Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

HandlePlus
334gsm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Doro HandlePlus 334gsm

  • Página 1 HandlePlus 334gsm...
  • Página 3 Español Conexión / desconexión 11 . Fin de llamada / Volver / Tecla lateral (+ / -) Borrar Tecla de menú 12 . Lista de nombres Pantalla 13 . Micrófono Bloqueo del teclado 14 . Tecla de llamadas Tecla de llamada / Aceptar de emergencia Marcación rápida 15 .
  • Página 4 Italiano Accensione/spegnimento 10 . Tasto chiamate d’emergenza Tasto laterale (+ / -) 11 . Termina chiamata/Indietro/ Tasto Menu Cancella Display 12 . Elenco nomi Blocco tasti 13 . Microfono Tasto chiamata/OK 14 . Tasto chiamata di Composizione rapida emergenza Contatti ricarica batteria (solo 15 .
  • Página 5 Nederlands Aan/uit 10 . Toets noodoproep Zijknop (+ / -) 11 . Stop oproep/Terug/Wis Toets Menu 12 . Namenlijst Display 13 . Microfoon Telefoonvergrendeling 14 . Toets Noodoproep Oproepgeheugen/OK 15 . Batterijdeksel Snelkiezen 16 . Aansluiting oplader Laadcontacten (voor gebruik 17 .
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Español Índice Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instalación de la tarjeta SIM y de la batería .
  • Página 7: Instalación

    Español Instalación Advertencia Apague.el.teléfono.y.desconecte.el.cargador.antes.de.extraer. la.tapa.de.la.batería . Instalación.de.la.tarjeta.SIM.y.de.la.batería El soporte de la tarjeta SIM está ubicado detrás de la batería . Extraiga la batería, si ya está instalada . Inserte la tarjeta SIM deslizándola con cuidado en su soporte . Asegúrese de que los contactos de la tarjeta SIM miran hacia dentro y que la esquina cortada queda arriba .
  • Página 8: Carga

    Español Carga Advertencia Utilice.únicamente.baterías,.cargadores.y.accesorios.cuyo. uso.haya.sido.aprobado.para.este.modelo.en.particular .. La.conexión.de.otros.accesorios.podría.resultar.peligrosa.e. invalidar.la.homologación.de.tipo.y.la.garantía.del.teléfono . Cuando la batería tenga poca carga, se mostrará en la pantalla y se oirá una señal de aviso . Para cargar la batería, conecte el adaptador de red a una toma de corriente en la pared y a la toma para el cargador se muestra brevemente cuando el cargador está...
  • Página 9: Funcionamiento

    Español Funcionamiento Activar.el.teléfono Mantenga pulsado para conectar / desconectar el teléfono . Pueden aparecer los siguientes mensajes: No hay tarjeta SIM o Tarjeta SIM dañada o no está insertada de forma válida . incorrecta . Si la tarjeta SIM es válida, pero está protegida con un código PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal), se visualiza en pantalla .
  • Página 10: Realización De Una Llamada

    Español Importante Antes de realizar llamadas, debe llevar a cabo los pasos detallados en Ajustes. Realización.de.una.llamada Mantenga pulsada la tecla de marcación rápida deseada (de ) . De.forma.alternativa, pulse la tecla de marcación a la rápida deseada (de la a la ) y pulse Pulse para finalizar la llamada.
  • Página 11: Símbolos.de.la.pantalla

    Español Símbolos.de.la.pantalla Bloqueo.del.teclado. Potencia.de.la.señal activado Señal.de.llamada.+. Nivel.de.batería vibración Roaming.(conectado.a.otra. Auriculares.conectados red) No.hay.tarjeta.SIM Cargador.conectado Error.de.la.. Cargador.desconectado tarjeta.SIM Teclado.bloqueado Auriculares.conectados Desbloqueo.. Auriculares. del.teclado desconectados Llamadas.. Manos.libres.activado de.emergencia Manos.libres. OK (confirmado) desactivado Nivel.de.batería.bajo Error Llamando Cargando.(animado) Llamada.entrante Llamada finalizada Buscando Llamada.perdida...
  • Página 12: Funciones.adicionales

    Español Funciones.adicionales Modo.manos.libres (tecla. Activa el modo manos libres durante una llamada, lo que le permite hablar sin sostener el teléfono . Hable claramente hacia el micrófono a una distancia máxima de 1 metro . Utilice las teclas laterales para ajustar el volumen del +/–...
  • Página 13: Bloqueo Del Teclado

