminación de sustancias nocivas Conocimientos sobre reciclaje Utilizar una indumentaria adecuada La ropa suelta aumenta el peligro de engancharse o enrollarse en las piezas en rotación y el riesgo de engancharse en piezas que sobresalen. Esto puede causarle lesiones graves o incluso la muerte. Utilice ropa ajustada.
  • Página 20: Riesgos Por Energía Eléctrica

    Toda modificación constructiva requiere una autorización por escrito de la empresa HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado se deben cambiar de inmediato. Utilice solamente piezas de recambio originales.
  • Página 21: Desconexión En Caso De Emergencia (Parada De Emergencia)

    Desembalaje del grupo Desconexión en caso de emergencia (PARADA DE EMERGENCIA) En caso de emergencia, gire el interruptor principal 90º a la izquierda para detener la instalación completa. De esta manera se interrumpe la corriente de toda la instalación. Transcurrido 1 minuto aprox. se restablece la presión normal en la cámara de vacío.
  • Página 22: Transporte Del Grupo

    Transporte del grupo Transporte del grupo PRECAUCIÓN Peso elevado (≈ 120-160 kg según el modelo) Peligro de lesión ► En superficies inclinadas, asegure el FAM para evitar que vuelque o salga rodando. AVISO Desplazar o arrastrar el FAM por los componentes El grupo puede resultar dañado ►...
  • Página 23: Transporte Del Grupo En Posición Horizontal

    Transporte del grupo Transporte del grupo en posición horizontal Vacíe el grupo y la bomba de vacío rotativa de paletas por completo antes de iniciar el transporte en horizontal, por ejemplo, en camión, y tape todas las conexiones. Tape la salida de aire de la bomba de vacío con el tapón de cierre adecuado.
  • Página 24: Transporte Del Grupo En Suspensión Con La Grúa

    Transporte del grupo Transporte del grupo en suspensión con la grúa AVISO Eslinga inadecuada El grupo/los componentes resultarán dañados o se romperán ► Utilice solo eslingas adecuadas para levantar o sujetar el FAM. ► Asegúrese de que la eslinga no ejerce ninguna fuerza sobre los componentes del FAM.
  • Página 25: Descodificación De La Placa De Características

    Descodificación de la placa de características Descodificación de la placa de características FAM 5 Página 25 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
  • Página 26 Descodificación de la placa de características Pos. -> Descripción -> Placa de identificación del grupo -> Placa de identificación del armario eléctrico de conexiones, se encuentra en el interior -> Placa de identificación del motor eléctrico del grupo motor- bomba ->...
  • Página 27: Comprobación Del Volumen De Suministro

    Comprobación del volumen de suministro Comprobación del volumen de suministro Al recibir el FAM, verifique que no presenta daños. Notifique los daños producidos durante el transporte a la empresa transportista o a la oficina competente. El volumen de suministro incluye: Unidad Designación FluidAqua Mobil...
  • Página 28: Modelos Grupo

    Descripción del grupo Modelos grupo Estacionario (FAM-x-1-...) Móvil (FAM-x-2-...) Además, a diferencia del modelo estacionario, el modelo móvil de FAM cuenta con: Ruedas Ruedas articuladas Tubo de aspiración Tubo de retorno FAM 5 Página 28 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
  • Página 29: Componentes

    Descripción del grupo Componentes FAM 5 Página 29 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
  • Página 30 Descripción del grupo Pos. Designación Cubeta de goteo 2.21 Ruedas (solo FAM-5-x-2-... móvil) 2.30 Rueda articulada (solo FAM-5-x-2-... móvil) Cámara de vacío 3.68 Válvula estranguladora para ajustar el vacío 3.73 Filtro de aire 3.85 Válvula conmutadora Grupo constructivo motor-bomba ContaminationSensor (FAM-xx-x-x-x-xx-x-x-xCx-…) Filtro de fluido para la eliminación de sustancias sólidas...
  • Página 31: Dimensiones Del Grupo

    Dimensiones del grupo Dimensiones del grupo Grupo estacionario FAM 5 Página 31 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
  • Página 32: Grupo Móvil

    Dimensiones del grupo Grupo móvil FAM 5 Página 32 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
  • Página 33: Esquema Hidráulico

    Esquema hidráulico Esquema hidráulico FAM 5 Página 33 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
  • Página 34 Esquema hidráulico Pos. Designación Cubeta de goteo 1.04 Sensor de fugas en la bandeja de goteo Cámara de vacío 3.37 Manómetro para la medición del vacío ajustado 3.38 Transmisor de nivel de la cámara de vacío 3.43 Indicación visual de nivel de llenado de la cámara de vacío 3.68 Válvula estranguladora para ajustar el vacío 3.73...
  • Página 35: Descripción Del Rendimiento

    Descripción del rendimiento Descripción del rendimiento El FAM puede extraer los fluidos utilizables hasta alcanzar un contenido de agua inferior a 100 ppm y aceites aislantes hasta alcanzar valores inferiores a 10 ppm. Como guía general, el dimensionado del FluidAqua Mobil puede realizarse en base al volumen del depósito de la instalación.
  • Página 36: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Tras el encendido, dependiendo del estado de llenado de la cámara de vacío, el grupo motor-bomba (4.0) comienza a succionar el fluido, desde el tanque a través del tamiz (4.02) o desde la cámara de vacío y la válvula conmutadora (3.85).
  • Página 37: Limpieza En Circuito Secundario

    Funcionamiento Limpieza en circuito secundario El FAM se conecta al tanque con los tubos de aspiración y de presión y purifica el medio del tanque de forma continua en el circuito secundario. Conecte el FAM con la tubería de succión y de presión al tanque que se ha de limpiar y conecte el FAM.
  • Página 38: Colocación Y Conexión Del Grupo

    Colocación y conexión del grupo Colocación y conexión del grupo PRECAUCIÓN Aire de escape de la bomba de vacío rotativa a paletas Perjudicial para la salud ► Asegúrese de que el entorno del grupo cuente con suficiente ventilación. El aire que sale de la bomba de vacío rotativa a paletas puede contener componentes del aceite de la bomba de vacío y/o de otro fluido.
  • Página 39: Conexión - Vista General

    Colocación y conexión del grupo Conexión - vista general Los modelos estacionario y móvil de FAM presentan volúmenes de suministro distintos. El FAM estacionario contiene las posiciones 1 y 3, el FAM móvil contiene, además, las posiciones 5 y 7. Pos.
  • Página 40: Indicaciones Sobre El Montaje De Tubos/De Tubos Flexibles

