Resumen de contenidos para Hydac FAM 5 FluidAquaMobil
Página 1
FAM 5 FluidAqua Mobil Instrucciones de servicio y mantenimiento Español (la traducción del manual original) Conservar para su uso posterior. N.º de documentación: 4166129a...
Índice de contenidos Índice de contenidos Pie editorial ....................2 Responsable de la documentación ............. 2 Índice de contenidos ..................3 Prólogo ......................8 Asistencia técnica ..................8 Modificaciones en el producto ..............8 Garantía ....................... 8 Uso de la documentación ................9 Indicaciones de seguridad .................
Página 4
Índice de contenidos Dimensiones del grupo ................31 Grupo estacionario ..................31 Grupo móvil ....................32 Esquema hidráulico ..................33 Descripción del rendimiento ..............35 Funcionamiento ..................36 Limpieza en circuito secundario ..............37 Limpieza y bombeo ................... 37 Colocación y conexión del grupo .............. 38 Colocación del grupo .................
Página 5
Índice de contenidos Vaciado de la cámara de vacío .............. 70 Control manual de componentes............71 Ajuste de idioma, versión del programa y horas de servicio ....72 Copiar nueva versión de programa/idioma ..........73 Introducción de la tarjeta Micro-SD y copia del programa ......74 Menú...
Página 6
Índice de contenidos Mantenimiento de la bomba de vacío ............113 Cambio del cartucho del filtro de carbón activo (opcional/accesorio) ................113 Bomba de vacío rotativa de paletas FAM-5-x-x-x-xx-R-x-x-x-x .... 115 Comprobación del nivel de aceite (FAM-5-x-x-x-xx-R-x-x-x-x) ..116 Llene/rellene la bomba de vacío ............118 Vaciado de la bomba de vacío/vaciado de aceite ......
Página 7
Índice de contenidos Contacto / Servicio técnico ..............148 Código del modelo ................... 149 Explicación de conceptos y abreviaturas ..........150 Índice de palabras clave ................152 FAM 5 Página 7 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
Garantía Asumimos la garantía de conformidad con las condiciones de venta y entrega de HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Estas se encuentran en www.HYDAC.com -> Condiciones Generales de Contratación (CGC). FAM 5 Página 8 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx...
Prólogo Uso de la documentación Tal como se describe a continuación, puede acceder directamente a una información determinada. Sin embargo, ello no le exime de la obligación de leer atentamente todas estas instrucciones antes de la primera puesta en servicio y, posteriormente, a intervalos regulares.
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad La unidad está fabricada conforme a las prescripciones legales vigentes en el momento del suministro y se encuentra actualizada en lo que concierne a la seguridad técnica. Los posibles peligros residuales se encuentran identificados mediante indicaciones de seguridad y están descritos en las instrucciones de servicio.
Indicaciones de seguridad Componentes eléctricos abiertos Peligro por electrocución Peligro por presión de servicio Señales de prohibición utilizadas Estos símbolos se encuentran en todas las indicaciones de seguridad de estas instrucciones de servicio que indiquen peligros especiales para personas, bienes o el medio ambiente. Tenga en cuenta las instrucciones de servicio y mantenimiento Use protección para los ojos...
Indicaciones de seguridad Señales GHS utilizadas Estos símbolos se encuentran en todas las indicaciones de seguridad de estas instrucciones de servicio que indiquen peligros especiales para personas, bienes o el medio ambiente. Sustancias irritantes o perjudiciales para la salud FAM 5 Página 12 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
Indicaciones de seguridad Palabras de señalización y sus significados en las indicaciones de seguridad PELIGRO PELIGRO: esta palabra de señalización muestra un peligro con un alto grado de riesgo que, si no se evita, puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA - esta palabra de señalización muestra un peligro con un grado medio de riesgo que, si no se evita, puede tener como consecuencia...
Indicaciones de seguridad Otras señales utilizadas Encontrará las siguientes señales en estas instrucciones de servicio. Consejo para manejar el producto Herramienta necesaria Señales utilizadas para el personal especializado necesario Estos símbolos muestran la formación/conocimientos necesarios para las tareas de instalación y/o trabajos de mantenimiento. Personal especializado: mecánico/a Solo personal especializado con formación como mecánico/a y los siguientes conocimientos:...
Indicaciones de seguridad Cumplimiento de normas Respete, entre otras, las siguientes normativas y directivas: • Normativa legal y local acerca de la prevención de accidentes • Normativa legal y local sobre protección del medio ambiente • Disposiciones específicas para cada país, dependiendo de la organización Uso previsto Utilice el grupo exclusivamente para el uso descrito a continuación.
Página 16
Indicaciones de seguridad Dependiendo del modelo (véase código de modelo), el FAM sólo puede utilizarse para los siguientes fluidos: FAM-xx-M-… Aceite mineral, comprobado con aceite mineral Aceites minerales según DIN 51524 Aceites para engranajes según DIN 51517, 51524 Aceites especiales hidráulicos y lubricantes para los que son necesarias o compatibles las juntas NBR.
Cualquier otro uso distinto o más allá de su capacidad se considera como un uso no previsto. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH no se responsabiliza de los daños provocados por un uso no previsto. La empresa explotadora será...
Página 18
Indicaciones de seguridad Las instrucciones de servicio y la normativa vigente deben conservarse de forma accesible para el personal especializado y los operadores. Estas instrucciones de servicio están dirigidas a: Personal auxiliar: estas personas han recibido información acerca de la unidad y sobre los posibles peligros originados por un comportamiento incorrecto.
Indicaciones de seguridad Descontaminación de sustancias nocivas Conocimientos sobre reciclaje Utilizar una indumentaria adecuada La ropa suelta aumenta el peligro de engancharse o enrollarse en las piezas en rotación y el riesgo de engancharse en piezas que sobresalen. Esto puede causarle lesiones graves o incluso la muerte. Utilice ropa ajustada.
Toda modificación constructiva requiere una autorización por escrito de la empresa HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado se deben cambiar de inmediato. Utilice solamente piezas de recambio originales.