    Español Bloqueo.del.teclado Mantenga pulsada la tecla para bloquear y desbloquear el teclado . Puede responderse a las llamadas entrantes pulsando aunque el teclado esté bloqueado . Durante la llamada, el teclado está desbloqueado. Cuando finaliza o se rechaza la llamada, se vuelve a bloquear el teclado .
  • Página 14: Llamadas De Emergencia/112

    Español Llamadas.de.emergencia/112 Cuando el teléfono está encendido, siempre es posible realizar una llamada de emergencia pulsando la tecla SOS . La mayoría de las redes (aunque no todas) aceptan llamadas al 112 sin necesidad de disponer de una tarjeta SIM válida . Póngase en contacto con su operador de red para obtener más información .
  • Página 15: Ajuste Hora

    Español Ajustes Nota Los ajustes descritos en este capítulo se realizan en modo de espera. Hora/fecha Configuración de la fecha y la hora Mantenga pulsada la tecla (en el lateral) durante más de 4 segundos . Diríjase a utilizando las teclas laterales Hora/fecha +/–...
  • Página 16: Hora/Fecha

    Español Activar / Desactivar la configuración automática de hora Para configurar el teléfono de modo que se actualicen de forma automática la fecha y la hora de acuerdo con la zona horaria en la que se encuentre en ese momento, seleccione .
  • Página 17: User Setup

    Español Volumen Mantenga pulsada la tecla (en el lateral) durante más de 4 segundos . Diríjase a utilizando las teclas laterales Configurar +/– pulse Seleccione y pulse Ajuste tono Diríjase a y pulse Volumen Desplácese hacia arriba / hacia abajo para cambiar el volumen del timbre .
  • Página 18: Emergencia

    Español Emergencia Tecla.de.llamada.de.emergencia Consulte asimismo el apartado Funciones adicionales . Mantenga pulsada la tecla (en el lateral) durante más de 4 segundos . Diríjase a utilizando las teclas laterales Emergencia +/– pulse Seleccione y pulse para los siguientes ajustes . Activar Seleccione una de las siguientes opciones y pulse Apag .
  • Página 19 Español Lista.de.números La lista de números a los cuales se llamará cuando se pulse la tecla de llamada de emergencia Añadir.un.contacto.nuevo.a.la.lista.de.números Mantenga pulsada la tecla (en el lateral) durante más de 4 segundos . Diríjase a utilizando las teclas laterales Emergencia +/–...
  • Página 20: Importante

    Español Botón.SOS./112 Importante La botón S�S está preprogramada para llamar al 112. otón S�S está preprogramada para llamar al 112. S�S está preprogramada para llamar al 112. Puesto que este teléfono no dispone de un teclado normal, le recomendamos que mantenga esta tecla programada para llamar al 112.
  • Página 21: Marcación Rápida

    Español Marcación rápida Puede llamar a cuatro números de teléfono preprogramados utilizando las teclas de memoria Añadir números de marcación rápida (teclas de la A a la D) Mantenga pulsada la tecla (en el lateral) durante más de 4 segundos . Diríjase a utilizando las teclas laterales Marcación rápida...
  • Página 22: Ajustes De Seguridad

    Español Ajustes.de.seguridad Bloq ..SIM La tarjeta SIM está protegida con un código PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal). En este teléfono, hay tres opciones para manejar la función . Opciones para configurar el código PIN: Mantenga pulsada la tecla (en el lateral) durante más de 4 segundos .
  • Página 23 Español Nota Debe introducir el código actual del teléfono para cambiar este ajuste. El código del teléfono por defecto es 1234. Bloqueo.del.teclado. Puede bloquear el teclado para evitar que las teclas se pulsen de forma accidental, como por ejemplo cuando el teléfono está en su bolso .
  • Página 24: Seguridad

    Español Bloqueo.del.menú Cuando el bloqueo del menú está en , el teléfono puede usarse para recibir y hacer llamadas, pero el menú y los ajustes no estarán accesibles . Mantenga pulsada la tecla (en el lateral) durante más de 4 segundos .
  • Página 25: Instrucciones.de.seguridad