    Colocación y conexión del grupo Indicaciones sobre el montaje de tubos/de tubos flexibles AVISO Presión inadmisible en la entrada IN/salida OUT Peligro de fallos de funcionamiento ► Determine la presión esperada en la entrada o salida con los valores preestablecidos. Asegúrese de que la sección de los tubos de conexión se ajuste al menos a la sección de roscas de conexión.
  • Página 41 Colocación y conexión del grupo • Dimensiones del conducto • Densidad del medio La pérdida de presión en tubos rectos ( ∆ P ) se puede calcular del modo (tubo) siguiente: Δp ≈ 6,8 * L / d * Q * V * D Δ...
  • Página 42: Conexión De La Entrada (In)

    Colocación y conexión del grupo Conexión de la entrada (IN) Consulte la presión de aspiración admisible P en la entrada del FAM en e adm. los Datos técnicos. Para la conexión del lado de aspiración, utilice un tubo flexible resistente a presiones negativas o una tubería.
  • Página 43: Preparar La Bomba De Vacío

    Colocación y conexión del grupo Preparar la bomba de vacío Después del suministro o después de cada transporte en camión, compruebe los siguientes puntos en la bomba de vacío y prepárela para el servicio siguiendo los siguientes pasos: Paso Designación Detalles en la página Compruebe la salida de aire...
  • Página 44: Conexión Eléctrica Del Grupo

    Colocación y conexión del grupo Conexión eléctrica del grupo PELIGRO Componentes eléctricos abiertos en el armario de distribución Peligro de muerte por electrocución ► Todos los trabajos en la instalación eléctrica solo pueden ser realizados por electricistas profesionales. La conexión eléctrica de grupos sin clavija de conexión a la red eléctrica solo debe ser efectuado por profesionales especializados con los conocimientos y las competencias correspondientes.
  • Página 45: Comprobación De La Dirección De Giro Del Motor Eléctrico

    Colocación y conexión del grupo Comprobación de la dirección de giro del motor eléctrico Compruebe el sentido de giro del motor conectándolo brevemente (modo pulsación). El FAM requiere un campo rotatorio a la derecha de la caja de conexión. AVISO Secuencia de fases incorrecta/dirección de rotación del motor eléctrico incorrecta Las bombas resultan dañadas.
  • Página 46: Elementos De Mando En El Grupo

    Elementos de mando en el grupo Elementos de mando en el grupo En el grupo se encuentran los siguientes elementos de mando: Pos. Designación 3.37 Manómetro para la medición del vacío ajustado 3.48 Vaciado de la cámara de vacío 3.68 Válvula estranguladora para ajustar el vacío 7.27 Descarga de la bomba de vacío...
  • Página 47 Elementos de mando en el grupo Los elementos de mando e indicación de la caja de distribución cuentan con las siguientes funciones: Pos. Elemento de Función/designación mando/indicación Interruptor -> Interruptor principal y de parada de principal emergencia Lámpara de aviso ->...
  • Página 48: Puesta En Servicio Del Grupo

    Puesta en servicio del grupo Puesta en servicio del grupo AVISO Servicio automático En los modos de operación "Desagüe hasta" y "Filtraje hasta" el grupo arranca y se detiene de forma autónoma. ► Según las indicaciones de seguridad locales, debe colocarse una indicación en el grupo que especifique que este arranca y se detiene de forma autónoma.
  • Página 49: Pantalla De Inicio (Home) Y Diseño De Menú

    Puesta en servicio del grupo Pantalla de inicio (HOME) y diseño de menú Si el grupo ha arrancado sin fallos, se muestra la pantalla de inicio (HOME) del FAM. LISTO Desagüe hasta Filtraje hasta Calentamient Inicio AJUST Para el manejo hay cuatro teclas de función (4, 5, 6, 7), una tecla ESC (8), una tecla INTRO (9) y cuatro teclas de flecha (10).
  • Página 50: Estructura Del Menú Del Panel De Mando Logo! Tde

    Puesta en servicio del grupo • selección de parámetros y valores (mantener pulsada) • salir de la introducción de parámetros y valores (accionar brevemente) Tecla INTRO: • confirmación de entradas (accionar brevemente) • Confirmación de errores (accionar brevemente) Las teclas de flecha arriba ▲, abajo ▼, derecha ►, izquierda ◄...
  • Página 51 Puesta en servicio del grupo Al pulsar la tecla ▲ accederá desde el menú de inicio LOGO! TDE de nuevo al menú de inicio FAM. Dentro de los menús se puede ir hacia atrás con la tecla "ESC". Menú de inicio - FAM Home LISTO Desagüe Filtraje...
  • Página 52: Arranque

    Puesta en servicio del grupo Arranque Compruebe todas las conexiones hidráulicas y eléctricas del grupo según las instrucciones de servicio y mantenimiento adjuntas al FAM. Después de la conexión, en el visualizador se muestra el último modo de LISTO operación seleccionado. Si es necesario, cambie el Desagüe hast...
  • Página 53 Puesta en servicio del grupo Ajuste la temperatura deseada en el calefactor (FAM-xx-x-x-x-xx-x-H-… ). Véase la página 58. El grupo está ahora en funcionamiento. Si no hay un AquaSensor AS instalado o si está desactivado en el menú de configuración (véase la página 75), en los valores para %S y °C se indica "0,0".
  • Página 54: Ajuste De La Presión En La Cámara De Vacío

    Puesta en servicio del grupo Ajuste de la presión en la cámara de vacío Ajuste la presión en la cámara de vacío mediante la válvula estranguladora (3.68) y compruebe el vacío en el manómetro (3.37). Tenga en cuenta que la presión que se debe ajustar en la cámara de vacío depende, por ejemplo, del medio de servicio, la viscosidad de trabajo y del contenido de agua o aire.
  • Página 55 Puesta en servicio del grupo • Prestar atención a la formación de espuma y posibles problemas de funcionamiento, sobre todo en caso de medios de servicio de alta viscosidad y medios de servicio con un alto contenido de aire y agua. Con una presión reducida (por ejemplo -0,6 bar), obtendrá...
  • Página 56: Indicaciones De Presión En La Zona De Vacío

