Doro PhoneEasy 341gsm Manual Del Usario
Doro PhoneEasy 341gsm Manual Del Usario

Doro PhoneEasy 341gsm Manual Del Usario

Ocultar thumbs Ver también para PhoneEasy 341gsm:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Doro PhoneEasy
341gsm
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Doro PhoneEasy 341gsm

  • Página 1 Doro PhoneEasy 341gsm ®...
  • Página 3 Español 1. Encender/apagar 12. Cargando contactos (para 2. Pantalla utilizar con soporte cargador) 3. Tecla programable izquierda 13. Tecla de llamada de 4. Tecla de llamada emergencia 5. 1 / Buzón de voz 14. Tapa de la batería 6. Teclado numérico 15.
  • Página 4 Deutsch 1. Ein/Aus 11. Rechte Softkeytaste 2. Display 12. Ladekontakte 3. Linke Softkeytaste (zur Verwendung mit dem 4. Abheben Ladehalter) 5. 1 / Sprachmitteilungen 13. Notruftaste 6. Zahlentastatur 14. Akkufachabdeckung 7. * / Tastensperre 15. Headset-Buchse 8. # / Anrufsignal aus/ein 16.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Español Contents Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación de la tarjeta SIM y de la batería .
  • Página 6 Español Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Hora y fecha .
  • Página 7: Instalación

    Español Instalación Advertencia Apague el teléfono y desconecte el cargador antes de extraer la tapa de la batería . Instalación de la tarjeta SIM y de la batería El soporte de la tarjeta SIM está ubicado detrás de la batería. 1 .
  • Página 8: Carga

    Español Carga Advertencia Utilice únicamente baterías, cargadores y accesorios cuyo uso haya sido aprobado para este modelo en particular . La conexión de otros accesorios podría resultar peligrosa e invalidar la homologación de tipo y la garantía del teléfono . Cuando la batería tenga poca carga, se mostrará...
  • Página 9: Funcionamiento

    Español Funcionamiento Activar el teléfono Mantenga pulsado 1 en la parte superior del teléfono para conectarlo / desconectarlo. Pueden aparecer los siguientes mensajes: No hay tarjeta SIM o está Tarjeta SIM dañada o no válida. insertada de forma incorrecta. Si la tarjeta SIM es válida, pero está protegida con un código PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal), se visualiza PIN:...
  • Página 10: Realización De Una Llamada

    Español Realización de una llamada 1 . Introduzca el número. Salte hacia atrás con Borrar 2 . Pulse q para marcar. Pulse para cancelar el Anular marcado. 3 . Pulse L para finalizar la llamada. Nota Cuando realice llamadas internacionales, pulse * dos veces para el prefijo internacional «+».
  • Página 11: Símbolos De La Pantalla

    Español Símbolos de la pantalla Potencia de la señal Auriculares conectados Tono (solo señal de llamada) Llamada perdida Vibrador (solo vibración) Bloqueo del teclado activado Vib . + tono Nivel de batería Itinerancia Vib . > tono (conectado a otra red) Solo luz (sin señal de Nuevo mensaje llamada / sin vibración)
  • Página 12: Funciones Adicionales

    Español Funciones adicionales Opciones de llamada Durante una llamada, las teclas programables dan acceso a funciones adicionales: Opción (tecla programable izquierda) Se visualiza un menú con las siguientes opciones: Llam . ún . esp . Retener la llamada actual Fin . llam . ún Finalizar la llamada actual (igual que L ) Nueva llam .
  • Página 13: Llamada En Espera

    Español Llamada en espera Se oirá un tono de alerta si hay una llamada entrante mientras habla. Para poner en espera la llamada actual y contestar la llamada entrante, pulse Opción Este servicio debe activarse, consulte el apartado Ajustes / Ajuste llamada.
  • Página 14: Agenda

    Español Agenda La agenda puede almacenar 100 entradas con 3 números de teléfono en cada entrada. Crear una entrada en la agenda 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione - Añadir- y pulse Añadir 3 . Seleccione Nombre y pulse Editar...
  • Página 15 Español Enviar SMS Pulse para escribir un mensaje SMS. Consulte Mensajes SMS. 10 primeros Pulse y luego Añadir para establecer esa entrada como uno de los 10 primeros números de la agenda. Para borrar una entrada de las 10 primeras, seleccione la entrada en la lista de las 10 primeras, pulse Opción y luego...
  • Página 16: Bloqueo De Teclado

    Español Bloqueo de teclado Mantenga pulsado * para bloquear / desbloquear el teclado. Puede responderse a las llamadas entrantes pulsando q aunque el teclado esté bloqueado. Durante la llamada, el teclado está desbloqueado. Cuando finaliza o se rechaza la llamada se vuelve a bloquear el teclado.
  • Página 17: Auriculares

    Español Auriculares Cuando se conecten unos auriculares, el micrófono interno del teléfono se desconectará automáticamente. Cuando reciba una llamada, puede usted utilizar la tecla de respuesta del cable de los auriculares para responder y finalizar llamadas. Advertencia Utilizar auriculares con un volumen alto puede dañar el oído . Ajuste el volumen del sonido con precaución cuando utilice auriculares .
  • Página 18: Tecla De Llamada De Emergencia

    Español Tecla de llamada de emergencia Para realizar una llamada de emergencia, mantenga pulsada la tecla de llamada de emergencia situada en la parte trasera del teléfono durante 3 segundos, o púlsela dos veces en 1 segundo. El teléfono enviará un mensaje de texto SMS de emergencia a todos los números en la lista de números de emergencia.
  • Página 19: Entrada De Texto

    Español Entrada de texto El texto se introduce pulsando repetidamente las teclas numéricas para seleccionar los caracteres. Cuando escriba mensajes SMS en determinados idiomas, puede utilizar el método predictivo de introducción Smart ABC (eZiType™), el cual utiliza un diccionario para sugerir palabras. Consulte Ajustes para ver cómo cambiar el método de introducción.
  • Página 20: Mensajes

    Español Mensajes Crear y enviar mensajes 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione Escribir mens. y pulse 3 . Teclee su mensaje (consulte Entr. texto) y pulse Hecho 4 . Seleccione una de las Opciones envío de abajo y pulse para confirmar.
  • Página 21: Entrantes (Bandeja De Entrada)

    Español Entrantes (bandeja de entrada) 1 . Pulse , desplácese a y pulse Menú 2 . Seleccione y pulse Entrantes 3 . Seleccione un mensaje de la lista y pulse Leer . Utilice las teclas de flecha para desplazarse por el mensaje hacia arriba / hacia abajo.
  • Página 22 Español Usar n .º Muestra todos los números de teléfono contenidos en el mensaje, así como el número del emisor. 1 . Utilice las teclas de flecha para seleccionar uno de los números mostrados. 2 . Pulse Opción 3 . Seleccione una de las siguientes opciones y pulse Marcar Llama al número seleccionado.
  • Página 23: Ajustes

    Español Ajustes Nota Los ajustes descritos en este capítulo se realizan en modo de espera. Hora y fecha Configuración de la fecha y la hora 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione Hora/fecha y pulse 3 .
  • Página 24: Ajustes De Tono (Señales De Llamada Y Tonos)

    Español Ajustes de tono (señales de llamada y tonos) Ajuste tono 1 . Pulse , desplácese a y pulse Menú 2 . Seleccione y pulse Ajustes de tono 3 . Seleccione y pulse Ajuste tono 4 . Seleccione y pulse Melodía 5 .
  • Página 25: Ajustes De Tono

    Español Tono adic . (Tonos de advertencia y error) Los tonos de advertencia y error se utilizan para avisar al usuario de batería baja, errores en el teléfono y la tarjeta SIM, etc. 1 . Pulse , desplácese a y pulse Menú...
  • Página 26: Configurar

    Español Configurar Info pantalla (visualizar información) En modo de espera, la pantalla puede indicar la fecha, hora y red conectada, o solamente la hora. 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione y pulse Configurar 3 . Seleccione Info pantalla y pulse 4 .
  • Página 27: Emergencia

    Español Emergencia Ajustes para la función de la tecla de llamada de emergencia. Consulte el apartado Funcionamiento / Llamada de emergencia. 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione Emergencia y pulse para los siguientes ajustes: Activar Seleccione una de las siguientes opciones y pulse Apag .
  • Página 28: Buzón De Voz

    Español Buzón de voz 1 . Pulse , desplácese a y pulse Menú 2 . Seleccione , pulse y, a continuación, Buzón de voz Opción 3 . Seleccione y pulse para llamar al buzón de voz. Conectar También puede llamar al buzón de voz manteniendo pulsado 1 . Si aún no ha añadido ningún número, la línea mostrará...
  • Página 29: Ajuste Llamada

    Español Para realizar la marcación rápida de una entrada, mantenga pulsada la tecla del número correspondiente. Para editar una entrada ya existente, selecciónela y pulse Opcion Seleccione luego Editar Borrar y pulse Ajuste llamada 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 .
  • Página 30: Cualq. Tecla

    Español Restricción llamadas El teléfono puede restringirse para no permitir determinados tipos de llamadas. Nota Para cambiar estos ajustes se necesita una contraseña. Póngase en contacto con su operador de red para obtener la contraseña. Llam . salientes Pulse y luego seleccione: El usuario puede responder a las llamadas Todas llam.
  • Página 31: Config. Sms