Desembalaje del grupo Desconexión en caso de emergencia (PARADA DE EMERGENCIA) En caso de emergencia, gire el interruptor principal 90º a la izquierda para detener la instalación completa. De esta manera se interrumpe la corriente de toda la instalación. Transcurrido 1 minuto aprox. se restablece la presión normal en la cámara de vacío.
Transporte del grupo Transporte del grupo PRECAUCIÓN Peso elevado (≈ 120-160 kg según el modelo) Peligro de lesión ► En superficies inclinadas, asegure el FAM para evitar que vuelque o salga rodando. AVISO Desplazar o arrastrar el FAM por los componentes El grupo puede resultar dañado ►...
Transporte del grupo Transporte del grupo en posición horizontal Vacíe el grupo y la bomba de vacío rotativa de paletas por completo antes de iniciar el transporte en horizontal, por ejemplo, en camión, y tape todas las conexiones. Tape la salida de aire de la bomba de vacío con el tapón de cierre adecuado.
Transporte del grupo Transporte del grupo en suspensión con la grúa AVISO Eslinga inadecuada El grupo/los componentes resultarán dañados o se romperán ► Utilice solo eslingas adecuadas para levantar o sujetar el FAM. ► Asegúrese de que la eslinga no ejerce ninguna fuerza sobre los componentes del FAM.
Descodificación de la placa de características Descodificación de la placa de características FAM 5 Página 25 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
Página 26
Descodificación de la placa de características Pos. -> Descripción -> Placa de identificación del grupo -> Placa de identificación del armario eléctrico de conexiones, se encuentra en el interior -> Placa de identificación del motor eléctrico del grupo motor- bomba ->...
Comprobación del volumen de suministro Comprobación del volumen de suministro Al recibir el FAM, verifique que no presenta daños. Notifique los daños producidos durante el transporte a la empresa transportista o a la oficina competente. El volumen de suministro incluye: Unidad Designación FluidAqua Mobil...
Descripción del grupo Modelos grupo Estacionario (FAM-x-1-...) Móvil (FAM-x-2-...) Además, a diferencia del modelo estacionario, el modelo móvil de FAM cuenta con: Ruedas Ruedas articuladas Tubo de aspiración Tubo de retorno FAM 5 Página 28 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
Descripción del grupo Componentes FAM 5 Página 29 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
Página 30
Descripción del grupo Pos. Designación Cubeta de goteo 2.21 Ruedas (solo FAM-5-x-2-... móvil) 2.30 Rueda articulada (solo FAM-5-x-2-... móvil) Cámara de vacío 3.68 Válvula estranguladora para ajustar el vacío 3.73 Filtro de aire 3.85 Válvula conmutadora Grupo constructivo motor-bomba ContaminationSensor (FAM-xx-x-x-x-xx-x-x-xCx-…) Filtro de fluido para la eliminación de sustancias sólidas...
Página 34
Esquema hidráulico Pos. Designación Cubeta de goteo 1.04 Sensor de fugas en la bandeja de goteo Cámara de vacío 3.37 Manómetro para la medición del vacío ajustado 3.38 Transmisor de nivel de la cámara de vacío 3.43 Indicación visual de nivel de llenado de la cámara de vacío 3.68 Válvula estranguladora para ajustar el vacío 3.73...
Descripción del rendimiento Descripción del rendimiento El FAM puede extraer los fluidos utilizables hasta alcanzar un contenido de agua inferior a 100 ppm y aceites aislantes hasta alcanzar valores inferiores a 10 ppm. Como guía general, el dimensionado del FluidAqua Mobil puede realizarse en base al volumen del depósito de la instalación.
Funcionamiento Funcionamiento Tras el encendido, dependiendo del estado de llenado de la cámara de vacío, el grupo motor-bomba (4.0) comienza a succionar el fluido, desde el tanque a través del tamiz (4.02) o desde la cámara de vacío y la válvula conmutadora (3.85).
Funcionamiento Limpieza en circuito secundario El FAM se conecta al tanque con los tubos de aspiración y de presión y purifica el medio del tanque de forma continua en el circuito secundario. Conecte el FAM con la tubería de succión y de presión al tanque que se ha de limpiar y conecte el FAM.
Colocación y conexión del grupo Colocación y conexión del grupo PRECAUCIÓN Aire de escape de la bomba de vacío rotativa a paletas Perjudicial para la salud ► Asegúrese de que el entorno del grupo cuente con suficiente ventilación. El aire que sale de la bomba de vacío rotativa a paletas puede contener componentes del aceite de la bomba de vacío y/o de otro fluido.
Colocación y conexión del grupo Conexión - vista general Los modelos estacionario y móvil de FAM presentan volúmenes de suministro distintos. El FAM estacionario contiene las posiciones 1 y 3, el FAM móvil contiene, además, las posiciones 5 y 7. Pos.
Colocación y conexión del grupo Indicaciones sobre el montaje de tubos/de tubos flexibles AVISO Presión inadmisible en la entrada IN/salida OUT Peligro de fallos de funcionamiento ► Determine la presión esperada en la entrada o salida con los valores preestablecidos. Asegúrese de que la sección de los tubos de conexión se ajuste al menos a la sección de roscas de conexión.
Página 41
Colocación y conexión del grupo • Dimensiones del conducto • Densidad del medio La pérdida de presión en tubos rectos ( ∆ P ) se puede calcular del modo (tubo) siguiente: Δp ≈ 6,8 * L / d * Q * V * D Δ...
Colocación y conexión del grupo Conexión de la entrada (IN) Consulte la presión de aspiración admisible P en la entrada del FAM en e adm. los Datos técnicos. Para la conexión del lado de aspiración, utilice un tubo flexible resistente a presiones negativas o una tubería.
Colocación y conexión del grupo Preparar la bomba de vacío Después del suministro o después de cada transporte en camión, compruebe los siguientes puntos en la bomba de vacío y prepárela para el servicio siguiendo los siguientes pasos: Paso Designación Detalles en la página Compruebe la salida de aire...