    Puesta en servicio del grupo Indicaciones de presión en la zona de vacío Vacuum Absolute Absolute Relative Relative pressure pressure (gauge) (gauge) mbar mbar … … … … 5000 4000 4000 3000 3000 2000 2000 1000 1000 [8] Atmospheric pressure -100 -0,1 -200...
  • Página 57: Purga De La Carcasa Del Filtro

    Puesta en servicio del grupo Purga de la carcasa del filtro ADVERTENCIA Fluido caliente Peligro de quemaduras ► Al purgar el aire tenga en cuenta que puede salir fluido caliente. AVISO Aire en el filtro de fluido El elemento filtrante no se aprovecha por completo. ►...
  • Página 58: Conexión Del Calefactor /Comprobación Del Ajuste (Fam-Xx-X-X-X-Xx-X-H

    Puesta en servicio del grupo Conexión del calefactor /comprobación del ajuste (FAM-xx-x-x-x-xx-x-H- …) AVISO Aceites con un grado elevado de viscosidad Problemas de funcionamiento Conecte el calefactor a ≈ 50 °C en caso de aceite con una viscosidad ► ≥ 350 mm²/s. Al aumentar la temperatura del fluido entre 10 °C y 20 °C se produce un incremento del rendimiento de drenaje de hasta un 50 %.
  • Página 59: Detención De Servicio

    Detención de servicio 110 ºC. El termostato de seguridad debe restablecerse manualmente. Para más información, véase la página 101. Detención de servicio Accione la tecla de función F2 "PARADA". El grupo comienza la SERVICIO fase de inercia. +13,0 %S +37,4 °C Desagüe hasta Filtraje...
  • Página 60: Desconectar El Grupo

    Desconectar el grupo Una vez se haya alcanzado el nivel de llenado "MÍN" la fase de LISTO desconexión ha finalizado y el grupo Desagüe hasta vuelve a estar listo para Filtraje hasta Calentamiento el funcionamiento. Inicio MANU AJUST. Desconectar el grupo Una vez detenido el servicio, el grupo se puede desconectar de la siguiente manera.
  • Página 61: Selección De Modo De Operación

    Selección de modo de operación Selección de modo de operación El modo de operación no se puede modificar con el servicio en curso. Accione la tecla de función F2 "MO". LISTO Desagüe hasta Filtraje hasta Calentamiento Inicio MANUAL AJUST. En función del equipamiento del grupo, hay disponibles 4 DRENAR...
  • Página 62: Modo De Servicio "Desagüe" (Fam-Xx-X-X-X-Xx-X-X-Axx

    Selección de modo de operación Modificar: Mover: Listo: INTRO 6. Aceptar modificación con INTRO 7. Salir con ESC. Modo de servicio "Desagüe" (FAM-xx-x-x-x-xx-x-x-Axx-…) Este menú solo se indica si hay un AquaSensor AS montado y si está activado en el menú de configuración. DRENAR AS externo Extracción de agua...
  • Página 63 Selección de modo de operación Drenar hasta OFF: El medio de servicio se somete continuamente a un proceso de desagüe. ON: El medio de servicio se somete a un proceso de desagüe hasta que se alcance el valor límite ajustado para la desconexión.
  • Página 64: Modo De Operación "Filtraje" (Fam-Xx-X-X-X-Xx-X-X-Xcx

    Selección de modo de operación Modo de operación "Filtraje" (FAM-xx-x-x-x-xx-x-x-xCx-…) Este menú solo se indica si hay un ContaminationSensor CS montado y si está activado en el menú de configuración. FILTRAR Filt. hasta HOME Descripción Filt. hasta OFF: El medio de servicio se somete continuamente a un proceso de filtraje.
  • Página 65 Selección de modo de operación Para ello, el modo de medición M2 se ajusta a la función de conmutación "BELOW". • Valor límite de desconexión: "LOWER" p. ej. ISO 18/17/12 • Valor límite de conexión: "UPPER" p. ej. ISO 20/19/14 El valor límite de conexión "UPPER"...
  • Página 66: Estructura Del Menú Contaminationsensor Cs1000

    Selección de modo de operación Estructura del menú ContaminationSensor CS1000 o.k. Menú de medición DSPLAY Salida de conmutación o.k. SWtOU o.k. Modo 2 M2 o.k. Punto de conmutación SP1 Canal de medición MEAsCH o.k. SAeMAX SAE A-D Clase SAE A/B/C/D o.k.
  • Página 67: Ajustar Períodos Para "Desagüe/Filtraje Hasta" (Opcional)

    Selección de modo de operación Ajustar períodos para "Desagüe/filtraje hasta" (opcional) Este menú solo se muestra si hay un AquaSensor (FAM-xx-x-x-x-xx-x-x-Axx- …) y/o un ContaminationSensor CS (FAM-xx-x-x-x-xx-x-x-xCx-…) montado y activado en el menú de configuración. TIEMPOS Desag./filtraje hasta: 00:60h Intervalo de 00:10h revisión HOME...
  • Página 68: Modo De Operación "Calefacción" (Fam-Xx-X-X-X-Xx-X-H

    Selección de modo de operación Modo de operación "Calefacción" (FAM-xx-x-x-x-xx-x-H-…) Este menú solo se indica si hay un calefactor montado y si está activado en el menú de configuración. CALEN. Calen. HOME Descripción OFF: El medio de servicio no se calienta. El calefactor no está Calen.
  • Página 69: Modo Manual

    Selección de modo de operación Modo manual En este menú es posible vacías la cámara de vacío y controlar distintos componentes del FAM de forma manual. Accione la tecla de función F3 "MANUAL". LISTO Desagüe hasta Filtraje hasta Calentamiento Inicio MANU AJUS Hay 2 submenús...
  • Página 70: Vaciado De La Cámara De Vacío

    Selección de modo de operación Vaciado de la cámara de vacío MODO MANUAL Cámara V MÍN tiempo de VACIAR HOME PARAD Inicio Descripción YES = Interruptor a flotador de la cámara de vacío ≤ MÍN. Cámara V MíN. NO = Interruptor a flotador de la cámara de vacío > MÍN. Tie.
  • Página 71: Control Manual De Componentes