    Español Config. SMS 1 . Pulse , desplácese a y pulse Menú 2 . Seleccione y pulse para los siguientes ajustes: Config. SMS Ortografía (Ayuda para escribir Smart ABC) 1 . Pulse 2 . Seleccione Enc. y pulse para activar el texto predictivo Smart ABC / eZiType™.
  • Página 32: Config. Red

    Español Config. red 1 . Pulse , desplácese a y pulse Menú 2 . Seleccione y pulse Ajuste de red 3 . Seleccione una de las siguientes opciones y pulse para confirmar. Automático La red se selecciona automáticamente. Se visualiza una lista de los operadores de red Manual disponibles (tras un breve retardo).
  • Página 33 Español Bloq . tfno Seleccione y pulse para activar / desactivar Enc. Apag. el bloqueo del teléfono. Nota Debe introducir el código de bloqueo del teléfono para cambiar este ajuste. El código de bloqueo del teléfono por defecto es 1234. Bloq .
  • Página 34: Alarma

    Español Alarma 1 . Pulse , desplácese a y pulse Menú 2 . Seleccione y pulse Alarmas 3 . Seleccione una de las alarmas Alarma 1 Alarma 5 y pulse Editar 4 . Para desactivar una alarma, seleccione . Para activarla, Apag.
  • Página 35: Recordatorios De Tareas

    Español Recordatorios de tareas 1 . Pulse , desplácese a y pulse Menú 2 . Seleccione y pulse Tareas 3 . Para añadir una nueva tarea, pulse Añadir 4 . Introduzca una fecha para la tarea y luego pulse 5 . Introduzca una hora para la tarea y luego pulse 6 .
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad

    Español Instrucciones de seguridad Advertencia La unidad y los accesorios pueden contener componentes de pequeño tamaño . Mantenga todo el equipo lejos del alcance de los niños . El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión entre el producto y la fuente de alimentación principal .
  • Página 37: Marcapasos

    Español Marcapasos La Health Industry Manufacturers Association (Asociación estadounidense de fabricantes del sector sanitario) recomienda mantener una separación mínima de 15 cm entre un teléfono inalámbrico sostenido en la mano y un marcapasos, para evitar posibles interferencias con el marcapasos. Personas con marcapasos: •...
  • Página 38 Este dispositivo cumple con los requisitos de seguridad internacionales aplicables sobre la exposición a ondas de radiofrecuencia. Doro PhoneEasy 341gsm mide 0.443 W/kg (GSM 900 MHz) / 0.109 W/kg (DCS 1800 MHz), calculado en 10 g de tejido. El límite máximo...
  • Página 39: Resolución De Problemas

    Español Resolución de problemas El teléfono no puede encenderse Carga de la batería baja Conecte el adaptador de corriente y cargue la batería durante 3 horas. Batería insertada de modo Compruebe la instalación de la batería. incorrecto Fallo al cargar la batería Batería o cargador dañado Compruebe la batería y el cargador.
  • Página 40: Señal Débil

    Español Error de la tarjeta SIM Tarjeta SIM dañada Compruebe el estado de la tarjeta SIM. Si está dañada, póngase en contacto con el operador de red. Tarjeta SIM instalada de forma Compruebe la instalación de la tarjeta SIM. Extraiga la tarjeta y vuelva a incorrecta insertarla.
  • Página 41: Cuidado Y Mantenimiento

    Español Cuidado y mantenimiento Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía. • Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos.
  • Página 42: Garantía Y Datos Técnicos

    Como medida de precaución, recomendamos desconectar el cargador en caso de tormenta eléctrica. La batería es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía. Esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales de DORO. Especificaciones técnicas Red:...
  • Página 43 Italiano Indice Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installazione della SIM e della batteria .
  • Página 44 Italiano Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ora e data .
  • Página 45: Installazione

    Italiano Installazione Attenzione! Spegnere il telefono e scollegarlo dal caricabatterie prima di rimuovere il coperchio del vano batterie . Installazione della SIM e della batteria L'alloggiamento della SIM si trova dietro la batteria. 1 . Rimuovere il coperchio vano batterie e la batteria se già installata. 2 .
  • Página 46: Caricamento Della Batteria

    Italiano Caricamento della batteria Attenzione! Utilizzare esclusivamente le batterie, il caricabatterie e gli accessori approvati per il modello specifico in dotazione. Il collegamento ad altri accessori può essere pericoloso e potrebbe portare all’annullamento dell’omologazione e della garanzia del telefono . Quando la batteria sta per scaricarsi, sul display appare l’icona e viene emesso un segnale acustico di avviso.
  • Página 47: Funzionamento

    Italiano Funzionamento Attivazione del telefono Tenere premuto 1 sulla parte superiore del telefono per accenderlo o spegnerlo. Potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi: SIM assente o inserita in SIM danneggiata o non valida. modo errato. Se la SIM è valida ma protetta da un codice PIN (Personal Identification Number), sul display viene visualizzato il messaggio PIN: .
  • Página 48: Effettuare Una Chiamata

    Italiano Effettuare una chiamata 1 . Digitare il numero di telefono. Per tornare indietro, premere Cancel. 2 . Premere q per comporre il numero. Premere Annul. interrompere la composizione del numero. 3 . Premere L per terminare la chiamata. Note Per effettuare chiamate internazionali, premere due volte * per inserire il prefisso internazionale "+".
  • Página 49: Simboli Del Display

    Italiano Simboli del display Potenza del segnale Cuffia auricolare collegata Solo Suoner (solo suoneria) Chiamata persa Solo vibr . (solo vibrazione Blocco tastiera attivo Vib&Soun Livello batteria Vib->souna Roaming (a un’altra rete) Solo luce (nessuna vibrazione/ Nuovo messaggio nessuna suoneria) Allarme attivo SIM assente Caricabatterie collegato...
  • Página 50: Funzioni Aggiuntive

    Italiano Funzioni aggiuntive Opzioni chiamata Durante una chiamata i tasti funzione danno accesso a funzioni aggiuntive: Opzioni (tasto funzione sinistro) Viene visualizzato sul display un menu con le seguenti voci: Chiam . in attesa Mette in attesa la chiamata in corso Termina Interrompe la chiamata in corso (lo stesso di L ) Nuova chiam .
  • Página 51: Avviso Di Chiam

    Italiano Avviso di chiam Un segnale acustico viene emesso dal telefono quando viene ricevuta una chiamata in entrata durante una conversazione già in corso. Per mettere in attesa la chiamata in corso e rispondere alla nuova chiamata in entrata, premere Opzioni Questo servizio deve essere attivato, vedi Impostazioni/...
  • Página 52: Rubrica Telefonica

    Italiano Rubrica telefonica La rubrica telefonica può memorizzare fino a 100 contatti con 3 numeri di telefono per ciascun contatto. Creare un contatto nella rubrica telefonica 1 . Premere Menu , scorrere le voci fino a selezionare e premere 2 . Selezionare Nuovo contatto e premere 3 .
  • Página 53 Italiano Aggiungi nuovo contatto (Nuovo) Vedi sopra Creare un contatto nella rubrica telefonica. Chiama Premere per chiamare il contatto. Invia SMS Premere per scrivere un messaggio SMS, vedi Messaggi SMS. Top 10 Premere , quindi Agg. per impostare il contatto come uno dei primi 10 numeri nella rubrica telefonica.
  • Página 54: Blocco Tasti

    Italiano Blocco tasti Tenere premuto * per bloccare/sbloccare la tastiera. Le chiamate in entrata possono essere ricevute premendo q anche mentre la tastiera è bloccata. Durante la chiamata, la tastiera è sbloccata. Quando la chiamata viene terminata o rifiutata, la tastiera si blocca nuovamente. Vedi Impostazioni per le opzioni di blocco tasti.
  • Página 55: Cuffie Auricolari

    Italiano Cuffie auricolari Quando le cuffie auricolari sono collegate, il microfono interno del telefono viene disconnesso automaticamente. Quando si riceve una chiamata, è possibile usare il tasto di risposta presente sul cavo delle cuffie auricolari per rispondere alle chiamate e terminarle. Attenzione! L’utilizzo ad alto volume delle cuffie auricolari può...
  • Página 56: Tasto Chiamata Di Emergenza

    Italiano Tasto chiamata di emergenza Per effettuare una chiamata di emergenza, tenere premuto il tasto di chiamata di emergenza posto sul retro del telefono per 3 secondi, o premerlo due volte per 1 secondo. Il telefono invierà un messaggio di testo SMS di emergenza a tutti i numeri di telefono presenti nell'elenco dei numeri di emergenza.
  • Página 57: Immissione Testo

    Italiano Immissione testo L'immissione di testo avviene premendo ripetutamente i tasti numerici per selezionare i caratteri. Quando si scrive un messaggio SMS, in alcune lingue è possibile utilizzare il metodo di immissione Smart ABC (eZiType™) che usa un dizionario che suggerisce le parole.
  • Página 58: Messaggi

    Italiano Messaggi Creare e inviare messaggi 1 . Premere Menu , scorrere le voci fino a selezionare e premere 2 . Selezionare e premere Scrivi messag 3 . Digitare il messaggio (vedi Immissione testo), quindi premere Fatto 4 . Selezionare una delle OpzioniInv sotto e premere confermare.
  • Página 59: Ricevuti (Posta In Arrivo)