Colocación y conexión del grupo Conexión eléctrica del grupo PELIGRO Componentes eléctricos abiertos en el armario de distribución Peligro de muerte por electrocución ► Todos los trabajos en la instalación eléctrica solo pueden ser realizados por electricistas profesionales. La conexión eléctrica de grupos sin clavija de conexión a la red eléctrica solo debe ser efectuado por profesionales especializados con los conocimientos y las competencias correspondientes.
Colocación y conexión del grupo Comprobación de la dirección de giro del motor eléctrico Compruebe el sentido de giro del motor conectándolo brevemente (modo pulsación). El FAM requiere un campo rotatorio a la derecha de la caja de conexión. AVISO Secuencia de fases incorrecta/dirección de rotación del motor eléctrico incorrecta Las bombas resultan dañadas.
Elementos de mando en el grupo Elementos de mando en el grupo En el grupo se encuentran los siguientes elementos de mando: Pos. Designación 3.37 Manómetro para la medición del vacío ajustado 3.48 Vaciado de la cámara de vacío 3.68 Válvula estranguladora para ajustar el vacío 7.27 Descarga de la bomba de vacío...
Página 47
Elementos de mando en el grupo Los elementos de mando e indicación de la caja de distribución cuentan con las siguientes funciones: Pos. Elemento de Función/designación mando/indicación Interruptor -> Interruptor principal y de parada de principal emergencia Lámpara de aviso ->...
Puesta en servicio del grupo Puesta en servicio del grupo AVISO Servicio automático En los modos de operación "Desagüe hasta" y "Filtraje hasta" el grupo arranca y se detiene de forma autónoma. ► Según las indicaciones de seguridad locales, debe colocarse una indicación en el grupo que especifique que este arranca y se detiene de forma autónoma.
Puesta en servicio del grupo Pantalla de inicio (HOME) y diseño de menú Si el grupo ha arrancado sin fallos, se muestra la pantalla de inicio (HOME) del FAM. LISTO Desagüe hasta Filtraje hasta Calentamient Inicio AJUST Para el manejo hay cuatro teclas de función (4, 5, 6, 7), una tecla ESC (8), una tecla INTRO (9) y cuatro teclas de flecha (10).
Puesta en servicio del grupo • selección de parámetros y valores (mantener pulsada) • salir de la introducción de parámetros y valores (accionar brevemente) Tecla INTRO: • confirmación de entradas (accionar brevemente) • Confirmación de errores (accionar brevemente) Las teclas de flecha arriba ▲, abajo ▼, derecha ►, izquierda ◄...
Página 51
Puesta en servicio del grupo Al pulsar la tecla ▲ accederá desde el menú de inicio LOGO! TDE de nuevo al menú de inicio FAM. Dentro de los menús se puede ir hacia atrás con la tecla "ESC". Menú de inicio - FAM Home LISTO Desagüe Filtraje...
Puesta en servicio del grupo Arranque Compruebe todas las conexiones hidráulicas y eléctricas del grupo según las instrucciones de servicio y mantenimiento adjuntas al FAM. Después de la conexión, en el visualizador se muestra el último modo de LISTO operación seleccionado. Si es necesario, cambie el Desagüe hast...
Página 53
Puesta en servicio del grupo Ajuste la temperatura deseada en el calefactor (FAM-xx-x-x-x-xx-x-H-… ). Véase la página 58. El grupo está ahora en funcionamiento. Si no hay un AquaSensor AS instalado o si está desactivado en el menú de configuración (véase la página 75), en los valores para %S y °C se indica "0,0".
Puesta en servicio del grupo Ajuste de la presión en la cámara de vacío Ajuste la presión en la cámara de vacío mediante la válvula estranguladora (3.68) y compruebe el vacío en el manómetro (3.37). Tenga en cuenta que la presión que se debe ajustar en la cámara de vacío depende, por ejemplo, del medio de servicio, la viscosidad de trabajo y del contenido de agua o aire.
Página 55
Puesta en servicio del grupo • Prestar atención a la formación de espuma y posibles problemas de funcionamiento, sobre todo en caso de medios de servicio de alta viscosidad y medios de servicio con un alto contenido de aire y agua. Con una presión reducida (por ejemplo -0,6 bar), obtendrá...
Puesta en servicio del grupo Purga de la carcasa del filtro ADVERTENCIA Fluido caliente Peligro de quemaduras ► Al purgar el aire tenga en cuenta que puede salir fluido caliente. AVISO Aire en el filtro de fluido El elemento filtrante no se aprovecha por completo. ►...
Puesta en servicio del grupo Conexión del calefactor /comprobación del ajuste (FAM-xx-x-x-x-xx-x-H- …) AVISO Aceites con un grado elevado de viscosidad Problemas de funcionamiento Conecte el calefactor a ≈ 50 °C en caso de aceite con una viscosidad ► ≥ 350 mm²/s. Al aumentar la temperatura del fluido entre 10 °C y 20 °C se produce un incremento del rendimiento de drenaje de hasta un 50 %.
Detención de servicio 110 ºC. El termostato de seguridad debe restablecerse manualmente. Para más información, véase la página 101. Detención de servicio Accione la tecla de función F2 "PARADA". El grupo comienza la SERVICIO fase de inercia. +13,0 %S +37,4 °C Desagüe hasta Filtraje...
Desconectar el grupo Una vez se haya alcanzado el nivel de llenado "MÍN" la fase de LISTO desconexión ha finalizado y el grupo Desagüe hasta vuelve a estar listo para Filtraje hasta Calentamiento el funcionamiento. Inicio MANU AJUST. Desconectar el grupo Una vez detenido el servicio, el grupo se puede desconectar de la siguiente manera.
Selección de modo de operación Selección de modo de operación El modo de operación no se puede modificar con el servicio en curso. Accione la tecla de función F2 "MO". LISTO Desagüe hasta Filtraje hasta Calentamiento Inicio MANUAL AJUST. En función del equipamiento del grupo, hay disponibles 4 DRENAR...