    Selección de modo de operación Control manual de componentes Los componentes individuales pueden tener el siguiente estado: MODO MANUAL OFF: inactivo/fuera de servicio [1] Bombas ON: activo/en servicio [2] Válvula [3] Calefactor Descripción [1] Bombas Grupo constructivo motor-bomba y bomba de vacío [2] Válvula Válvula direccional de 3/2 vías ON: aspiración desde el tanque...
  • Página 72: Ajuste De Idioma, Versión Del Programa Y Horas De Servicio

    Ajuste de idioma, versión del programa y horas de servicio Ajuste de idioma, versión del programa y horas de servicio Accione la tecla de función F4 "AJUST.". LISTO Desagüe hasta Filtraje hasta Calentamiento Inicio MANUAL AJUST. Para cambiar el idioma, accione la correspondiente tecla de función F3/F4.
  • Página 73: Copiar Nueva Versión De Programa/Idioma

    Copiar nueva versión de programa/idioma Copiar nueva versión de programa/idioma En el volumen de suministro se incluye un lápiz de memoria USB con versiones de idiomas adicionales. Estas se pueden copiar al PLC con la tarjeta Micro-SD que también está incluida en el volumen de suministro. Para ello, debe copiar la versión del idioma deseado "LOGO_U_P.bin"...
  • Página 74: Introducción De La Tarjeta Micro-Sd Y Copia Del Programa

    Copiar nueva versión de programa/idioma Introducción de la tarjeta Micro-SD y copia del programa Desconecte el grupo mediante el interruptor principal (posición OFF) Introduzca con cuidado un destornillador con un filo de 3 mm en la ranura de la parte frontal del zócalo de tarjeta y retírelo parcialmente del canal de la tarjeta mediante un movimiento de palanca.
  • Página 75: Menú De Configuración

    Menú de configuración Menú de configuración A través del menú de configuración se establece qué componentes opcionales hay montados. La configuración solo es necesaria en los siguientes casos: • Tras cargar una nueva versión de programa o idioma. • Para desactivar un componente en caso de cualquier defecto. Tras copiar una nueva versión de programa en el PLC, la indicación cambia automáticamente al menú...
  • Página 76: Modificación De La Configuración

    Menú de configuración Modificación de la configuración 1. Mantenga pulsada ESC durante un período prolongado. Aparece el cursor. 2. Seleccione la posición deseada mediante las teclas de flecha arriba ▲ y abajo ▼. 3. Confirme la posición con INTRO. 4. Cambie entre ON/OFF a través de las teclas de flecha arriba ▲ y abajo ▼.
  • Página 77: Resumen De La Estructura De Menús

    Resumen de la estructura de menús Resumen de la estructura de menús HOME - Menú de inicio INICIO/PARADA MO - Modo de operación1 DRENAJE AS externo ON/OFF Drenaje hasta ON/OFF Valor límite "Conectar" Valor límite "Desconectar" FILTRADO Filtrado hasta ON/OFF CALEFACCIÓN Calefacción ON/OFF TIEMPOS...
  • Página 78: Modificación De Valores Y Parámetros En Menús

    Modificación de valores y parámetros en menús Modificación de valores y parámetros en menús Para cambiar los parámetros o valores, proceda de la siguiente manera: Mantenga pulsada ESC durante un período prolongado. El cursor aparece en la posición superior. Seleccione la posición deseada mediante las teclas de flecha arriba ▲ y abajo ▼...
  • Página 79: Conexión De Aquasensor As Externo (Ext)

    Conexión de AquaSensor AS externo (EXT) Conexión de AquaSensor AS externo (EXT) En vez del AquaSensor AS1000 (en la entrada del FAM) montado en el grupo, se puede conectar un AS externo en el sistema hidráulico/de lubricación. De esta manera se controla el grupo a través del contenido real de agua en el sistema y se controlan los límites indicados para la conexión y desconexión.
  • Página 80: Interfaces Digitales (Externas)

    Interfaces digitales (externas) Interfaces digitales (externas) Los grupos de la serie FAM-5 disponen normalmente de interfaces externas para el control o supervisión remota mediante un mando/tecnología de control o una tecla/testigo luminoso. Para ello, el mando cuenta con las siguientes entradas y salidas: Entradas: Inicio/parada Salidas:...
  • Página 81: Parada Fam

    Interfaces digitales (externas) Parada FAM El FAM comienza la fase de inercia y se detiene a continuación si: • El FAM está en funcionamiento • Los 24 V DC se transmiten en la entrada X1/22: o La señal se reconoce únicamente con un flanco ascendente (se requiere versión de pulsador) o Duración de impulso necesaria de al menos 2 segundos Fase de retorno...
  • Página 82: Salidas (Contactos Libres De Potencial)

    Interfaces digitales (externas) Salidas (contactos libres de potencial) Volumen de suministro FAM Regleta de bornes FAM + 24 V DC, máx. 1 A, NO, se cierra cuando el DC-12 grupo está en Estado de funcionamiento funcionamiento Salida, p. ej., al PLC + 24 V DC, máx.
  • Página 83: Activación De La Conexión De Red (Ethernet)

    Activación de la conexión de red (Ethernet) Activación de la conexión de red (Ethernet) El grupo depende de una conexión de red vacía en el panel de mando. A través de esta conexión se puede conectar el grupo a la red a través de Ethernet y supervisarlo a distancia mediante el servidor web integrado.
  • Página 84 Activación de la conexión de red (Ethernet) Asegúrese de que el uso de cookies no esté desactivado en el navegador que vaya a utilizar. El servidor web es compatible con páginas web en los siguientes idiomas: • alemán, español, francés, inglés, italiano Con los demás idiomas existe el riesgo de que el servidor web no los indique de forma correcta.
  • Página 85 Activación de la conexión de red (Ethernet) 4. Para iniciar sesión en el servidor web haga clic en "②". En el acceso remoto, el proceso de inicio de sesión requiere varios segundos. Si el inicio de sesión falla, pulse la tecla de actualización o el botón de actualización de su navegador para intentarlo de nuevo.
  • Página 86 Activación de la conexión de red (Ethernet) Asegúrese de respetar estrictamente el ejemplo indicado para el valor actual (Current Value). Cualquier variación puede causar fallos. Haga clic en "Aceptar". Se guarda el parámetro actualizado. Para cerrar sesión, seleccione esta opción en el lado izquierdo de la pantalla (Log off) FAM 5 Página 86 / 156...
  • Página 87: Modificación De Los Ajustes De Red