    Español Instrucciones.de.seguridad Advertencia La.unidad.y.los.accesorios.pueden.contener.componentes.de. pequeño.tamaño ..Mantenga.todo.el.equipo.lejos.del.alcance. de.los.niños . Entorno.de.funcionamiento Siga las normas y leyes aplicables al lugar donde se encuentre y apague siempre la unidad cuando su uso esté prohibido o pueda causar interferencias o peligro . Emplee únicamente la unidad en la posición de uso normal .
  • Página 26: Marcapasos

    Español Marcapasos La Health Industry Manufacturers Association (Asociación estadounidense de fabricantes del sector sanitario) recomienda mantener una separación mínima de 15 cm entre un teléfono inalámbrico sostenido en la mano y un marcapasos para evitar posibles interferencias con el marcapasos . Personas con marcapasos: •...
  • Página 27: Llamadas De Emergencia

    Este dispositivo cumple con los requisitos de seguridad internacionales aplicables sobre la exposición a ondas de radiofrecuencia . El SAR del Doro HandlePlus 334gsm es de 0,756 W/kg (GSM 900 MHz) / 0,156 W/kg (DCS 1800 MHz), calculado en 10 g de tejido . El límite...
  • Página 28: Resolución.de.problemas

    Español Resolución.de.problemas El.teléfono.no.puede.encenderse Carga.de.la.batería.baja Conecte el adaptador de corriente y cargue la batería durante 12 horas . Batería.insertada.de.modo. Compruebe la instalación de la batería . incorrecto Fallo.al.cargar.la.batería Batería.o.cargador.dañado Compruebe la batería y el cargador . Batería.recargada.en. Mejore el entorno de carga . temperaturas.inferiores.a.0.ºC.o.
  • Página 29: Fallo.de.conexión.a.la.red

    Español Error.de.la.tarjeta.SIM Tarjeta.SIM.dañada Compruebe el estado de la tarjeta SIM . Si está dañada, póngase en contacto con el operador de red . Tarjeta.SIM.instalada.de. Compruebe la instalación de la tarjeta forma.incorrecta SIM . Extraiga la tarjeta y vuelva a insertarla . Tarjeta.SIM.sucia.o.húmeda Limpie las superficies de contacto de la tarjeta SIM con un paño limpio .
  • Página 30: Cuidado.y.mantenimiento

    Español Cuidado.y.mantenimiento Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado . Cualquier negligencia invalidará la garantía . • Proteja la unidad de la humedad . La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos .
  • Página 31: Garantía.y.datos.técnicos

    . La pila es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía .Esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales de DORO . Especificaciones técnicas Red: GSM 900 / DCS1800 / PCS1900 triple banda Dimensiones: 125 mm ×...
  • Página 32 Italiano Indice Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installazione della SIM e della batteria .
  • Página 33: Installazione

    Italiano Installazione Attenzione! Spegnere.il.telefono.e.scollegarlo.dal.caricabatterie.prima.di. rimuovere.il.coperchio.del.vano.batterie . Installazione.della.SIM.e.della.batteria L’alloggiamento della SIM si trova dietro la batteria . Rimuovere il coperchio vano batterie e la batteria se già installata . Inserire la SIM facendola scivolare delicatamente nell’apposito alloggiamento . Controllare che i contatti della SIM siano rivolti verso l’interno e che l’angolo smussato della stessa sia diretto verso l’alto.
  • Página 34: Caricamento Della Batteria

    Italiano Caricamento.della.batteria Attenzione! Utilizzare.esclusivamente.le.batterie,.il.caricabatterie.e.gli. accessori approvati per il modello specifico in dotazione. Il.collegamento.ad.altri.accessori.può.essere.pericoloso.e. potrebbe.portare.all’annullamento.dell’omologazione.e.della. garanzia.del.telefono . Quando la batteria sta per scaricarsi, sul display appare l’icona e viene emesso un segnale acustico di avviso . Per caricare la batteria, collegare l’alimentatore alla presa a muro e alla presa di ricarica , mentre appare l’icona quando viene scollegato .
  • Página 35: Funzionamento

    Italiano Funzionamento Attivazione.del.telefono Tenere premuto per accendere o spegnere il telefono . Potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi: SIM assente o inserita in SIM danneggiata o non modo errato . valida . Se la SIM è valida ma protetta da un codice PIN (Personal Identification Number), sul display viene visualizzato il messaggio Usare i tasti laterali per inserire il codice PIN, quindi...
  • Página 36: Effettuare Una Chiamata