Selección de modo de operación Modificar: Mover: Listo: INTRO 6. Aceptar modificación con INTRO 7. Salir con ESC. Modo de servicio "Desagüe" (FAM-xx-x-x-x-xx-x-x-Axx-…) Este menú solo se indica si hay un AquaSensor AS montado y si está activado en el menú de configuración. DRENAR AS externo Extracción de agua...
Página 63
Selección de modo de operación Drenar hasta OFF: El medio de servicio se somete continuamente a un proceso de desagüe. ON: El medio de servicio se somete a un proceso de desagüe hasta que se alcance el valor límite ajustado para la desconexión.
Selección de modo de operación Modo de operación "Filtraje" (FAM-xx-x-x-x-xx-x-x-xCx-…) Este menú solo se indica si hay un ContaminationSensor CS montado y si está activado en el menú de configuración. FILTRAR Filt. hasta HOME Descripción Filt. hasta OFF: El medio de servicio se somete continuamente a un proceso de filtraje.
Página 65
Selección de modo de operación Para ello, el modo de medición M2 se ajusta a la función de conmutación "BELOW". • Valor límite de desconexión: "LOWER" p. ej. ISO 18/17/12 • Valor límite de conexión: "UPPER" p. ej. ISO 20/19/14 El valor límite de conexión "UPPER"...
Selección de modo de operación Estructura del menú ContaminationSensor CS1000 o.k. Menú de medición DSPLAY Salida de conmutación o.k. SWtOU o.k. Modo 2 M2 o.k. Punto de conmutación SP1 Canal de medición MEAsCH o.k. SAeMAX SAE A-D Clase SAE A/B/C/D o.k.
Selección de modo de operación Ajustar períodos para "Desagüe/filtraje hasta" (opcional) Este menú solo se muestra si hay un AquaSensor (FAM-xx-x-x-x-xx-x-x-Axx- …) y/o un ContaminationSensor CS (FAM-xx-x-x-x-xx-x-x-xCx-…) montado y activado en el menú de configuración. TIEMPOS Desag./filtraje hasta: 00:60h Intervalo de 00:10h revisión HOME...
Selección de modo de operación Modo de operación "Calefacción" (FAM-xx-x-x-x-xx-x-H-…) Este menú solo se indica si hay un calefactor montado y si está activado en el menú de configuración. CALEN. Calen. HOME Descripción OFF: El medio de servicio no se calienta. El calefactor no está Calen.
Selección de modo de operación Modo manual En este menú es posible vacías la cámara de vacío y controlar distintos componentes del FAM de forma manual. Accione la tecla de función F3 "MANUAL". LISTO Desagüe hasta Filtraje hasta Calentamiento Inicio MANU AJUS Hay 2 submenús...
Selección de modo de operación Vaciado de la cámara de vacío MODO MANUAL Cámara V MÍN tiempo de VACIAR HOME PARAD Inicio Descripción YES = Interruptor a flotador de la cámara de vacío ≤ MÍN. Cámara V MíN. NO = Interruptor a flotador de la cámara de vacío > MÍN. Tie.
Selección de modo de operación Control manual de componentes Los componentes individuales pueden tener el siguiente estado: MODO MANUAL OFF: inactivo/fuera de servicio [1] Bombas ON: activo/en servicio [2] Válvula [3] Calefactor Descripción [1] Bombas Grupo constructivo motor-bomba y bomba de vacío [2] Válvula Válvula direccional de 3/2 vías ON: aspiración desde el tanque...
Ajuste de idioma, versión del programa y horas de servicio Ajuste de idioma, versión del programa y horas de servicio Accione la tecla de función F4 "AJUST.". LISTO Desagüe hasta Filtraje hasta Calentamiento Inicio MANUAL AJUST. Para cambiar el idioma, accione la correspondiente tecla de función F3/F4.
Copiar nueva versión de programa/idioma Copiar nueva versión de programa/idioma En el volumen de suministro se incluye un lápiz de memoria USB con versiones de idiomas adicionales. Estas se pueden copiar al PLC con la tarjeta Micro-SD que también está incluida en el volumen de suministro. Para ello, debe copiar la versión del idioma deseado "LOGO_U_P.bin"...
Copiar nueva versión de programa/idioma Introducción de la tarjeta Micro-SD y copia del programa Desconecte el grupo mediante el interruptor principal (posición OFF) Introduzca con cuidado un destornillador con un filo de 3 mm en la ranura de la parte frontal del zócalo de tarjeta y retírelo parcialmente del canal de la tarjeta mediante un movimiento de palanca.
Menú de configuración Menú de configuración A través del menú de configuración se establece qué componentes opcionales hay montados. La configuración solo es necesaria en los siguientes casos: • Tras cargar una nueva versión de programa o idioma. • Para desactivar un componente en caso de cualquier defecto. Tras copiar una nueva versión de programa en el PLC, la indicación cambia automáticamente al menú...
Menú de configuración Modificación de la configuración 1. Mantenga pulsada ESC durante un período prolongado. Aparece el cursor. 2. Seleccione la posición deseada mediante las teclas de flecha arriba ▲ y abajo ▼. 3. Confirme la posición con INTRO. 4. Cambie entre ON/OFF a través de las teclas de flecha arriba ▲ y abajo ▼.
Resumen de la estructura de menús Resumen de la estructura de menús HOME - Menú de inicio INICIO/PARADA MO - Modo de operación1 DRENAJE AS externo ON/OFF Drenaje hasta ON/OFF Valor límite "Conectar" Valor límite "Desconectar" FILTRADO Filtrado hasta ON/OFF CALEFACCIÓN Calefacción ON/OFF TIEMPOS...
Modificación de valores y parámetros en menús Modificación de valores y parámetros en menús Para cambiar los parámetros o valores, proceda de la siguiente manera: Mantenga pulsada ESC durante un período prolongado. El cursor aparece en la posición superior. Seleccione la posición deseada mediante las teclas de flecha arriba ▲ y abajo ▼...
Conexión de AquaSensor AS externo (EXT) Conexión de AquaSensor AS externo (EXT) En vez del AquaSensor AS1000 (en la entrada del FAM) montado en el grupo, se puede conectar un AS externo en el sistema hidráulico/de lubricación. De esta manera se controla el grupo a través del contenido real de agua en el sistema y se controlan los límites indicados para la conexión y desconexión.