    PLC con interfaz LAN. En caso de duda, deberá consultarse con el servicio técnico de HYDAC. La estructura del menú se muestra en el capítulo "Estructura del menú del panel de mando LOGO! TDE", en la página 50.
  • Página 88 Activación de la conexión de red (Ethernet) 6. Modifique las direcciones IP del panel de mando (TDE): Ajustes TDE -> Red TDE a. Ajustes de fábrica Gateway 192.168.01 b. Ajustes de fábrica Subnet Mask 255.255.255.0 c. Ajustes de fábrica TDE, dirección IP 192.168.0.31 7.
  • Página 89: Solución De Averías/Subsanación De Errores

    Solución de averías/subsanación de errores Solución de averías/subsanación de errores PELIGRO Electrocución Peligro de muerte ► Los trabajos en la instalación eléctrica solo pueden ser realizados por electricistas profesionales. Si se produce un fallo, sucede los siguiente: • El FAM cambia al estado de funcionamiento "FALLO" •...
  • Página 90 Solución de averías/subsanación de errores N.º Función Detalles Visualización de número(s) de fallo del (de los) Página 87 y a fallo(s) actualmente activos. partir de la página 92 Ejemplo en la ventana superior: #33 = alarma cámara V, #34 = bandeja de goteo llena. INDICACIÓN: los fallos "12/13", "18/19"...
  • Página 91: Mensajes De Fallo

    Solución de averías/subsanación de errores Para arrancar nuevamente el grupo, proceda de la siguiente manera: 1. Subsane el fallo. En las siguientes páginas encontrará indicaciones para la subsanación de fallos. 2. Confirme el fallo en el visualizador pulsando la tecla ENTER. Los diferentes fallos solamente se pueden confirmar en sus propias ventanas.
  • Página 92: 03 Vaciado De La Cámara De Vacío

    El fallo se repite. -> ir al paso 10. ->b. El fallo no se repite. -> ir al paso 11. Póngase en contacto con HYDAC. El fallo se ha eliminado. FAM 5 Página 92 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx...
  • Página 93: 04 Tran. Nivel Vp

    Cambie el interruptor a flotador. -> ir al paso 10. Cambie las piezas defectuosas. -> ir al paso 10. El PLC está defectuoso -> póngase en contacto con el servicio técnico de HYDAC. El fallo se ha eliminado. FAM 5 Página 93 / 156...
  • Página 94: 05 Cámara V Sensor

    Cambie el interruptor a flotador. -> ir al paso 10. Cambie las piezas defectuosas. -> ir al paso 10. El PLC está defectuoso -> póngase en contacto con el servicio técnico de HYDAC. El fallo se ha eliminado. FAM 5 Página 94 / 156...
  • Página 95: 12 V. Med. As Temp. / 13 V. Med. As %S

    ->b. El fallo no se repite. -> ir al paso 13. Póngase en contacto con HYDAC. El fallo se ha eliminado. En caso de fallo, el AquaSensor se puede desactivar a través del menú de configuración y el grupo se puede seguir utilizando. Véase la página 75.
  • Página 96: 18 Conm. Circ. Motor Bom. H / 19 Conm. Circ. Motor Bom. Vac

    Solución de averías/subsanación de errores 18 Conm. circ. motor bom. H / 19 Conm. circ. motor bom. vac. Causa del El conmutador del circuito del motor falla debido a la mensaje: sobrecarga del grupo motor-bomba. 18 Conm. circ. motor bom. H Q2: el grupo se detiene de inmediato.
  • Página 97 ->a. El fallo se repite. -> ir al paso 12. ->b. El fallo no se repite. -> ir al paso 13. Póngase en contacto con HYDAC. El fallo se ha eliminado. FAM 5 Página 97 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx...
  • Página 98: 23 Filtro Añadido

    Los fallos encontrados se han -> ir al paso 6. eliminado. El PLC está defectuoso -> póngase en contacto con el servicio técnico de HYDAC. El fallo se ha eliminado. FAM 5 Página 98 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx...
  • Página 99: 24 Bom. Vac. Mín

    Solución de averías/subsanación de errores 24 Bom. vac. MÍN Causa del Se ha alcanzado el punto de conmutación MÍN. en el mensaje: depósito de aceite de la bomba de vacío rotativa de paletas. El grupo pasa a la fase de inercia y se desconecta.
  • Página 100: 25 Bom. Vac. Máx

    Solución de averías/subsanación de errores 25 Bom. vac. MÁX Causa del Se ha alcanzado el punto de conmutación MÁX. en el mensaje: depósito de aceite de la bomba de vacío rotativa de paletas. El grupo pasa a la fase de inercia y se desconecta.
  • Página 101: 26 Termostato Cal

    Solución de averías/subsanación de errores 26 Termostato cal. Causa del El termostato de seguridad se activa durante el modo de mensaje: operación con calefactor. El grupo pasa a la fases de refrigeración y de inercia y se desconecta. Este mensaje de error puede guardar relación con un mensaje de fallo anterior y resultar en la desconexión inmediata del grupo.
  • Página 102 Solución de averías/subsanación de errores Monte la tapa. Atornille la tapa con los 2 tornillos. Coloque por arriba el botón de ajuste del calefactor en el eje. Durante este proceso, asegúrese de que el botón de ajuste solo encaja en el eje en una única posición. Conecte el grupo mediante el interruptor principal e inicie el servicio pulsando la tecla F1.
  • Página 103: 28 Cal. Conm. Circ.motor

    F1. ->a. El fallo se repite. -> ir al paso 14. ->b. El fallo no se repite. -> ir al paso 15. Póngase en contacto con HYDAC. FAM 5 Página 103 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
  • Página 104 Solución de averías/subsanación de errores El fallo se ha eliminado. En caso de fallo, el calefactor se puede desactivar a través del menú de configuración y el grupo se puede seguir utilizando. Véase la página 75. FAM 5 Página 104 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
  • Página 105: 32 Llenar Cámara

    -> ir al paso 9. ->b. El fallo no se repite. -> ir al paso 8. El fallo se ha eliminado. Póngase en contacto con el servicio técnico de HYDAC. FAM 5 Página 105 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
  • Página 106: Alarma Cámara V