    Italiano Importante! Prima di poter effettuare chiamate è necessario eseguire la procedura illustrata in Impostazioni. Effettuare.una.chiamata Tenere premuto il tasto di composizione rapida desiderato (da ) . In.alternativa, premere il tasto di composizione rapida desiderato (da ), e premere Premere per terminare la chiamata .
  • Página 37: Simboli.del.display

    Italiano Simboli.del.display Potenza.del.segnale Blocco.tastiera.attivo Suoneria.+.vibrazione Livello.batteria Roaming.(connessione.ad. Cuffia auricolare collegata altre.reti) Caricabatterie. SIM.assente collegato Caricabatterie. Errore.SIM scollegato Cuffia auricolare Tastiera.bloccata collegata Cuffia auricolare Tastiera.sbloccata scollegata Chiamate.di.emergenza Vivavoce.attivo OK.(confermato) Vivavoce.disattivo Livello.batteria.basso Errore Chiamata.in.corso Ricarica.(animata) Chiamata.in.entrata Chiamata.terminata Ricerca Chiamata.persa...
  • Página 38: Funzioni.aggiuntive

    Italiano Funzioni.aggiuntive Modalità.vivavoce (tasto. Attiva la modalità vivavoce che permette di parlare durante una chiamata senza dover tenere il telefono in mano . Parlare chiaramente al microfono a una distanza massima di 1 metro . Usare i tasti laterali per regolare il volume +/–...
  • Página 39: Blocco Tasti

    Italiano Blocco.tasti Tenere premuto per bloccare e sbloccare la tastiera . Le chiamate in entrata possono essere ricevute premendo anche mentre la tastiera è bloccata . Durante la chiamata la tastiera è sbloccata . Quando la chiamata viene terminata o rifiutata, la tastiera si blocca nuovamente.
  • Página 40: Tasto Sos/112

    Italiano Tasto.SOS/112 Mentre il telefono è acceso, è sempre possibile effettuare una chiamata di emergenza premendo il Tasto SOS La maggior parte degli operatori, ma non tutti, accettano chiamate verso il 112 anche con una SIM non valida . Per ulteriori informazioni, contattare il proprio operatore di rete . Tasto.chiamata.di.emergenza Per effettuare una chiamata di emergenza, tenere premuto il tasto di chiamata di emergenza...
  • Página 41: Impostazioni

    Italiano Impostazioni Attenzione! Le impostazioni descritte in questo capitolo vengono effettuate nella modalità standby. Ora.e.data Impostare.l’ora.e.la.data Tenere premuto (laterale) per più di 4 secondi . Scorrere la lista fino a usando i tasti laterali Ora e Data +/– e premere Selezionare e premere Viene visualizzata l’impostazione dell’ora attuale .
  • Página 42: Configurazione Utente

    Italiano Impostazione.del.formato.orario Tenere premuto (laterale) per più di 4 secondi . Scorrere la lista fino a usando i tasti laterali Ora e Data +/– e premere Selezionare e premere Formato ora Selezionare (h) o (h) e premere Premere una o più volte per tornare alla modalità stand-by . Impostazione.attivazione/disattivazione.dell’ora.automatica Selezionare se la data e la ora devono essere rilevate automaticamente dall’operatore all’accensione del telefono .
  • Página 43 Italiano Volume Tenere premuto (laterale) per più di 4 secondi . Scorrere la lista fino a usando i tasti ConfigUtent laterali +/– Premere Selezionare e premere ConfigToni Scorrere le voci fino a e premere Volume Scorrere verso l’alto o verso il basso per cambiare il volume della suoneria .
  • Página 44: Emergenza

    Italiano Emergenza Tasto.chiamata.di.emergenza Vedere anche Funzioni aggiuntive . Tenere premuto (laterale) per più di 4 secondi . Scorrere la lista fino a usando i tasti laterali Emergenza +/– e premere Selezionare e premere per le seguenti Attivazione impostazioni . Selezionare una delle seguenti voci e premere Spento Tasto chiamata di emergenza disabilitato .
  • Página 45 Italiano Elenco.numeri Elenco dei numeri che verranno chiamati una volta premuto il tasto chiamata di emergenza Aggiungere.un.nuovo.contatto.all’elenco.dei.numeri Tenere premuto (laterale) per più di 4 secondi . Scorrere la lista fino a usando i tasti laterali Emergenza e premere +/– Scorrere le voci fino a e premere Elenco numeri Selezionare...
  • Página 46 Italiano Tasto.SOS/112 Importante! Il tasto delle chiamate d’emergenza è programmato per chiamare il 112. Poiché questo telefono non dispone di una tastiera normale, consigliamo di mantenere questo tasto programmato sul 112. In questo modo, in caso di emergenza è sempre possibile chiamare il 112 da questo telefono.
  • Página 47: Composizione Rapida