Interfaces digitales (externas) Interfaces digitales (externas) Los grupos de la serie FAM-5 disponen normalmente de interfaces externas para el control o supervisión remota mediante un mando/tecnología de control o una tecla/testigo luminoso. Para ello, el mando cuenta con las siguientes entradas y salidas: Entradas: Inicio/parada Salidas:...
Interfaces digitales (externas) Parada FAM El FAM comienza la fase de inercia y se detiene a continuación si: • El FAM está en funcionamiento • Los 24 V DC se transmiten en la entrada X1/22: o La señal se reconoce únicamente con un flanco ascendente (se requiere versión de pulsador) o Duración de impulso necesaria de al menos 2 segundos Fase de retorno...
Interfaces digitales (externas) Salidas (contactos libres de potencial) Volumen de suministro FAM Regleta de bornes FAM + 24 V DC, máx. 1 A, NO, se cierra cuando el DC-12 grupo está en Estado de funcionamiento funcionamiento Salida, p. ej., al PLC + 24 V DC, máx.
Activación de la conexión de red (Ethernet) Activación de la conexión de red (Ethernet) El grupo depende de una conexión de red vacía en el panel de mando. A través de esta conexión se puede conectar el grupo a la red a través de Ethernet y supervisarlo a distancia mediante el servidor web integrado.
Página 84
Activación de la conexión de red (Ethernet) Asegúrese de que el uso de cookies no esté desactivado en el navegador que vaya a utilizar. El servidor web es compatible con páginas web en los siguientes idiomas: • alemán, español, francés, inglés, italiano Con los demás idiomas existe el riesgo de que el servidor web no los indique de forma correcta.
Página 85
Activación de la conexión de red (Ethernet) 4. Para iniciar sesión en el servidor web haga clic en "②". En el acceso remoto, el proceso de inicio de sesión requiere varios segundos. Si el inicio de sesión falla, pulse la tecla de actualización o el botón de actualización de su navegador para intentarlo de nuevo.
Página 86
Activación de la conexión de red (Ethernet) Asegúrese de respetar estrictamente el ejemplo indicado para el valor actual (Current Value). Cualquier variación puede causar fallos. Haga clic en "Aceptar". Se guarda el parámetro actualizado. Para cerrar sesión, seleccione esta opción en el lado izquierdo de la pantalla (Log off) FAM 5 Página 86 / 156...
PLC con interfaz LAN. En caso de duda, deberá consultarse con el servicio técnico de HYDAC. La estructura del menú se muestra en el capítulo "Estructura del menú del panel de mando LOGO! TDE", en la página 50.
Página 88
Activación de la conexión de red (Ethernet) 6. Modifique las direcciones IP del panel de mando (TDE): Ajustes TDE -> Red TDE a. Ajustes de fábrica Gateway 192.168.01 b. Ajustes de fábrica Subnet Mask 255.255.255.0 c. Ajustes de fábrica TDE, dirección IP 192.168.0.31 7.
Solución de averías/subsanación de errores Solución de averías/subsanación de errores PELIGRO Electrocución Peligro de muerte ► Los trabajos en la instalación eléctrica solo pueden ser realizados por electricistas profesionales. Si se produce un fallo, sucede los siguiente: • El FAM cambia al estado de funcionamiento "FALLO" •...
Página 90
Solución de averías/subsanación de errores N.º Función Detalles Visualización de número(s) de fallo del (de los) Página 87 y a fallo(s) actualmente activos. partir de la página 92 Ejemplo en la ventana superior: #33 = alarma cámara V, #34 = bandeja de goteo llena. INDICACIÓN: los fallos "12/13", "18/19"...
Solución de averías/subsanación de errores Para arrancar nuevamente el grupo, proceda de la siguiente manera: 1. Subsane el fallo. En las siguientes páginas encontrará indicaciones para la subsanación de fallos. 2. Confirme el fallo en el visualizador pulsando la tecla ENTER. Los diferentes fallos solamente se pueden confirmar en sus propias ventanas.
El fallo se repite. -> ir al paso 10. ->b. El fallo no se repite. -> ir al paso 11. Póngase en contacto con HYDAC. El fallo se ha eliminado. FAM 5 Página 92 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx...
Cambie el interruptor a flotador. -> ir al paso 10. Cambie las piezas defectuosas. -> ir al paso 10. El PLC está defectuoso -> póngase en contacto con el servicio técnico de HYDAC. El fallo se ha eliminado. FAM 5 Página 93 / 156...
Cambie el interruptor a flotador. -> ir al paso 10. Cambie las piezas defectuosas. -> ir al paso 10. El PLC está defectuoso -> póngase en contacto con el servicio técnico de HYDAC. El fallo se ha eliminado. FAM 5 Página 94 / 156...
->b. El fallo no se repite. -> ir al paso 13. Póngase en contacto con HYDAC. El fallo se ha eliminado. En caso de fallo, el AquaSensor se puede desactivar a través del menú de configuración y el grupo se puede seguir utilizando. Véase la página 75.
Solución de averías/subsanación de errores 18 Conm. circ. motor bom. H / 19 Conm. circ. motor bom. vac. Causa del El conmutador del circuito del motor falla debido a la mensaje: sobrecarga del grupo motor-bomba. 18 Conm. circ. motor bom. H Q2: el grupo se detiene de inmediato.
Página 97
->a. El fallo se repite. -> ir al paso 12. ->b. El fallo no se repite. -> ir al paso 13. Póngase en contacto con HYDAC. El fallo se ha eliminado. FAM 5 Página 97 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx...
Los fallos encontrados se han -> ir al paso 6. eliminado. El PLC está defectuoso -> póngase en contacto con el servicio técnico de HYDAC. El fallo se ha eliminado. FAM 5 Página 98 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx...
Solución de averías/subsanación de errores 24 Bom. vac. MÍN Causa del Se ha alcanzado el punto de conmutación MÍN. en el mensaje: depósito de aceite de la bomba de vacío rotativa de paletas. El grupo pasa a la fase de inercia y se desconecta.