    Solución de averías/subsanación de errores 33 Alarma cámara V Causa del Se ha alcanzado el punto de conmutación MÁX. mensaje: PARADA DE EMERGENCIA en la cámara de vacío. El grupo se detiene de inmediato. Este mensaje de error puede guardar relación con un mensaje de fallo anterior y resultar en la desconexión inmediata del grupo.
  • Página 107 Véase la ejemplo, de -0,6 bar a -0,4 bar. página 54. Si el fallo se repite, póngase en contacto con el servicio técnico de HYDAC. FAM 5 Página 107 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
  • Página 108: 34 Bandeja De Goteo Llena

    Solución de averías/subsanación de errores 34 Bandeja de goteo llena Causa del Se ha accionado el interruptor a flotador de la bandeja. mensaje: El grupo se detiene de inmediato. Remedio: Tenga en cuenta los pasos siguientes: Descripción Mensaje: 34. Bandeja de goteo llena Vacíe la bandeja colectora de aceite del FAM.
  • Página 109: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento ADVERTENCIA FAM en funcionamiento Peligro de lesión ► Desconecte el grupo antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento. Encontrará más información en la página 58. La seguridad de todas las personas que van a entrar en contacto con el FAM y la disponibilidad del grupo dependen de una asistencia técnica y un mantenimiento regulares.
  • Página 110 Mantenimiento Compruebe el piloto de fallo Cambie el filtro de aire Limpie el tamiz de succión Compruebe el AquaSensor (FAM-xx-x-x-x-xx-x-x-Axx-…) Compruebe el interruptor a flotador de la bandeja colectora de aceite Bomba de vacío Cambie el cartucho del filtro de según las condiciones de carbón activo (opcional/accesorio), funcionamiento,...
  • Página 111 Mantenimiento Grupo constructivo motor- bomba Limpiar y comprobar la capota del ventilador Filtro principal Cambie el elemento filtrante Separador de neblina de aceite (opcional) Compruebe el nivel de llenado por la mirilla y vaciar cuando sea necesario Cambie el elemento filtrante Calefactor FAM-5-x-x-x-xx-x-H-x- Compruebe si los bornes de conexión hacen un buen contacto y...
  • Página 112: Comprobación De La Luz De Aviso De Fallo

    Mantenimiento daños Compare el consumo de corriente de los motores con los valores nominales de las placas de características. Efectúe la revisión de seguridad eléctrica según DIN VDE 0702 o la directriz nacional pertinente. Cambie todos los tubos flexibles después de 5 años como máximo. Todas las figuras e imágenes que aparecen en las descripciones son ejemplos.
  • Página 113: Mantenimiento De La Bomba De Vacío

    Mantenimiento Deseche el filtro de aire usado conforme a las normas de protección del medioambiente. Enrosque manualmente el nuevo filtro de aire (3.73) en el sentido de las agujas del reloj y apriételo solo con la mano. Mantenimiento de la bomba de vacío Según el modelo, hay una bomba de vacío montada.
  • Página 114 Mantenimiento El cartucho de filtro de carbón activo absorbe vapores de aceite y olores del aire de escape. Sustituya el cartucho de filtro de carbón activo antes si observa que la calidad del aire de escape ha descendido notablemente. Para sustituir el cartucho de filtro de carbón activo, proceda de la siguiente manera: 1.
  • Página 115: Bomba De Vacío Rotativa De Paletas Fam-5-X-X-X-Xx-R-X-X-X-X

    Mantenimiento Bomba de vacío rotativa de paletas FAM-5-x-x-x-xx-R-x-x-x-x La bomba de vacío consta de los componentes descritos a continuación: Pos. Designación Tubo de carga de aceite Tornillo purgador Indicador de nivel de aceite Separador de aceite Conexión de aspiración Salida de aire Tornillo de seguridad del conector Conector al transmisor de nivel Interruptor a flotador de la bomba de vacío...
  • Página 116: Comprobación Del Nivel De Aceite (Fam-5-X-X-X-Xx-R-X-X-X-X)

    Mantenimiento Comprobación del nivel de aceite (FAM-5-x-x-x-xx-R-x-x-x-x) En principio, en el suministro del FAM, la bomba de vacío no viene rellena de aceite. El volumen de suministro incluye la cantidad suficiente para el primer llenado. AVISO Servicio sin aceite para bombas de vacío La bomba de vacío se destruye ►...
  • Página 117 Mantenimiento Use el aceite para bombas de vacío especificado en el capítulo "Piezas de recambio" para rellenar los equipos. Este aceite ha sido comprobado exhaustivamente y autorizado para su uso. La cantidad máxima de llenado de aceite para bombas de vacío en el FAM-5 es de 0,3 litros.
  • Página 118: Llene/Rellene La Bomba De Vacío

    Mantenimiento Llene/rellene la bomba de vacío ADVERTENCIA Superficies calientes Peligro de quemaduras ► Manténgase alejado de las superficies calientes. ► Deje que se enfríe la bomba de vacío antes de efectuar cualquier trabajo. Destornillador con entrecaras = 24 mm Para llenar la bomba de vacío, proceda de la siguiente forma: Desconecte el grupo con el interruptor principal y retire el enchufe de red.
  • Página 119 Mantenimiento Llene la bomba de vacío con aceite para bombas de vacío a través del tubo de llenado (a). Compruebe el nivel de aceite por la mirilla (d). Para un servicio libre de perturbaciones, es recomendable que el nivel de llenado se sitúe entre las marcas de MIN y MAX.
  • Página 120: Vaciado De La Bomba De Vacío/Vaciado De Aceite

    Mantenimiento Vaciado de la bomba de vacío/vaciado de aceite ADVERTENCIA Superficies calientes Peligro de quemaduras ► Manténgase alejado de las superficies calientes. ► Deje que se enfríe la bomba de vacío antes de efectuar cualquier trabajo. Para efectuar el vaciado o dejar salir el aceite, proceda de la siguiente manera: Desconecte el grupo con el interruptor principal y retire el enchufe de red.
  • Página 121: Cambio Del Aceite De La Bomba De Vacío

    Mantenimiento Enrosque de nuevo el tapón de cierre en el grifo de escape. Elimine el aceite para bombas de vacío conforme a las normas de protección del medioambiente. Ha concluido el vaciado/la purga de aceite de la bomba de vacío. Cambio del aceite de la bomba de vacío Realice el primer cambio de aceite pasadas las 100 primeras horas de servicio.
  • Página 122: Sustitución Del Elemento Separador De Aceite De La Bomba De Vacío