    Italiano Ricevuti (Posta in arrivo) 1 . Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere 2 . Selezionare e premere Ricevuti 3 . Selezionare un messaggio dall'elenco e premere Legg Usare i tasti freccia per scorrere il messaggio su e giù. 4 .
  • Página 60 Italiano Usa numero Mostra tutti i numeri di telefono presenti nel messaggio, compreso quello del mittente. 1 . Usare i tasti freccia per selezionare uno dei numeri visualizzati. 2 . Premere Opzioni 3 . Selezionare una delle seguenti voci e premere Chiama Chiama il numero selezionato Salva...
  • Página 61: Impostazioni

    Italiano Impostazioni Note Le impostazioni descritte in questo capitolo vengono effettuate nella modalità standby. Ora e data Impostare l'ora e la data 1 . Premere Menu , scorrere le voci fino a selezionare e premere 2 . Selezionare Ora e Data quindi premere 3 .
  • Página 62: Impostazioni Toni (Suonerie E Toni)

    Italiano Impostazioni toni (suonerie e toni) Impostazioni toni 1 . Premere Menu , scorrere le voci fino a e premere 2 . Selezionare Imp. toni e premere 3 . Selezionare Imp. toni e premere 4 . Selezionare Suoneria e premere 5 .
  • Página 63: Silenzioso

    Italiano Toni extra I toni di errore e segnalazione servono ad avvisare l’utente in caso di batteria scarica, errori relativi al telefono e alla SIM, ecc. 1 . Premere , scorrere le voci fino a e premere Menu 2 . Selezionare e quindi Imp.
  • Página 64: Utente

    Italiano Lingua La lingua predefinita per i menu del telefono, i messaggi, ecc., dipende dalla SIM. È possibile impostare un'altra lingua supportata dal telefono. 1 . Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere 2 . Selezionare e premere Utente User setup...
  • Página 65: Emergenza

    Italiano Emergenza Impostazioni per la funzione del tasto chiamata di emergenza. Vedi anche Funzionamento/Chiamata di emergenza. 1 . Premere Menu , scorrere le voci fino a selezionare e premere 2 . Selezionare e premere per le seguenti Emergenza impostazioni: Attivazione Selezionare una delle seguenti voci e premere Tasto chiamata di emergenza disabilitato.
  • Página 66: Posta Vocale

    Italiano Posta vocale 1 . Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere 2 . Selezionare e premere , quindi Posta vocale Opzioni 3 . Selezionare e premere per chiamare la casella Collegare vocale. La casella vocale può anche essere chiamata mantenendo premuto 1 .
  • Página 67: Imp. Chiamate

    Italiano 4 . Selezionare un contatto dalla rubrica telefonica e premere 5 . Ripetere per aggiungere altri contatti di composizione rapida per i tasti 2 – 9 . Per chiamare un numero a composizione rapida, tenere premuto il tasto numerico corrispondente. Per modificare un contatto già...
  • Página 68 Italiano Trasf . chiam . Imposta le chiamate che devono essere trasferite. Selezionare una condizione e premere , quindi selezionare (vedi sopra Avviso di Attiva Disattiva Stato ricerca chiamata) per ognuna. Trasf . chiam voce Trasferisce tutte le chiamate vocali. Trasferisce le chiamate in entrata se il telefono Trasf .
  • Página 69: Impostazioni Sms

    Italiano Modalità risposta Selezionare e premere per poter rispondere Qals. Tasto alle chiamate in entrata premendo qualsiasi tasto. Impostazioni SMS 1 . Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere 2 . Selezionare Imp. SMS e premere per le seguenti impostazioni: Ortografia (Smart ABC)
  • Página 70: Imp. Rete

    Italiano Imp . rete 1 . Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere 2 . Selezionare e premere Config. rete 3 . Selezionare una delle seguenti voci e premere per confermare. Automatico La rete viene selezionata automaticamente. Viene visualizzato un elenco degli operatori di rete Manuale disponibili (dopo un breve ritardo).
  • Página 71 Italiano Blocco tastiera Selezionare una delle seguenti voci e premere Selezionare il tempo che deve trascorrere per il tastiera Bloc . blocco automatico della tastiera e premere auto . confermare. Tasto singolo Selezionare per sbloccare la Doppio tasto tastiera con * o per sbloccarla Modal .Sblocc .
  • Página 72: Sveglia

    Italiano Sveglia 1 . Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere 2 . Selezionare e premere Svegliarsi 3 . Selezionare una delle opzioni – , quindi Sveglia 1 Sveglia 5 premere Modif. 4 . Per disabilitare un allarme selezionare , per abilitarlo selezionare , quindi premere...
  • Página 73: Attività (Promemoria)

    Italiano Attività (promemoria) 1 . Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere 2 . Selezionare e premere Attività 3 . Per aggiungere una nuova attività, premere 4 . Digitare una data per l'attività, quindi premere 5 . Digitare un'ora per l'attività, quindi premere 6 .
  • Página 74: Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano Istruzioni di sicurezza Attenzione! L’unità e gli accessori possono contenere componenti di piccole dimensioni . Tenerli fuori dalla portata dei bambini . L’alimentatore è il dispositivo di scollegamento tra il prodotto e l’alimentazione . È necessario che la presa di alimentazione sia situata nelle vicinanze dell’unità...
  • Página 75 Italiano Pacemaker La Health Industry Manufacturers Association (Associazione dei fabbricanti dell'industria sanitaria) consiglia di tenere il cellulare a una distanza di almeno 15 cm dal pacemaker, per evitare il rischio di interferenze. I portatori di pacemaker: • devono tenere sempre il telefono a una distanza superiore a 15 cm dal pacemaker quando il telefono è...
  • Página 76 Il presente dispositivo è conforme ai requisiti internazionali di sicurezza in vigore in materia di esposizione alle onde radio. Il valore misurato per il telefono Doro PhoneEasy 341gsm è di 0.443 W/kg (GSM 900 MHz) / 0.109 W/kg (DCS 1800 MHz) misurato su 10 g di tessuto.
  • Página 77: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano Risoluzione dei problemi Non è possibile accendere il telefono Carica batteria bassa Collegare l’alimentatore e ricaricare la batteria per 3 ore. Batteria inserita in modo errato Verificare l'inserimento della batteria. Errore di ricarica della batteria Batteria o caricabatterie Verificare lo stato della batteria e del caricabatterie.
  • Página 78 Italiano Errore SIM SIM danneggiata Verificare le condizioni della SIM. Se danneggiata, contattare il proprio operatore di rete. SIM inserita in modo errato Verificare l'inserimento della SIM. Rimuovere la scheda e reinserirla. Sporco o umidità sulla SIM Pulire la superficie di contatto della SIM con un panno pulito.
  • Página 79: Cura E Manutenzione

    Italiano Cura e manutenzione Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto essere utilizzato con la massima cura. Un uso scorretto può rendere nulla la garanzia. • Tenere l'unità al riparo dall'umidità. Pioggia, neve, umidità e qualsiasi altro tipo di liquido possono contenere sostanze corrosive per i circuiti elettronici.
  • Página 80: Garanzia E Dati Tecnici

    Batteria: 3,7 V/850 mAh agli ioni di litio (Li-ion) Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che l’apparecchio Doro PhoneEasy 341gsm è conforme ai requisiti fondamentali e relative disposizioni delle direttive 1999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (RoHS). Una copia della Dichiarazione di conformità è riportata alla pagina www.doro.com/dofc.
  • Página 81 Deutsch Inhalt Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Einlegen der SIM-Karte und des Akkus .
  • Página 82 Deutsch Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Zeit &...
  • Página 83: Inbetriebnahme

    Deutsch Inbetriebnahme Warnung! Das Telefon zuerst ausschalten und vom Ladegerät trennen, bevor die Akkufachabdeckung entfernt wird . Einlegen der SIM-Karte und des Akkus Die SIM-Karten-Halterung befindet sich unter dem Akku. 1 . Entfernen Sie die Abdeckung des Akkufaches und den Akku, sofern dieser bereits eingelegt ist.
  • Página 84: Laden

    Deutsch Laden Warnung! Verwenden Sie nur Akkus, Ladegeräte und Zubehör, die für den Gebrauch mit diesem speziellen Modell zugelassen sind . Der Anschluss anderer Zubehörgeräte kann Gefahren verursachen und die Typzulassung und Garantie des Telefons ungültig machen . Bei niedriger Akkukapazität wird angezeigt und es ertönt ein Warnsignal.
  • Página 85: Betrieb

    Deutsch Betrieb Telefon einschalten Durch Drücken und Gedrückthalten der Taste 1 oben auf dem Telefon wird dieses ein-/ausgeschaltet. Möglicherweise werden die folgenden Nachrichten angezeigt: SIM-Karte fehlt oder falsch SIM-Karte beschädigt oder eingelegt. ungültig. Ist die SIM-Karte gültig aber mit einem PIN-Code (Personal Identification Number) gesperrt, wird auf dem Display PIN: angezeigt.
  • Página 86: Anrufen