Solución de averías/subsanación de errores 25 Bom. vac. MÁX Causa del Se ha alcanzado el punto de conmutación MÁX. en el mensaje: depósito de aceite de la bomba de vacío rotativa de paletas. El grupo pasa a la fase de inercia y se desconecta.
Solución de averías/subsanación de errores 26 Termostato cal. Causa del El termostato de seguridad se activa durante el modo de mensaje: operación con calefactor. El grupo pasa a la fases de refrigeración y de inercia y se desconecta. Este mensaje de error puede guardar relación con un mensaje de fallo anterior y resultar en la desconexión inmediata del grupo.
Página 102
Solución de averías/subsanación de errores Monte la tapa. Atornille la tapa con los 2 tornillos. Coloque por arriba el botón de ajuste del calefactor en el eje. Durante este proceso, asegúrese de que el botón de ajuste solo encaja en el eje en una única posición. Conecte el grupo mediante el interruptor principal e inicie el servicio pulsando la tecla F1.
F1. ->a. El fallo se repite. -> ir al paso 14. ->b. El fallo no se repite. -> ir al paso 15. Póngase en contacto con HYDAC. FAM 5 Página 103 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
Página 104
Solución de averías/subsanación de errores El fallo se ha eliminado. En caso de fallo, el calefactor se puede desactivar a través del menú de configuración y el grupo se puede seguir utilizando. Véase la página 75. FAM 5 Página 104 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
-> ir al paso 9. ->b. El fallo no se repite. -> ir al paso 8. El fallo se ha eliminado. Póngase en contacto con el servicio técnico de HYDAC. FAM 5 Página 105 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
Solución de averías/subsanación de errores 33 Alarma cámara V Causa del Se ha alcanzado el punto de conmutación MÁX. mensaje: PARADA DE EMERGENCIA en la cámara de vacío. El grupo se detiene de inmediato. Este mensaje de error puede guardar relación con un mensaje de fallo anterior y resultar en la desconexión inmediata del grupo.
Página 107
Véase la ejemplo, de -0,6 bar a -0,4 bar. página 54. Si el fallo se repite, póngase en contacto con el servicio técnico de HYDAC. FAM 5 Página 107 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
Solución de averías/subsanación de errores 34 Bandeja de goteo llena Causa del Se ha accionado el interruptor a flotador de la bandeja. mensaje: El grupo se detiene de inmediato. Remedio: Tenga en cuenta los pasos siguientes: Descripción Mensaje: 34. Bandeja de goteo llena Vacíe la bandeja colectora de aceite del FAM.
Mantenimiento Mantenimiento ADVERTENCIA FAM en funcionamiento Peligro de lesión ► Desconecte el grupo antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento. Encontrará más información en la página 58. La seguridad de todas las personas que van a entrar en contacto con el FAM y la disponibilidad del grupo dependen de una asistencia técnica y un mantenimiento regulares.
Página 110
Mantenimiento Compruebe el piloto de fallo Cambie el filtro de aire Limpie el tamiz de succión Compruebe el AquaSensor (FAM-xx-x-x-x-xx-x-x-Axx-…) Compruebe el interruptor a flotador de la bandeja colectora de aceite Bomba de vacío Cambie el cartucho del filtro de según las condiciones de carbón activo (opcional/accesorio), funcionamiento,...
Página 111
Mantenimiento Grupo constructivo motor- bomba Limpiar y comprobar la capota del ventilador Filtro principal Cambie el elemento filtrante Separador de neblina de aceite (opcional) Compruebe el nivel de llenado por la mirilla y vaciar cuando sea necesario Cambie el elemento filtrante Calefactor FAM-5-x-x-x-xx-x-H-x- Compruebe si los bornes de conexión hacen un buen contacto y...
Mantenimiento daños Compare el consumo de corriente de los motores con los valores nominales de las placas de características. Efectúe la revisión de seguridad eléctrica según DIN VDE 0702 o la directriz nacional pertinente. Cambie todos los tubos flexibles después de 5 años como máximo. Todas las figuras e imágenes que aparecen en las descripciones son ejemplos.
Mantenimiento Deseche el filtro de aire usado conforme a las normas de protección del medioambiente. Enrosque manualmente el nuevo filtro de aire (3.73) en el sentido de las agujas del reloj y apriételo solo con la mano. Mantenimiento de la bomba de vacío Según el modelo, hay una bomba de vacío montada.
Página 114
Mantenimiento El cartucho de filtro de carbón activo absorbe vapores de aceite y olores del aire de escape. Sustituya el cartucho de filtro de carbón activo antes si observa que la calidad del aire de escape ha descendido notablemente. Para sustituir el cartucho de filtro de carbón activo, proceda de la siguiente manera: 1.
Mantenimiento Bomba de vacío rotativa de paletas FAM-5-x-x-x-xx-R-x-x-x-x La bomba de vacío consta de los componentes descritos a continuación: Pos. Designación Tubo de carga de aceite Tornillo purgador Indicador de nivel de aceite Separador de aceite Conexión de aspiración Salida de aire Tornillo de seguridad del conector Conector al transmisor de nivel Interruptor a flotador de la bomba de vacío...
Mantenimiento Comprobación del nivel de aceite (FAM-5-x-x-x-xx-R-x-x-x-x) En principio, en el suministro del FAM, la bomba de vacío no viene rellena de aceite. El volumen de suministro incluye la cantidad suficiente para el primer llenado. AVISO Servicio sin aceite para bombas de vacío La bomba de vacío se destruye ►...
Página 117
Mantenimiento Use el aceite para bombas de vacío especificado en el capítulo "Piezas de recambio" para rellenar los equipos. Este aceite ha sido comprobado exhaustivamente y autorizado para su uso. La cantidad máxima de llenado de aceite para bombas de vacío en el FAM-5 es de 0,3 litros.