    Mantenimiento Sustitución del elemento separador de aceite de la bomba de vacío La neblina de aceite o el consumo elevado de corriente del motor de accionamiento (reacción del guardamotor) son indicadores de que el elemento separador de aceite está sucio. Elemento separador de aceite con junta (n.º...
  • Página 123: Bomba De Vacío Rotativa De Paletas De Marcha En Vacío Fam-5- X-X-X-Xx-Rd-X-X-X-X

    Mantenimiento Bomba de vacío rotativa de paletas de marcha en vacío FAM-5-x-x-x-xx-RD-x-x- La bomba de vacío consta de los componentes descritos a continuación: Pos. Designación Sentido de rotación Altura mínima Lado inclinado de la lámina Orificio de carcasa Tapa de la carcasa Rotor Carcasa Lámina de carbón 4x *...
  • Página 124: Cambio De Filtro

    Mantenimiento La bomba de vacío cuenta con 4 láminas de carbono que se van desgastando durante el funcionamiento. Debe sustituirse cada año. Debido a que el desgaste depende en gran medida de las condiciones de uso y que en condiciones de uso extremas puede ser necesario un cambio antes de cumplirse el intervalo, se recomienda realizar una revisión inicial de las láminas después de 4000 horas de servicio.
  • Página 125: Limpieza Del Filtro De La Bomba De Vacío

    Mantenimiento Limpieza del filtro de la bomba de vacío ADVERTENCIA Peligro de lesiones al utilizar aire comprimido Al soplar con aire comprimido, pueden producirse lesiones en los ojos debido a cuerpos sólidos arrastrados o polvo fino. ► Por ello, cuando realice limpiezas con aire comprimido, lleve siempre gafas protectoras y mascarilla antipolvo.
  • Página 126: Comprobación/Sustitución De Las Láminas De Carbón

    Mantenimiento Comprobación/sustitución de las láminas de carbón 1. Desatornille la tapa de la carcasa (b). 2. Extraiga las láminas de carbono (e) para su comprobación. Todas las láminas de carbón deben tener una altura mínima de X=12 mm. Cambie las láminas de carbón solo en conjunto, no individualmente.
  • Página 127: Limpie El Tamiz De Succión

    Mantenimiento Limpie el tamiz de succión AVISO Funcionamiento sin tamiz de aspiración La bomba resultará dañada ► No se admite el funcionamiento sin tamiz. ► Limpie el tamiz de aspiración con regularidad. Destornillador con entrecaras 32 mm Para proteger la bomba de las partículas grandes de impurezas o de otros cuerpos extraños, se ha montado un colector de impurezas con tejido de tamiz delante de la entrada de la bomba.
  • Página 128 Mantenimiento 6. Enrosque manualmente el tapón roscado (1) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Apriete el tapón roscado (1) con la llave de boca. 7. Compruebe la estanqueidad del armazón del tamiz tras su puesta en servicio. FAM 5 Página 128 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx...
  • Página 129: Cambio Del Elemento Filtrante En El Filtro De Fluido

    Mantenimiento Cambio del elemento filtrante en el filtro de fluido Llave hexagonal = 6 mm Si la luz indicadora "Cambiar filtro de fluido" se enciende, sustituya el elemento filtrante tal y como se describe a continuación: Desconecte el grupo con el interruptor principal y cierre los dispositivos de bloqueo que se encuentran en la entrada y la salida para evitar el retroceso del aceite desde el tanque.
  • Página 130 Mantenimiento Desplace hacia abajo el vaso del filtro junto con el elemento filtrante. Saque (2) el elemento filtrante desenroscándolo con cuidado (1) del vaso del filtro. Limpie de suciedad y residuos el interior del vaso del filtro. FAM 5 Página 130 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
  • Página 131 Mantenimiento Compruebe los daños de la junta tórica del vaso del filtro. Si fuese necesario, sustitúyalo. Humedezca ligeramente la junta tórica del elemento filtrante con el líquido. Humedezca ligeramente as juntas tóricas del elemento filtrante con el líquido. Presione el nuevo elemento filtrante girándolo ligeramente en el alojamiento del filtro.
  • Página 132 Mantenimiento 11. Mueva la abrazadera de sujeción (1) desde el vaso del filtro hasta el reborde superior. Apriete la abrazadera de sujeción en el sentido de las agujas del reloj con una llave hexagonal = 6 mm. El par de arranque es de 5 Nm 12.
  • Página 133: Efectuar El Mantenimiento Del Separador De Neblina De Aceite (Opción)

    Mantenimiento Efectuar el mantenimiento del separador de neblina de aceite (opción) Pos. Designación Cabeza separadora Cubeta separadora Indicador de contaminación Indicador de nivel Conducto de vaciado El separador de neblina de aceite opcional se encuentra entre la columna y la bomba de vacío. La neblina y el aceite son retenidos en el separador de neblina por medio de un elemento filtrante y se recoge en una cubeta de separación, desde el cual debe vaciarse.
  • Página 134: Cambiar El Elemento Filtrante Del Separador De Neblina De Aceite

    Mantenimiento Cambiar el elemento filtrante del separador de neblina de aceite Para cambiar el elemento filtrante del separador de neblina de aceite, proceda de la siguiente manera: 1. Finalice el modo automático. A continuación, espere ≈1 minuto hasta que la cámara de vacío alcance la presión normal (presión ambiente).
  • Página 135: Mantenimiento Del Calefactor (Opcional)

    Mantenimiento Mantenimiento del calefactor (opcional) ADVERTENCIA Superficies calientes Peligro de quemaduras ► Deje que se enfríe el calefactor antes de efectuar cualquier trabajo. Si se utilizan diferentes aceites, puede formarse una capa sobre el elemento calefactor. Compruebe y limpie regularmente la barra calefactora. Comprobación/limpieza de la barra calefactora AVISO Capa en la barra calefactora...
  • Página 136: Desmontaje/Montaje De La Barra Calefactora

    Si es necesario, sustituya la barra calefactora o el tubo que la envuelve. Para ello, póngase en contacto con HYDAC. FAM 5 Página 136 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx...
  • Página 137 Mantenimiento 13. Envuelva la rosca de conexión de la barra calefactora con cinta de teflón para aislarla herméticamente. 14. Introduzca la barra calefactora desde arriba en el tubo envolvente y enrósquela manualmente en el sentido de las agujas del reloj. 15.
  • Página 138: Vaciado Del Calefactor