    Deutsch Anrufen 1 . Geben Sie die Rufnummer ein. Mit gelangen Sie zurück. Löschen 2 . Drücken Sie q um die Rufnummer zu wählen. Drücken , um den Wahlvorgang abzubrechen. Enden 3 . Drücken Sie L zum Beenden des Anrufs. Hinweis! Bei Anrufen ins Ausland drücken Sie zweimal Taste * für die internationale Vorwahl „+“.
  • Página 87: Display-Symbole

    Deutsch Display-Symbole Signalstärke Headset angeschlossen Ton (nur Klingelton) Anruf in Abwesenheit Vibration (nur Vibration) Tastensperre an Vib .+Ton Akkuladestand Roaming (mit anderem Vib .->Ton Netzwerk verbunden) Stumm (kein Klingelton/ Neue Nachricht keine Vibration) Alarm aktiv SIM-Karte fehlt Ladegerät angeschlossen SIM-Kartenfehler Ladegerät entfernt Stummschaltung Headset angeschlossen...
  • Página 88: Weitere Funktionen

    Deutsch Weitere Funktionen Anrufoptionen Während eines Gesprächs können Sie mit den Softkeytasten weitere Funktionen zugreifen: Option (linke Softkeytaste) Ein Menü mit den folgenden Optionen wird angezeigt: Halten Aktuellen Anruf halten Beenden Aktuellen Anruf beenden (wie mit L ) 2 .Anruf Weitere Nummer anrufen (Dreierkonferenz) Telefonbuch Telefonbuch durchsuchen...
  • Página 89: Anklopfen

    Deutsch Anklopfen Geht während eines Gesprächs ein Anruf ein, so ertönt ein Signalton. Um das aktuelle Gespräch zu halten und den eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie Option Dieser Dienst muss aktiviert werden, siehe Einstellungen. Anrufinformationen Während eines Gesprächs werden die gewählte Rufnummer oder die Telefonnummer des Anrufers sowie die verstrichene Zeit angezeigt.
  • Página 90: Telefonbuch

    Deutsch Telefonbuch Im Telefonbuch können bis zu 100 Einträge mit jeweils 3 Rufnummern gespeichert werden. Eintrag im Telefonbuch erstellen 1 . Drücken Sie Menü , wählen Sie und drücken Sie 2 . Wählen Sie und drücken Sie Neuer Eintrag Hinzuf 3 .
  • Página 91 Deutsch Wählen Drücken Sie , um den Kontakt anzurufen. SMS senden Drücken Sie , um eine SMS Nachricht zu erstellen, siehe SMS-Nachrichten. Top 10 Drücken Sie , danach Hinzuf , um den Eintrag zu den ersten 10 angezeigten Einträgen beim Aufrufen des Telefonbuches hinzuzufügen.
  • Página 92: Tastensperre

    Deutsch vCard senden Wählen Sie und drücken Sie , um den gewählten Eintrag per SMS im Telefonbuch als vCard per SMS zu versenden. Geben Sie die Rufnummer des Empfängers ein und drücken Sie zum Versenden. Tastensperre Durch Gedrückthalten von * wird die Tastensperre ein- bzw. ausgeschaltet.
  • Página 93: Sos-Taste (Allgeminer Notruf 112)

    Deutsch SOS-Taste (Allgeminer Notruf 112) Wenn keine oder eine defekte SIM-Karte im Telefon eingelegt ist und es eingeschaltet ist, zeigt die rechte Softkey-Taste Drücken Sie und danach , um automatisch die 112 anzurufen. Drücken Sie , um zur Aktivierungsanzeige Nein zurückzukehren.
  • Página 94: Notruftaste (Auf Der Rückseite)

    Deutsch Notruftaste (auf der Rückseite) Um einen Notruf auszulösen, drücken Sie die Notruftaste auf der Rückseite des Telefons und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt oder drücken Sie diese zweimal innerhalb 1 Sekunde. Das Telefon versendet dann eine Notruf-SMS-Textnachricht an alle Telefonnummern in der Notrufnummernliste.
  • Página 95: Texteingabe

    Deutsch Texteingabe Textnachrichten können durch (wiederholtes) Drücken der Zahlentasten zur Auswahl der Schriftzeichen eingegeben werden. Beim Erstellen von SMS Nachrichten in manchen Sprachen können Sie Texterkennung (Smart ABC eZiType™) als Eingabemethode wählen, bei der die jeweiligen Worte aus einem Wörterbuch vorgeschlagen werden. Siehe Einstellungen Änderung der Eingabemethode.
  • Página 96: Mitteilungen

    Deutsch Mitteilungen Nachrichten erstellen und versenden 1 . Drücken Sie Menü , wählen Sie und drücken Sie 2 . Wählen Sie Verfassen und drücken Sie 3 . Geben Sie Ihre Nachricht ein (siehe Texteingabe) und drücken Sie dann 4 . Wählen Sie eine der Optionen schicken und drücken Sie zur Bestätigung.
  • Página 97: Postausgang (Ausgehende Nachrichten)

    Deutsch Postausgang (Ausgehende Nachrichten) 1 . Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü 2 . Wählen Sie und drücken Sie Postausgang 3 . Wählen Sie eine Nachricht und drücken Sie . Verwenden Sie die Pfeiltasten zum Durchblättern der Nachricht. 4 .
  • Página 98 Deutsch Nummer benutzen Alle in der Nachricht enthaltenen Telefonnummern einschließlich der Telefonnummer des Absenders werden angezeigt. 1 . Verwenden Sie die Pfeiltasten zur Auswahl einer der angezeigten Telefonnummern. 2 . Drücken Sie Option 3 . Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie Wählen Nummer anrufen Speichern...
  • Página 99: Einstellungen

    Deutsch Einstellungen Hinweis! Die in diesem Kapitel beschriebenen Einstellungen werden im Ruhezustand ausgeführt. Zeit & Datum Uhrzeit und Datum einstellen 1 . Drücken Sie Menü , wählen Sie und drücken Sie 2 . Wählen Sie Zeit&Datum und drücken Sie 3 . Wählen Sie Zeit und drücken Sie 4 .
  • Página 100: Toneinstellungen & Anrufklingeltöne

    Deutsch Toneinstellungen & Anrufklingeltöne Töne 1 . Drücken Sie , blättern Sie zu und drücken Sie Menü 2 . Wählen Sie und drücken Sie Toneinstellungen 3 . Wählen Sie und drücken Sie Töne 4 . Wählen Sie und drücken Sie Klingelton 5 .
  • Página 101: Lautlos

    Deutsch Zusätzlicher Ton (Warn- und Fehlersignale) Warn- und Fehlersignale ertönen zur Benachrichtigung des Nutzers bei niedrigem Akkustand, Telefon- oder SIM-Kartenfehlern etc. 1 . Drücken Sie Menü , blättern Sie zu und drücken Sie 2 . Wählen Sie Toneinstellungen und drücken Sie 3 .
  • Página 102: User Setup

    Deutsch Sprache Die standardmäßig für Telefonmenüs, Mitteilungen etc. eingestellte Sprache wird von der Ländervorgabe der SIM-Karte automatisch übernommen. Sie können durch Auswahl im Menü diese oder eine andere Sprache fest einstellen. 1 . Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü...
  • Página 103: Notruf (Notruftaste Auf Der Rückseite)

    Deutsch Notruf (Notruftaste auf der Rückseite) Einstellungen zur Funktion der Notruftaste ( auf der Rückseite des Telefons). Siehe auch Betrieb/Notruf. 1 . Drücken Sie Menü , wählen Sie und drücken Sie 2 . Wählen Sie Notruf und drücken Sie , um zu den folgenden Einstellungen zu gelangen: Aktivierung Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie...
  • Página 104: Sprachmitteilungen

    Deutsch Hinweis! Wenn beim Notruf Rufnummern angerufen werden, bei denen sich ein Anrufbeantworter, Mailbox oder Mobilbox meldet, wird die Notrufsequenz damit bestätigt und abgebrochen. Verwenden Sie solche Rufnummern nicht und informieren Sie die betreffenden Personen in der Notrufliste über diesen Zusammenhang.
  • Página 105: Kurzwahl

    Deutsch Kurzwahl Die Zahlentasten 0 und 2 – 9 können als Kurzwahltasten verwendet werden. Hinzufügen von Kurzwahlnummern 1 . Drücken Sie Menü , wählen Sie und drücken Sie 2 . Wählen Sie Kurzwahl und drücken Sie 3 . Wählen Sie die 0 und drücken Sie Hinzuf.
  • Página 106 Deutsch Anklopfen Wählen Sie eine Option und drücken Sie Siehe auch Betrieb - Anklopfen. Aktivieren Schaltet die Funktion ein Deaktivieren Schaltet die Funktion aus Statusabfrage Zeigt an, ob der Dienst aktiv ist oder nicht. Anruf umleiten Einstellen welche Anrufe weitergeleitet werden sollen. Wählen Sie eine Bedingung, drücken Sie und wählen Sie jeweils...
  • Página 107 Deutsch Anruf sperren Zur Einschränkung der Verwendung des Telefons können bestimmte Arten von Anrufen gesperrt werden. Hinweis! Zur Änderung dieser Einstellungen ist ein Passwort erforderlich. Dieses Passwort erhalten Sie von Ihrem Netzbetreiber. Ausgehend Drücken Sie und wählen Sie dann: Der Nutzer kann eingehende Anrufe annehmen, aber Alle Anrufe nicht selbst anrufen.
  • Página 108: Sms-Einstellungen