Mantenimiento Llene/rellene la bomba de vacío ADVERTENCIA Superficies calientes Peligro de quemaduras ► Manténgase alejado de las superficies calientes. ► Deje que se enfríe la bomba de vacío antes de efectuar cualquier trabajo. Destornillador con entrecaras = 24 mm Para llenar la bomba de vacío, proceda de la siguiente forma: Desconecte el grupo con el interruptor principal y retire el enchufe de red.
Página 119
Mantenimiento Llene la bomba de vacío con aceite para bombas de vacío a través del tubo de llenado (a). Compruebe el nivel de aceite por la mirilla (d). Para un servicio libre de perturbaciones, es recomendable que el nivel de llenado se sitúe entre las marcas de MIN y MAX.
Mantenimiento Vaciado de la bomba de vacío/vaciado de aceite ADVERTENCIA Superficies calientes Peligro de quemaduras ► Manténgase alejado de las superficies calientes. ► Deje que se enfríe la bomba de vacío antes de efectuar cualquier trabajo. Para efectuar el vaciado o dejar salir el aceite, proceda de la siguiente manera: Desconecte el grupo con el interruptor principal y retire el enchufe de red.
Mantenimiento Enrosque de nuevo el tapón de cierre en el grifo de escape. Elimine el aceite para bombas de vacío conforme a las normas de protección del medioambiente. Ha concluido el vaciado/la purga de aceite de la bomba de vacío. Cambio del aceite de la bomba de vacío Realice el primer cambio de aceite pasadas las 100 primeras horas de servicio.
Mantenimiento Sustitución del elemento separador de aceite de la bomba de vacío La neblina de aceite o el consumo elevado de corriente del motor de accionamiento (reacción del guardamotor) son indicadores de que el elemento separador de aceite está sucio. Elemento separador de aceite con junta (n.º...
Mantenimiento Bomba de vacío rotativa de paletas de marcha en vacío FAM-5-x-x-x-xx-RD-x-x- La bomba de vacío consta de los componentes descritos a continuación: Pos. Designación Sentido de rotación Altura mínima Lado inclinado de la lámina Orificio de carcasa Tapa de la carcasa Rotor Carcasa Lámina de carbón 4x *...
Mantenimiento La bomba de vacío cuenta con 4 láminas de carbono que se van desgastando durante el funcionamiento. Debe sustituirse cada año. Debido a que el desgaste depende en gran medida de las condiciones de uso y que en condiciones de uso extremas puede ser necesario un cambio antes de cumplirse el intervalo, se recomienda realizar una revisión inicial de las láminas después de 4000 horas de servicio.
Mantenimiento Limpieza del filtro de la bomba de vacío ADVERTENCIA Peligro de lesiones al utilizar aire comprimido Al soplar con aire comprimido, pueden producirse lesiones en los ojos debido a cuerpos sólidos arrastrados o polvo fino. ► Por ello, cuando realice limpiezas con aire comprimido, lleve siempre gafas protectoras y mascarilla antipolvo.
Mantenimiento Comprobación/sustitución de las láminas de carbón 1. Desatornille la tapa de la carcasa (b). 2. Extraiga las láminas de carbono (e) para su comprobación. Todas las láminas de carbón deben tener una altura mínima de X=12 mm. Cambie las láminas de carbón solo en conjunto, no individualmente.
Mantenimiento Limpie el tamiz de succión AVISO Funcionamiento sin tamiz de aspiración La bomba resultará dañada ► No se admite el funcionamiento sin tamiz. ► Limpie el tamiz de aspiración con regularidad. Destornillador con entrecaras 32 mm Para proteger la bomba de las partículas grandes de impurezas o de otros cuerpos extraños, se ha montado un colector de impurezas con tejido de tamiz delante de la entrada de la bomba.
Página 128
Mantenimiento 6. Enrosque manualmente el tapón roscado (1) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Apriete el tapón roscado (1) con la llave de boca. 7. Compruebe la estanqueidad del armazón del tamiz tras su puesta en servicio. FAM 5 Página 128 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx...
Mantenimiento Cambio del elemento filtrante en el filtro de fluido Llave hexagonal = 6 mm Si la luz indicadora "Cambiar filtro de fluido" se enciende, sustituya el elemento filtrante tal y como se describe a continuación: Desconecte el grupo con el interruptor principal y cierre los dispositivos de bloqueo que se encuentran en la entrada y la salida para evitar el retroceso del aceite desde el tanque.
Página 130
Mantenimiento Desplace hacia abajo el vaso del filtro junto con el elemento filtrante. Saque (2) el elemento filtrante desenroscándolo con cuidado (1) del vaso del filtro. Limpie de suciedad y residuos el interior del vaso del filtro. FAM 5 Página 130 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
Página 131
Mantenimiento Compruebe los daños de la junta tórica del vaso del filtro. Si fuese necesario, sustitúyalo. Humedezca ligeramente la junta tórica del elemento filtrante con el líquido. Humedezca ligeramente as juntas tóricas del elemento filtrante con el líquido. Presione el nuevo elemento filtrante girándolo ligeramente en el alojamiento del filtro.
Página 132
Mantenimiento 11. Mueva la abrazadera de sujeción (1) desde el vaso del filtro hasta el reborde superior. Apriete la abrazadera de sujeción en el sentido de las agujas del reloj con una llave hexagonal = 6 mm. El par de arranque es de 5 Nm 12.
Mantenimiento Efectuar el mantenimiento del separador de neblina de aceite (opción) Pos. Designación Cabeza separadora Cubeta separadora Indicador de contaminación Indicador de nivel Conducto de vaciado El separador de neblina de aceite opcional se encuentra entre la columna y la bomba de vacío. La neblina y el aceite son retenidos en el separador de neblina por medio de un elemento filtrante y se recoge en una cubeta de separación, desde el cual debe vaciarse.
Mantenimiento Cambiar el elemento filtrante del separador de neblina de aceite Para cambiar el elemento filtrante del separador de neblina de aceite, proceda de la siguiente manera: 1. Finalice el modo automático. A continuación, espere ≈1 minuto hasta que la cámara de vacío alcance la presión normal (presión ambiente).