    Mantenimiento Vaciado del calefactor Vacíe el calefactor a través del tornillo de purga. Vierta el aceite de nuevo en el tanque o bien elimínelo conforme a la normativa de protección del medioambiente. Para vaciar el calefactor, proceda de la siguiente manera: Detenga el grupo mediante el panel táctil y desconecte posteriormente el grupo en el interruptor principal.
  • Página 139 Mantenimiento Recoja el fluido que sale en un recipiente adecuado. Vierta el aceite de nuevo en el tanque o bien elimínelo conforme a la normativa de protección del medioambiente. Introduzca el tornillo de purga en el calefactor girándolo en sentido antihorario y apriételo. El vaciado del calefactor ha finalizado.
  • Página 140: Comprobación Del Aquasensor As1000

    Mantenimiento Comprobación del AquaSensor AS1000 Compruebe anualmente el AquaSensor con el set de calibración y compensación. Véase capítulo "Opciones", página 144. En las instrucciones del juego de calibración y compensación puede obtener más detalles. En caso de mucha variación, cambie el AquaSensor. Comprobación del interruptor a flotador de la bandeja de aceite Para controlar el interruptor a flotador, proceda de la siguiente forma: El grupo está...
  • Página 141: Repuestos

    Repuestos Repuestos Al efectuar pedidos de las piezas de recambio, indique siempre la denominación completa del grupo que aparece en la placa de características y el número serie. Cantid Designación N.º de artículo Filtro de aire 0080 MG 020 300873 Grupo constructivo motor-bomba Tamiz G1"...
  • Página 142: Separador De Neblina De Aceite (Opción)

    Repuestos Separador de neblina de aceite (opción) Cantid Designación N.º de artículo Elemento filtrante para el separador de neblina de 3584078 aceite F68H FAM 5 Página 142 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
  • Página 143: Bomba De Vacío

    Repuestos Bomba de vacío Bomba de vacío rotativa de paletas FAM-5-x-x-x-xx-R-x-x-x-x Cantid Designación N.º de artículo Válvula de bola para el vaciado 551093 El juego de mantenimiento de la bomba de vacío se 6014161 compone de: - 1 elemento separador de aceite - 1 junta Aceite para bombas de vacío, 1 litro 6018128...
  • Página 144: Opciones

    Opciones Opciones Cantid Designación N.º de artículo Juego de lanzas para tubo de aspiración y de retorno 3685146 (FKM), compuesto de: 2 lanzas de Ø18 mm, longitud = 0,5 m, 1 soporte de lanza con material de fijación incluido Conexión juego adaptadores, valor...
  • Página 145: Almacenamiento/Puesta Fuera De Servicio Del Grupo

    Almacenamiento/puesta fuera de servicio del grupo Almacenamiento/puesta fuera de servicio del grupo Antes de almacenar el grupo, deberá vaciarlo por completo, incluidos todos los componentes, tal y como se describe en el mantenimiento. Retire el enchufe de conexión y fije los tubos y el cable de red en el grupo. El grupo se debe almacenar en estancias limpias y secas (no en condensación).
  • Página 146: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Las datos específicos del grupo debe tomarlos de la placa de características. ≈ 5 l/min Caudal a 50 Hz Fluidos permitidos ** Fluidos compatibles con juntas NBR: aceites minerales según DIN 50524 aceites para engranajes según DIN 51517, 51524 Fluidos compatibles con juntas FKM (FPM, ®...
  • Página 147 Datos técnicos Temperatura ambiente 10 … 42 °C / 32 … 107 °F permitida ** Rango de temperatura de 10 … 42 °C / 32 … 107 °F almacenamiento admisible ** Humedad relativa del aire máximo 90 %, sin condensación admisible ** Potencia eléctrica absorbida ≈...
  • Página 148: Anexo

    Para garantizar un perfecto funcionamiento y una larga vida a su FluidAqua Mobil, es imprescindible ejecutar periódicamente los trabajos de inspección y mantenimiento. Nuestro HYDAC Servicenter le ofrece la posibilidad de encargarse de dichos trabajos en períodos acordados y a un precio fijo. HYDAC SYTEMS & SERVICES GMBH Friedrichstaler Straße 15a, Werk 13...
  • Página 149: Código Del Modelo

    Anexo Código del modelo - M - - Z - 1 / Producto FluidAqua Mobil Tamaño ≈ 5 l/min Medio de funcionamiento Aceite mineral - juntas NBR, tubos NBR, comprobados con aceite mineral* Aceite aislante - juntas NBR, tubos NBR, comprobados con aceite aislante* Líquidos HFD-R –...
  • Página 150: Explicación De Conceptos Y Abreviaturas

    Anexo Explicación de conceptos y abreviaturas A continuación encontrará la explicación de los conceptos y abreviaturas: Saturación del agua (abs.) Abreviatura de "absoluta" Corriente alterna AquaSensor ContaminationSensor Corriente continua Deutsche Industrie Norm (Norma de la industria alemana) Diámetro nominal Comunidad Europea ETHERNET Conexión RJ45 Unión Europea...
  • Página 151 Anexo W-LAN / Wifi Transmisión de datos inalámbrica FAM 5 Página 151 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
  • Página 152: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave Índice de palabras clave desconectar 36, 60, 63, 64, 67, 73 Desconexión 21 Descripción 26, 27, 35, 56, 62, 64, 67, 68, 70, 71, 75, 92, 93, 94, 95, 96, 98, 99, 100, 101, 103, Aceite hidráulico 41 105, 106, 108 Aceite lubricante 41 desgasificar 15, 27...
  • Página 153 Índice de palabras clave ISO 39, 65, 66, 147, 150 Rango de presión 56 Rango de temperatura de almacenamiento 147 Rango de temperatura del fluido 146 Lámpara de aviso 47 Reparación 18 LIMITS 66 Reparación de averías 18 limpiar 37, 123 Repuestos 141 Limpieza 37, 111, 125 Responsable de la documentación 2...
  • Página 154 Índice de palabras clave WITHIN 66 FAM 5 Página 154 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
  • Página 156 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach 1251 66280 Sulzbach/Saar 66273 Sulzbach/Saar Alemania Alemania Teléfono: +49 6897 509 01 Central Fax: +49 6897 509 9046 Tecnología Fax: +49 6897 509 577 Ventas Internet: www.hydac.com Correo electrónico: filtersystems@hydac.com...

Tabla de contenido