    Deutsch SMS-Einstellungen 1 . Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü 2 . Wählen Sie und drücken Sie , um zu den SMS-Einst. folgenden Einstellungen zu gelangen: Texterkennung (Smart ABC) 1 . Drücken Sie 2 . Wählen Sie und drücken Sie , zum Einschalten der Texterkennung/eZiType™, siehe Texteingabe.
  • Página 109: Netzeinstellungen

    Deutsch Netzeinstellungen 1 . Drücken Sie Menü , wählen Sie und drücken Sie 2 . Wählen Sie Netzeinstellungen und drücken Sie 3 . Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie zur Bestätigung. Automatisch Netz wird automatisch gewählt. Es wird eine Liste verfügbarer Netzbetreiber angezeigt Manuell (Dies dauert einen kurzen Moment).
  • Página 110 Deutsch Telefoncode Wählen Sie und drücken Sie , um das Telefonschloss einzuschalten/auszuschalten. Hinweis! Sie müssen den aktuellen Telefon-Code eingeben, um diese Ein-stellung ändern zu können. Ab Werk ist der Code 1234 eingestellt. Tastensperre Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie Wählen Sie die zeitliche Verzögerung bis zum Tastensperre automatischen Sperren der Tastatur und drücken Sie...
  • Página 111: Wecker

    Deutsch Wecker 1 . Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü 2 . Wählen Sie und drücken Sie Wecker 3 . Wählen Sie einen der Wecker 1 – Wecker 5 aus und drücken Sie dann Ändern 4 . Zum Ausschalten eines Weckers wählen Sie , zum Einschalten wählen Sie und drücken Sie dann...
  • Página 112: Aufgaben

    Deutsch Aufgaben 1 . Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü 2 . Wählen Sie und drücken Sie Aufgaben 3 . Um eine neue Aufgabe hinzuzufügen, drücken Sie Hinzuf 4 . Geben Sie ein Datum für die Aufgabe ein und drücken Sie dann 5 .
  • Página 113: Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Sicherheitsvorschriften Warnung! Das Gerät und das Zubehör können kleine Teile enthalten . Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf . Das Netzteil dient als Trennvorrichtung zwischen Produkt und Netzanschluss . Die Anschlussdose muss sich in unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und gut zugänglich sein.
  • Página 114: Explosionsgefährdete Bereiche

    Deutsch Herzschrittmacher Die Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen einen Abstand von mindestens 15 cm zwischen einem Mobiltelefon und dem Herzschrittmacher, um Störungen des Herzschrittmachers zu vermeiden. Personen mit Herzschrittmacher: • Sollten das Telefon immer in einem Abstand von 15 cm von ihrem Herzschrittmacher entfernt halten, wenn das Telefon eingeschaltet ist.
  • Página 115: Spezifische Absorptionsrate (Sar)

    Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsvorschriften für die Funkwellenbelastung. Messwerte für das Doro PhoneEasy 341gsm: 0.443 W/kg (GSM 900MHz) /0.109 W/kg (DCS 1800MHz) gemessen für 10 g Gewebe. Die Obergrenze laut WHO beträgt 2,0 W/kg gemessen für 10 g Gewebe.
  • Página 116: Fehlersuche

    Deutsch Fehlersuche Telefon lässt sich nicht einschalten Akkuladestand niedrig Schließen Sie den Netzadapter an und laden Sie den Akku 3 Stunden lang auf. Akku falsch eingelegt Kontrollieren Sie die Lage des Akkus. Akku wird nicht aufgeladen Akku oder Ladegerät Kontrollieren Sie Akku und Ladegerät. beschädigt Akku aufgeladen bei Stellen Sie zulässige...
  • Página 117 Deutsch SIM-Kartenfehler SIM-Karten beschädigt Prüfen Sie den Zustand der SIM-Karte. Ist diese defekt, wenden Sie sich an den Netzbetreiber. SIM-Karte falsch eingelegt Prüfen Sie die Lage der SIM-Karte. Entfernen Sie die Karte und legen Sie diese erneut ein. SIM-Karte ist verschmutzt Wischen Sie die Kontaktflächen der SIM- Karte mit einem sauberen Tuch ab.
  • Página 118: Pflege Und Wartung

    Deutsch Pflege und Wartung Ihr Telefon ist ein technisch fortschrittliches Produkt und ist mit größter Sorgfalt zu behandeln. Fahrlässiges Verhalten kann dazu führen, dass die Gewährleistung erlischt. • Schützen Sie das Gerät vor Nässe. Regen/Schnee, Nässe und alle Arten von Flüssigkeiten können Stoffe enthalten, die zu Korrosion der Elektronik führen.
  • Página 119: Garantie Und Technische Daten

    Überspannungseinflüsse entstanden sind. Akkus sind Verbrauchsteile und als solche nicht in die Garantie enthalten. Diese Garantie gilt nicht, wenn andere Akkus als die Original Doro-Akkus verwendet wurden. Bitte beachten Sie, dass diese Herstellergarantie nicht die Ihnen nach der jeweils einschlägigen Rechtsordnung zustehenden gesetzlichen Rechte...
  • Página 120 Nederlands Inhoud Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 De SIM-kaart en batterij plaatsen .
  • Página 121 Nederlands Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Tijd &...
  • Página 122: Installatie

    Nederlands Installatie Waarschuwing! Schakel de telefoon uit en koppel de lader los voordat u het batterijdeksel verwijdert . De SIM-kaart en batterij plaatsen De SIM-kaarthouder bevindt zich achter de batterij. 1 . Verwijder het batterijdeksel en de batterij als deze al is geplaatst. 2 .
  • Página 123: Laden

    Nederlands Laden Waarschuwing! Gebruik alleen de batterijen, oplader en accessoires die zijn goedgekeurd voor dit specifieke model. Aansluiting van andere accessoires kan gevaarlijk zijn en de typegoedkeuring en garantie van de telefoon kunnen erdoor komen te vervallen . Als de batterij bijna leeg is, wordt weergegeven en hoort u een geluidssignaal.
  • Página 124: Bediening

    Nederlands Bediening De telefoon activeren Houd 1 boven op de telefoon ingedrukt om de telefoon in of uit te schakelen. De volgende berichten kunnen worden weergegeven. SIM-kaart ontbreekt of is SIM-kaart beschadigd of verkeerd geplaatst. niet geldig. Als de SIM-kaart geldig is, maar met een PIN-code (Persoonlijk Identificatienummer) is beveiligd, wordt PIN: weergegeven.
  • Página 125: Een Oproep Doen

    Nederlands Een oproep doen 1 . Voer het telefoonnummer in. Ga een stap terug met Wissen 2 . Druk op q om een nummer te kiezen. Druk op Afbr. de oproep te annuleren. 3 . Druk op L om de oproep te beëindigen. Voor een internationaal telefoongesprek drukt u tweemaal op * voor het voorvoegsel voor internationale gesprekken ‘+’.
  • Página 126: Symbolen Op De Display

    Nederlands Symbolen op de display Signaalsterkte Headset aangesloten Allen ring (alleen ringtoon) Gemiste oproep Alleen trillen Toetsenblokkering aan Tril & ring Batterijlading Roaming (verbinding met Tril dan ring ander netwerk) Enkel licht (geen ringtoon/ Nieuw bericht geen trilsignaal) Alarm actief SIM-kaart ontbreekt Lader aangesloten SIM-kaartfout...
  • Página 127: Extra Functies

    Nederlands Extra functies Oproepopties Tijdens een oproep bieden de schermtoetsen toegang tot extra functies: Opties (schermtoets links) Er wordt een menu met de volgende opties weergegeven: Oproep in de wacht De huidige oproep in de wacht zetten Stop enkele oproep De huidige oproep beëindigen (hetzelfde als L ) Een ander nummer kiezen (oproep met drie Nieuwe oproep...
  • Página 128: Wisselgesprek

    Nederlands Wisselgesprek U hoort een waarschuwingsgeluid als u een inkomende oproep ontvangt terwijl u aan het bellen bent. Als u de huidige oproep in de wacht wilt zetten om de inkomende oproep te beantwoorden, druk dan op Opties Deze dienst moet worden geactiveerd, zie Instellingen/ Oproepinstellingen.
  • Página 129: Telefoonboek

    Nederlands Telefoonboek Er kunnen 100 invoeren met 3 telefoonnummers voor elke invoer in het telefoonboek worden opgeslagen. Een invoer voor het telefoonboek maken 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Selecteer -Nieuw contact- en druk op Toev.
  • Página 130 Nederlands Verstuur SMS Druk op om een SMS-bericht te maken, zie SMS-berichten. Top 10 Druk op en daarna op Toevoegen om de invoer in te stellen als een van de eerste 10 nummers in het telefoonboek. Als u een invoer in de Top 10 wilt verwijderen, selecteert u de invoer in de Top 10-lijst en drukt u op opties;...
  • Página 131: Toetsblokkering

    Nederlands Toetsblokkering Houd * ingedrukt om de toetsen te blokkeren/deblokkeren. U kunt een inkomende oproep beantwoorden door op q te drukken, zelfs als de toetsblokkering is ingeschakeld. Tijdens de oproep zijn de toetsen gedeblokkeerd. Als de oproep wordt beëindigd of geweigerd, worden de toetsen weer geblokkeerd. Instellingen voor opties voor de toetsenblokkering.
  • Página 132: Sos-Oproepen/112