Mantenimiento Mantenimiento del calefactor (opcional) ADVERTENCIA Superficies calientes Peligro de quemaduras ► Deje que se enfríe el calefactor antes de efectuar cualquier trabajo. Si se utilizan diferentes aceites, puede formarse una capa sobre el elemento calefactor. Compruebe y limpie regularmente la barra calefactora. Comprobación/limpieza de la barra calefactora AVISO Capa en la barra calefactora...
Si es necesario, sustituya la barra calefactora o el tubo que la envuelve. Para ello, póngase en contacto con HYDAC. FAM 5 Página 136 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx...
Página 137
Mantenimiento 13. Envuelva la rosca de conexión de la barra calefactora con cinta de teflón para aislarla herméticamente. 14. Introduzca la barra calefactora desde arriba en el tubo envolvente y enrósquela manualmente en el sentido de las agujas del reloj. 15.
Mantenimiento Vaciado del calefactor Vacíe el calefactor a través del tornillo de purga. Vierta el aceite de nuevo en el tanque o bien elimínelo conforme a la normativa de protección del medioambiente. Para vaciar el calefactor, proceda de la siguiente manera: Detenga el grupo mediante el panel táctil y desconecte posteriormente el grupo en el interruptor principal.
Página 139
Mantenimiento Recoja el fluido que sale en un recipiente adecuado. Vierta el aceite de nuevo en el tanque o bien elimínelo conforme a la normativa de protección del medioambiente. Introduzca el tornillo de purga en el calefactor girándolo en sentido antihorario y apriételo. El vaciado del calefactor ha finalizado.
Mantenimiento Comprobación del AquaSensor AS1000 Compruebe anualmente el AquaSensor con el set de calibración y compensación. Véase capítulo "Opciones", página 144. En las instrucciones del juego de calibración y compensación puede obtener más detalles. En caso de mucha variación, cambie el AquaSensor. Comprobación del interruptor a flotador de la bandeja de aceite Para controlar el interruptor a flotador, proceda de la siguiente forma: El grupo está...
Repuestos Repuestos Al efectuar pedidos de las piezas de recambio, indique siempre la denominación completa del grupo que aparece en la placa de características y el número serie. Cantid Designación N.º de artículo Filtro de aire 0080 MG 020 300873 Grupo constructivo motor-bomba Tamiz G1"...
Repuestos Separador de neblina de aceite (opción) Cantid Designación N.º de artículo Elemento filtrante para el separador de neblina de 3584078 aceite F68H FAM 5 Página 142 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
Repuestos Bomba de vacío Bomba de vacío rotativa de paletas FAM-5-x-x-x-xx-R-x-x-x-x Cantid Designación N.º de artículo Válvula de bola para el vaciado 551093 El juego de mantenimiento de la bomba de vacío se 6014161 compone de: - 1 elemento separador de aceite - 1 junta Aceite para bombas de vacío, 1 litro 6018128...
Opciones Opciones Cantid Designación N.º de artículo Juego de lanzas para tubo de aspiración y de retorno 3685146 (FKM), compuesto de: 2 lanzas de Ø18 mm, longitud = 0,5 m, 1 soporte de lanza con material de fijación incluido Conexión juego adaptadores, valor...
Almacenamiento/puesta fuera de servicio del grupo Almacenamiento/puesta fuera de servicio del grupo Antes de almacenar el grupo, deberá vaciarlo por completo, incluidos todos los componentes, tal y como se describe en el mantenimiento. Retire el enchufe de conexión y fije los tubos y el cable de red en el grupo. El grupo se debe almacenar en estancias limpias y secas (no en condensación).
Datos técnicos Datos técnicos Las datos específicos del grupo debe tomarlos de la placa de características. ≈ 5 l/min Caudal a 50 Hz Fluidos permitidos ** Fluidos compatibles con juntas NBR: aceites minerales según DIN 50524 aceites para engranajes según DIN 51517, 51524 Fluidos compatibles con juntas FKM (FPM, ®...
Página 147
Datos técnicos Temperatura ambiente 10 … 42 °C / 32 … 107 °F permitida ** Rango de temperatura de 10 … 42 °C / 32 … 107 °F almacenamiento admisible ** Humedad relativa del aire máximo 90 %, sin condensación admisible ** Potencia eléctrica absorbida ≈...
Para garantizar un perfecto funcionamiento y una larga vida a su FluidAqua Mobil, es imprescindible ejecutar periódicamente los trabajos de inspección y mantenimiento. Nuestro HYDAC Servicenter le ofrece la posibilidad de encargarse de dichos trabajos en períodos acordados y a un precio fijo. HYDAC SYTEMS & SERVICES GMBH Friedrichstaler Straße 15a, Werk 13...
Anexo Explicación de conceptos y abreviaturas A continuación encontrará la explicación de los conceptos y abreviaturas: Saturación del agua (abs.) Abreviatura de "absoluta" Corriente alterna AquaSensor ContaminationSensor Corriente continua Deutsche Industrie Norm (Norma de la industria alemana) Diámetro nominal Comunidad Europea ETHERNET Conexión RJ45 Unión Europea...
Página 151
Anexo W-LAN / Wifi Transmisión de datos inalámbrica FAM 5 Página 151 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
Página 153
Índice de palabras clave ISO 39, 65, 66, 147, 150 Rango de presión 56 Rango de temperatura de almacenamiento 147 Rango de temperatura del fluido 146 Lámpara de aviso 47 Reparación 18 LIMITS 66 Reparación de averías 18 limpiar 37, 123 Repuestos 141 Limpieza 37, 111, 125 Responsable de la documentación 2...
Página 154
Índice de palabras clave WITHIN 66 FAM 5 Página 154 / 156 BEWA FAM5 4166129a es 2019-03-04.docx 2019-03-04...
Página 156
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach 1251 66280 Sulzbach/Saar 66273 Sulzbach/Saar Alemania Alemania Teléfono: +49 6897 509 01 Central Fax: +49 6897 509 9046 Tecnología Fax: +49 6897 509 577 Ventas Internet: www.hydac.com Correo electrónico: filtersystems@hydac.com...