    Nederlands SOS-oproepen/112 Als de telefoon is ingeschakeld, laat de schermtoets rechts zien voordat de SIM-kaart is geactiveerd of als de telefoonblokkering is ingeschakeld. Druk op , druk daarna op om automatisch 112 te bellen. Druk op om terug te keren naar het activeringsscherm. Als u per ongeluk op hebt gedrukt, druk dan op Afbr.
  • Página 133: Toets Noodoproep

    Nederlands Toets Noodoproep Als u een noodoproep wilt maken, houd dan de toets voor Noodoproep op de achterkant van de telefoon 3 seconden ingedrukt of druk er binnen 1 seconde twee keer op. De telefoon stuurt een noodbericht via SMS naar alle telefoonnummers in de lijst met noodnummers.
  • Página 134: Tekst Invoeren

    Nederlands Tekst invoeren U kunt tekst invoeren door herhaaldelijk op de cijfertoetsen te drukken om tekens te kiezen. In sommige talen kunt u bij het maken van een SMS-bericht de invoermethode Smart ABC (eZiType™) gebruiken; hierbij wordt er een woordenboek gebruikt om suggesties voor woorden te doen.
  • Página 135: Berichten

    Nederlands Berichten Berichten maken en verzenden 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Kies Bericht schrijven en druk op 3 . Typ uw bericht (zie Tekst invoeren) en druk daarna op Klaar 4 . Kies een van de onderstaande Verzendopties en druk op om te bevestigen.
  • Página 136: Inbox (Inkomende Berichten)

    Nederlands Inbox (Inkomende berichten) 1 . Druk op , blader naar en druk op Menu 2 . Kies en druk op Inbox 3 . Kies een bericht uit de lijst en druk op Lees . Gebruik de pijltoetsen om omhoog/omlaag door het bericht te bladeren. 4 .
  • Página 137 Nederlands Nr . gebruiken Alle telefoonnummers in het bericht worden samen met het nummer van de afzender weergegeven. 1 . Gebruik de pijltoetsen om een van de weergegeven nummers te selecteren. 2 . Druk op Opties 3 . Kies een van de volgende opties en druk op Kies Het geselecteerde nummer bellen Opslaan...
  • Página 138: Instellingen

    Nederlands Instellingen De instellingen in dit hoofdstuk worden uitgevoerd in de stand-bymodus. Tijd & datum De tijd en datum instellen 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Kies Tijd & datum en druk op 3 .
  • Página 139: Instellingen Voor Beltonen

    Nederlands Instellingen voor beltonen Tooninstellingen 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Kies Tooninstellingen en druk op 3 . Kies Beltoon en druk op 4 . Kies Belsignaal en druk op 5 . Kies een van de beschikbare beltonen; de beltoon wordt afgespeeld.
  • Página 140: Stil

    Nederlands Extra toon Er worden waarschuwings- en fouttonen gebruikt om de gebruiker te waarschuwen voor een bijna lege batterij, fouten in de telefoon en SIM-kaart enz. 1 . Druk op , blader naar en druk op Menu 2 . Kies en druk op Tooninstellingen 3 .
  • Página 141: Blokkeerfunctie

    Nederlands Taal De standaardtaal voor de telefoonmenu's, berichten, etc. wordt door de SIM-kaart bepaald. U kunt dit veranderen in elke andere taal die door de telefoon wordt ondersteund. 1 . Druk op , blader naar en druk op Menu 2 . Kies en druk op Gebruiker User setup...
  • Página 142: Nood Oproep

    Nederlands Nood oproep Instellingen voor de toetsfunctie Noodoproep. Zie ook Gebruik/ Noodoproep. 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Kies Nood oproep en druk op voor de volgende instellingen. Functie aan/uit Kies een van de volgende opties en druk op Toets Noodoproep uitgeschakeld.
  • Página 143: Voicemail

    Nederlands Voicemail 1 . Druk op , blader naar en druk op Menu 2 . Kies , druk op en daarna op Voicemail Opties 3 . Kies Verbinden en druk op om de voicemailbox te bellen. De voicemailbox kan ook worden gebeld door 1 ingedrukt te houden.
  • Página 144: Snelkiezen

    Nederlands Snelkiezen De cijfertoetsen 0 en 2 - 9 kunnen voor snelkiezen worden gebruikt. Nummers voor snelkiezen toevoegen 1 . Druk op , blader naar en druk op Menu 2 . Kies Snelkiezen en druk op 3 . Kies 0 en druk op Toev 4 .
  • Página 145 Nederlands Wisselgesprek Kies een optie en druk op . Zie ook Gebruik - Wisselgesprek. Activeren De functie wordt ingeschakeld Deactiveren De functie wordt uitgeschakeld Status opvragen Geeft aan of de service actief is of niet Doorschakelen Instellen welke oproepen er naar uw voicemailbox moeten worden doorgestuurd.
  • Página 146 Nederlands Oproep blokkeren De telefoon kan zodanig worden ingesteld dat bepaalde typen oproepen niet worden toegestaan. Als u deze instellingen wilt veranderen, hebt u een wachtwoord nodig. Neem contact op met uw telefoonaanbieder voor het wachtwoord. Uitgaande Druk op en kies daarna: De gebruiker kan inkomende oproepen Alle oproepen beantwoorden, maar zelf niet bellen.
  • Página 147: Sms-Instellingen

    Nederlands SMS-instellingen 1 . Druk op , blader naar en druk op Menu 2 . Kies en druk op voor de volgende SMS-instell. instellingen: Spellingshulp (Smart ABC) 1 . Druk op 2 . Kies en druk op om Smart ABC/eZiType™ in te schakelen, zie Tekst invoeren.
  • Página 148: Netwerkinstellingen

    Nederlands Netwerkinstellingen 1 . Druk op , blader naar en druk op Menu 2 . Kies en druk op Netwerk instellingen 3 . Kies een van de volgende opties en druk op om te bevestigen. Automatisch Het netwerk wordt automatisch geselecteerd. Er wordt een lijst met beschikbare telefoonaanbieders Handmatig weergegeven (na een korte vertraging).
  • Página 149 Nederlands Telefoonblokkering Kies en druk op om de blokkering van de telefoon in of uit te schakelen. U moet de huidige telefooncode invoeren om deze instelling te veranderen. De standaardcode is 1234. Toetsblokkering Kies een van de volgende opties en druk op Kies de vertraging voor de automatische Auto toetsblok .
  • Página 150: Alarm

    Nederlands Wekker 1 . Druk op , blader naar en druk op Menu 2 . Kies en druk op Wekkertijd 3 . Kies een van de alarmmogelijkheden Wekker 1 – Wekker 5 en druk daarna op Bew. 4 . U kunt het alarm uitschakelen door te kiezen;...
  • Página 151: Taken

    Nederlands Taken 1 . Druk op , blader naar en druk op Menu 2 . Kies en druk op Taken 3 . Als u een nieuwe taak wilt toevoegen, druk op Toev 4 . Voer een datum voor de taak in en druk op 5 .
  • Página 152: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Het product en de accessoires kunnen kleine onderdelen bevatten . Zorg dat alle apparatuur buiten het bereik van kleine kinderen blijft . De netadapter fungeert als afschakelapparaat tussen het product en het elektriciteitsnet . Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn .
  • Página 153 Nederlands Pacemakers De Health Industry Manufacturers Association raadt aan minimaal 15 cm tussen een draadloze telefoon en een pacemaker aan te houden om mogelijke storing met de pacemaker te vermijden. Personen met pacemakers: • Moeten de telefoon altijd meer dan 15 cm uit de buurt van hun pacemaker houden als de telefoon is ingeschakeld;...
  • Página 154 Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke internationale veiligheidseisen met betrekking tot blootstelling aan radiogolven. Doro PhoneEasy 341gsm weegt 0.443 W/kg (GSM 900MHz) / 0.109 W/kg (DCS 1800MHz) gemeten over 10 g weefsel. De door de WHO vastgestelde bovengrens bedraagt 2,0 W/kg (gemeten over 10 g weefsel).
  • Página 155: Problemen Oplossen

    Nederlands Problemen oplossen De telefoon kan niet worden ingeschakeld Batterij bijna leeg Sluit de oplader aan en laad de batterij 3 uur op. Batterij niet goed geplaatst Controleer of de batterij goed is geplaatst. De batterij laadt niet op Batterij of oplader beschadigd Controleer de batterij en de oplader.
  • Página 156 Nederlands SIM-kaartfout SIM-kaart beschadigd Controleer de staat van de SIM-kaart. Neem contact op met de telefoonaanbieder als de kaart is beschadigd. SIM-kaart verkeerd geplaatst Controleer of de SIM-kaart goed is geplaatst. Verwijder de kaart en plaats hem opnieuw. SIM-kaart vuil of vochtig Veeg het contactoppervlak van de SIM-kaart af met een schone doek.
  • Página 157: Verzorging En Onderhoud

    Nederlands Verzorging en onderhoud Dit technisch geavanceerde product moet zeer zorgvuldig worden behandeld. De garantie kan door nalatigheid komen te vervallen. • Bescherm het product tegen vocht. Regen/sneeuw, vocht en alle andere vloeistoffen kunnen stoffen bevatten waardoor elektronische circuits corroderen. Als het product nat wordt, moet u de batterij verwijderen en het product volledig laten drogen voordat u de batterij weer aanbrengt.
  • Página 158: Garantie En Technische Gegevens

    Batterij: 3,7 V/850 mAh Li-ion-batterij Verklaring van overeenstemming Doro verklaart hierbij dat het product Doro PhoneEasy 341gsm voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijnen 1999/5/ EG (R&TTE) en 2002/95/EG (RoHS). Een afschrift van de verklaring van overeenstemming vindt u op www.doro.com/dofc...
  • Página 159 Ελληνικά Περιεχόμενα Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Τοποθέτηση...
  • Página 160 Ελληνικά Ρυθμίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ώρα...
  • Página 161: Εγκατάσταση

    Ελληνικά Εγκατάσταση Προσοχή! Απενεργοποιήστε το τηλέφωνο και αποσυνδέστε το φορτιστή προτού αφαιρέσετε το κάλυμμα της μπαταρίας. Τοποθέτηση κάρτας SIM και μπαταρίας Η θήκη της κάρτας SIM βρίσκεται πίσω από τη μπαταρία. 1 . Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας και τη μπαταρία εάν έχει...
  • Página 162: Φόρτιση

    Ελληνικά Φόρτιση Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες, φορτιστή και αξεσουάρ που έχουν εγκριθεί για χρήση με το συγκεκριμένο μοντέλο. Η σύνδεση άλλων αξεσουάρ ενδέχεται να είναι επικίνδυνη και μπορεί να ακυρώσει την έγκριση του τύπου του τηλεφώνου και την εγγύηση. Όταν...
  • Página 163: Λειτουργία

    Ελληνικά Λειτουργία Ενεργοποίηση του τηλεφώνου Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 1 στην πρόσοψη του τηλεφώνου για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση. Ενδέχεται να εμφανιστούν τα παρακάτω μηνύματα: Δεν υπάρχει κάρτα SIM ή Η κάρτα SIM είναι δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. κατεστραμμένη ή μη έγκυρη. Εάν...
  • Página 164: Πραγματοποίηση Κλήσης

    Ελληνικά Πραγματοποίηση κλήσης 1 . Πληκτρολογήστε τον τηλεφωνικό αριθμό. Μεταβείτε προς τα πίσω με το πλήκτρο Διαγρα 2 . Πατήστε q για να καλέσει. Πατήστε για ακύρωση Ακύρωσ της κλήσης. 3 . Πατήστε L για τερματισμό της κλήσης. Σημείωση! Όταν πραγματοποιείτε διεθνείς κλήσεις, πατήστε * δύο φορές...
  • Página 165: Σύμβολα Οθόνης

    Ελληνικά Σύμβολα οθόνης Ισχύς σήματος Ακουστικό συνδεδεμένο Μόνο κουδ. (mόνο Αναπάντητη κλήση κουδουνισμός) Ενεργοποίηση Μόνο δόν. (mόνο δόνηση) κλειδώματος πλήκτρων Δόν&Κουδού Στάθμη μπαταρίας Περιαγωγή Δον->κουδ (με άλλο δίκτυο) Μόνο φως (xωρίς ήχο/ Νέο μήνυμα χωρίς δόνηση) Αφύπνιση ενεργή Δεν υπάρχει κάρτα SIM Σύνδεση...
  • Página 166: Πρόσθετες Λειτουργίες

    Ελληνικά Πρόσθετες λειτουργίες Επιλογές κλήσης Στη διάρκεια μιας κλήσης τα προγραμματιζόμενα πλήκτρα παρέχουν πρόσβαση σε πρόσθετες λειτουργίες: Επιλογ (αριστερό προγραμματιζόμενο πλήκτρο) Εμφανίζεται ένα μενού με τις παρακάτω επιλογές: Αναμονή κλήσης Αναμονή της τρέχουσας κλήσης Τερματίζει την τρέχουσα κλήση Τερμ κλήσης (όπως...
  • Página 167: Κλήση Σε Αναμονή

    Ελληνικά Κλήση σε αναμονή Θα ακουστεί ένας τόνος ειδοποίησης εάν δέχεστε μια εισερχόμενη κλήση ενώ συνομιλείτε. Για να θέσετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε στην εισερχόμενη κλήση, πατήστε Επιλογ Αυτή η υπηρεσία πρέπει να ενεργοποιηθεί, ανατρέξτε στην ενότητα...
  • Página 168: Τηλεφωνικός Κατάλογος

    Ελληνικά Τηλεφωνικός κατάλογος Ο τηλεφωνικός κατάλογος μπορεί να αποθηκεύσει έως 100 καταχωρήσεις με 3 τηλεφωνικούς αριθμούς σε κάθε καταχώρηση. Δημιουργία μιας καταχώρησης τηλεφωνικού καταλόγου 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε -Νέα επαφή- Νέα...
  • Página 169 Ελληνικά Νέα Ανατρέξτε στην παραπάνω ενότητα Δημιουργία καταχώρησης τηλεφωνικού καταλόγου. Κλήση Πατήστε για κλήση της επαφής. Αποστολή SMS Πατήστε για δημιουργία μηνύματος SMS, ανατρέξτε στην ενότητα Μηνύματα SMS. Ρύθμιση Top10 Πατήστε και στη συνέχεια για να ορίσετε την Νέα καταχώρηση ως έναν από τους πρώτους 10 αριθμούς στον τηλεφωνικό...
  • Página 170: Κλείδωμα Πληκτρολογίου

    Ελληνικά Αποθήκευση Επιλέξτε ή και πατήστε για επιλογή της Τηλέφ προεπιλεγμένης αποθήκευσης για νέες καταχωρήσεις τηλεφωνικού καταλόγου. Αποστολή vCard Επιλέξτε και πατήστε για αποστολή της Αποσ με SMS επιλεγμένης καταχώρησης τηλεφωνικού καταλόγου ως vCard μέσω SMS. Επιλέξτε τον τηλεφωνικό αριθμό του παραλήπτη και πατήστε...
  • Página 171: Σίγαση

    Ελληνικά Σίγαση Η σιωπηλή λειτουργία αποτελεί ένα καθορισμένο προφίλ με απενεργοποιημένους τους ήχους SMS και κλήσης, ενώ οι ρυθμίσεις δόνησης και ήχου πλήκτρων δεν μεταβάλλονται. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το # για ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της σιωπηλής λειτουργίας. Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα Ρυθμίσεις/Προφίλ...
  • Página 172: Κλήσεις Sos/112

    Ελληνικά Κλήσεις SOS/112 Όταν το τηλέφωνο είναι ενεργοποιημένο, στο δεξί προγραμματιζόμενο πλήκτρο εμφανίζεται η ένδειξη προτού ενεργοποιηθεί η κάρτα SIM ή αν είναι ενεργοποιημένο το κλείδωμα πλήκτρων. Πατήστε και στη συνέχεια πατήστε για αυτόματη Ναι κλήση του αριθμού 112. Πατήστε για...
  • Página 173: Πλήκτρο Κλήσης Έκτακτης Ανάγκης

    Ελληνικά Πλήκτρο κλήσης έκτακτης ανάγκης Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση έκτακτης ανάγκης, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο κλήσης έκτακτης ανάγκης στο πίσω μέρος του τηλεφώνου για 3 δευτερόλεπτα, ή πατήστε το δύο φορές μέσα σε 1 δευτερόλεπτο. Το τηλέφωνο θα...
  • Página 174: Εισαγωγή Κειμένου

    Ελληνικά Εισαγωγή κειμένου Το κείμενο εισάγεται πιέζοντας συνεχόμενα τα αριθμητικά πλήκτρα για την επιλογή χαρακτήρων. Όταν πληκτρολογείτε μηνύματα SMS σε ορισμένες γλώσσες μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την μέθοδο εισαγωγής Smart ABC (eZiType ) η οποία χρησιμοποιεί ένα λεξικό για να προτείνει ™...
  • Página 175: Μηνύματα

    Ελληνικά Μηνύματα Δημιουργία και αποστολή μηνυμάτων 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Δημ μηνύματος 3 . Πληκτρολογήστε το μήνυμά σας (ανατρέξτε στην ενότητα Εισαγωγή κειμένου) και στη συνέχεια πατήστε Ολοκλ. 4 . Επιλέξτε μία από τις παρακάτω Επιλ αποστ και πατήστε για...
  • Página 176: Εξερχόμενα (Εξερχόμενα Μηνύματα)

    Ελληνικά Εξερχόμενα (Εξερχόμενα μηνύματα) 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Εξερχόμενα 3 . Επιλέξτε ένα μήνυμα και πατήστε . Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να μεταβείτε πάνω ή κάτω μέσα στο μήνυμα.
  • Página 177 Ελληνικά Διαγρ όλων Πατήστε για διαγραφή όλων των μηνυμάτων στα Ναι Εισερχόμενα. Πατήστε για επιστροφή στο μενού. Όχι Χρήση αριθ Προβάλλει όλους τους τηλεφωνικούς αριθμούς που περιέχονται στο μήνυμα, καθώς και τον αριθμό του αποστολέα. 1 . Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να επιλέξετε έναν από...
  • Página 178: Ρυθμίσεις

    Ελληνικά Ρυθμίσεις Σημείωση! Οι ρυθμίσεις που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο πραγματοποιούνται σε κατάσταση αναμονής. Ώρα και ημερομηνία (Ώρα/Ημερ) Ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Ώρα Ημερ.
  • Página 179: Ρυθμίσεις Ήχων (Ήχοι Κλήσης Και Τόνοι)

    Ελληνικά Ρυθμίσεις ήχων (ήχοι κλήσης και τόνοι) Ρύθμιση τόνου 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Ρυθμίσεις ήχων 3 . Επιλέξτε και πατήστε Ρύθμ τόνων 4 . Επιλέξτε και πατήστε Ήχος κλήση 5 .
  • Página 180: Σίγαση

    Ελληνικά Extra ήχοι (ήχοι προειδοποίησης και σφάλματος) Οι ήχοι προειδοποίησης και σφάλματος χρησιμοποιούνται για να ειδοποιούν το χρήστη για χαμηλή ισχύ μπαταρίας, σφάλματα τηλεφώνου και κάρτας SIM κλπ. 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και...
  • Página 181: Ρυθμίσεις Χρήστη

    Ελληνικά Ρυθμίσεις χρήστη Αλλαγή της γλώσσας Η προεπιλεγμένη γλώσσα των μενού, μηνυμάτων κλπ. του τηλεφώνου καθορίζεται από την κάρτα SIM. Μπορείτε να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα υποστηρίζεται από το τηλέφωνο. 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και...
  • Página 182: Επιλογή Λειτ. (Λειτουργίες Μπλοκαρίσματος)

    Ελληνικά Επιλογή λειτ. (λειτουργίες μπλοκαρίσματος) Μπορείτε να απενεργοποιήσετε ορισμένες λειτουργίες για να απλουστεύσετε τη χρήση του τηλεφώνου. 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Επιλογή λειτ. 3 . Επιλέξτε κάθε λειτουργία που επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε...
  • Página 183: Φωνητικό Ταχυδρομείο

    Ελληνικά Μήνυμα Το μήνυμα κειμένου SMS που θα αποσταλεί όταν πατηθεί το πλήκτρο Κλήσης Έκτακτης ανάγκης. Πληκτρολογήστε/επεξεργαστείτε το κείμενο και στη συνέχεια πατήστε για αποθήκευση. Πληροφορίες ειδοποίησης Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας προτού ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Κλήσης Έκτακτης Ανάγκης. Προσέχετε...
  • Página 184: Ταχεία Κλήση

    Ελληνικά Σημείωση! Ο αριθμός φωνητικού ταχυδρομείου παρέχεται από το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας σας. Ταχεία κλήση Τα αριθμητικά πλήκτρα 0 και 2 – 9 μπορούν να χρησιμοποιηθούν για ταχεία κλήση. Προσθήκη τηλεφωνικών αριθμών ταχείας κλήσης 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και...
  • Página 185 Ελληνικά Κλήση σε αναμονή Ενεργοποιήστε μια επιλογή και πατήστε . Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα Λειτουργία- Κλήση σε αναμονή. Ενεργοπ Ενεργοποιεί τη λειτουργία Απενεργοπ Απενεργοποιεί τη λειτουργία Κατάσ ερωτ Προβάλλει αν η υπηρεσία είναι ενεργή ή όχι Εκτροπή κλήσης Ρυθμίζει για ποιες κλήσεις θα γίνεται εκτροπή στο φωνητικό ταχυδρομείο...
  • Página 186 Ελληνικά Φραγή κλήσεων Το τηλέφωνο μπορεί να περιοριστεί ώστε να μην επιτρέπει συγκεκριμένους τύπους κλήσεων. Σημείωση! Για αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτείται κωδικός πρόσβασης. Επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας για να λάβετε έναν κωδικό Φραγής κλήσεων. Εξερχ κλήσεις Πατήστε και...
  • Página 187: Ρυθμίσεις Sms

    Ελληνικά Ρυθμίσεις SMS 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε για τις ακόλουθες Ρυθμίσ. SMS ρυθμίσεις: Υποστήριξη ορθογραφίας (Smart ABC) 1 . Πατήστε 2 . Επιλέξτε και πατήστε για ενεργοποίηση του Ενεργ. Smart ABC/eZiType™, ανατρέξτε στην ενότητα Εισαγωγή...
  • Página 188: Ρύθμιση Δικτύου

    Ελληνικά Ρύθμιση δικτύου 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Ρύθμ. δικτύου 3 . Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε για επιβεβαίωση. Αυτόματα Το δίκτυο επιλέγετε αυτόματα. Εμφανίζεται ένας κατάλογος διαθέσιμων δικτύων κινητής τηλεφωνίας...
  • Página 189 Ελληνικά Κλειδ τηλεφ Επιλέξτε και πατήστε για ενεργοποίηση/ Ενεργ. Απενερ απενεργοποίηση του κλειδώματος τηλεφώνου. Σημείωση! Απαιτείται η εισαγωγή του τρέχοντος κωδικού τηλεφώνου για αλλαγή αυτής της ρύθμισης. Ο προεπιλεγμένος κωδικός τηλεφώνου είναι 1234. Κλείδ πληκτ Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε Επιλέξτε...
  • Página 190: Αφύπνιση

    Ελληνικά Αφύπνιση 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Αφύπνιση 3 . Επιλέξτε μία από τις ειδοποιήσεις – Αφύπνιση 1 Αφύπνιση και στη συνέχεια πατήστε Επεξερ 4 . Για απενεργοποίηση ενός συναγερμού επιλέξτε , για...
  • Página 191: Εργασίες

    Ελληνικά Εργασίες 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Εργασίες 3 . Για προσθήκη νέας εργασίας πατήστε Νέα 4 . Πληκτρολογήστε μια ημερομηνία για την εργασία και στη συνέχεια, πατήστε 5 . Πληκτρολογήστε μια ώρα για την εργασία και στη συνέχεια, πατήστε...
  • Página 192: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Προσοχή! Η συσκευή και τα αξεσουάρ μπορεί να περιέχουν μικρά μέρη. Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά. Ο προσαρμογέας AC-είναι η συσκευή αποσύνδεσης ανάμεσα στο προϊόν και το ρεύμα. Η πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να βρίσκεται κοντά στον εξοπλισμό και να υπάρχει...
  • Página 193 Ελληνικά Βηματοδότες Η Ένωση Κατασκευαστών Ιατρικών Συσκευών συνιστά να διατηρείτε μία ελάχιστη απόσταση 15 εκ. μεταξύ του ασύρματου τηλεφώνου χειρός και του βηματοδότη ώστε να αποφευχθεί τυχόν παρεμβολή με το βηματοδότη. Τα άτομα με βηματοδότες: • Θα πρέπει να διατηρούν το τηλέφωνο σε απόσταση μεγαλύτερη των 15 εκ. από το...
  • Página 194 Η παρούσα συσκευή πληροί τις ισχύουσες διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας για την έκθεση σε ραδιοκύματα. Η μέτρηση του Doro PhoneEasy 341gsm είναι 0.443 W/kg (GSM 900MHz) / 0.109 W/kg (DCS 1800MHz) όπως μετρήθηκε σε ιστό με μάζα άνω των 10 g.
  • Página 195: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του τηλεφώνου Χαμηλή στάθμη μπαταρίας Συνδέστε τον αντάπτορα ισχύος και φορτίστε την μπαταρία για 3 ώρες. Εσφαλμένη τοποθέτηση Ελέγξτε την τοποθέτηση της μπαταρίας. μπαταρίας Αποτυχία φόρτισης της μπαταρίας Βλάβη στην μπαταρία ή στο Ελέγξτε...
  • Página 196 Ελληνικά Σφάλμα κάρτας SIM Κατεστραμμένη κάρτα SIM Ελέγξτε την κατάσταση της κάρτας SIM. Αν η κάρτα έχει καταστραφεί, επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας. Εσφαλμένη τοποθέτηση Ελέγξτε την εγκατάσταση της κάρτας SIM. Αφαιρέστε την κάρτα και κάρτας SIM τοποθετήστε τη ξανά. Βρώμικη...
  • Página 197: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ελληνικά Φροντίδα και συντήρηση Το τηλέφωνό σας είναι ένα τεχνικά προηγμένο προϊόν και θα πρέπει να το χειρίζεστε με μεγάλη φροντίδα. Η εγγύηση μπορεί να ακυρωθεί σε περιπτώσεις μη ενδεδειγμένης χρήσης της συσκευής. • Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία. Η βροχή/το χιόνι, η υγρασία και τα...
  • Página 198: Εγγύηση Και Τεχνικές Πληροφορίες

    Μπαταρία: Μπαταρία ιόντων λιθίου 3,7V/850 mAh Li-ion Δήλωση Συμμόρφωσης Με την παρούσα, η Doro δηλώνει ότι το προϊόν Doro PhoneEasy 341gsm συμμορφώνεται πλήρως στις απαραίτητες απαιτήσεις και άλλους συναφείς κανονισμούς που αναφέρονται στις Οδηγίες 1999/5/ΕΚ περί Τερματικού και Τηλεπικοινωνιακού Εξοπλισμού (R&TTE) και 2002/95/ΕΚ (περί Περιορισμού χρήσης...
  • Página 200 Spanish Italian German Dutch Greek 0700 Version 3.1...

Tabla de contenido