    Italiano Composizione.rapida È possibile chiamare 4 numeri di telefono programmati, usando i tasti di scelta rapida Aggiunta.di.numeri.di.composizione.rapida.(tasti.A-D) Tenere premuto (laterale) per più di 4 secondi . Scorrere la lista fino a , usando i tasti Selezione rapida laterali e premere +/–...
  • Página 48: Impostazioni Di Sicurezza

    Italiano Impostazioni.di.sicurezza Blocco.SIM La SIM è protetta mediante un codice PIN (Personal Identification Number). Questo telefono dispone di 3 diverse opzioni per gestire tale funzione . Tenere premuto il tasto (laterale) per più di 4 secondi . Scorrere le voci fino a e premere Sicurezza Selezionare...
  • Página 49 Italiano Blocco.tastiera. È possibile bloccare la tastiera per evitare che i tasti vengano premuti per sbaglio, ad esempio quando il telefono si trova in una borsa . Durante una chiamata, il telefono può essere utilizzato normalmente. Quando si conclude o si rifiuta una chiamata, la tastiera si blocca nuovamente .
  • Página 50 Italiano Blocco.menù Quando l’opzione è impostata su , il Blocco del menu. telefono può essere utilizzato per ricevere ed effettuare chiamate, ma non è possibile accedere al Menù/Impostazioni . Tenere premuto il tasto (laterale) per più di 4 secondi . Scorrere le voci fino a e premere Sicurezza...
  • Página 51: Istruzioni.di.sicurezza

    Italiano Istruzioni.di.sicurezza Attenzione! L’unità.e.gli.accessori.possono.contenere.componenti.di. piccole.dimensioni ..Tenerli.fuori.dalla.portata.dei.bambini . Ambiente.operativo Attenersi alle normative e alle leggi specifiche in vigore nel proprio paese e spegnere sempre l’unità in luoghi dove è vietato il suo utilizzo o dove può causare interferenze o pericolo . Utilizzare l’apparecchio solo nella sua normale posizione rispetto all’utente .
  • Página 52 Italiano Pacemaker La “Health Industry Manufacturers Association” consiglia di tenere il cellulare a una distanza di almeno 15 cm dal pacemaker, per evitare il rischio di interferenze . I portatori di pacemaker: • devono tenere sempre il telefono a una distanza superiore a 15 cm dal pacemaker quando il telefono è...
  • Página 53: Tasso Di Assorbimento Specifico (Sar)

    Il presente dispositivo è conforme ai requisiti internazionali di sicurezza in vigore in materia di esposizione alle onde radio . Il valore misurato per il telefono Doro HandlePlus 334gsm è di 0,756 W/kg (GSM 900 MHz) / 0,156 W/kg (DCS 1800 MHz) misurato su misurato su 10 g di tessuto.
  • Página 54: Risoluzione.dei.problemi

    Italiano Risoluzione.dei.problemi Non.è.possibile.accendere.il.telefono Carica.batteria.bassa Collegare l’alimentatore e ricaricare la batteria per 12 ore . Batteria.inserita.in.modo.errato Verificare l’inserimento della batteria. Errore.di.ricarica.della.batteria Batteria.o.caricabatterie. Verificare lo stato della batteria e del danneggiati caricabatterie . Batteria.ricaricata.a.una. Migliorare l’ambiente in cui viene temperatura.minore.di.. eseguita la ricarica . 0.°C.o.maggiore.di.40.°C Caricabatterie.collegato.al.
  • Página 55 Italiano Errore.SIM SIM.danneggiata Verificare le condizioni della SIM. Se danneggiata, contattare il proprio operatore di rete . SIM.inserita.in.modo.errato Verificare l’inserimento della SIM. Rimuovere la scheda e reinserirla . Sporco.o.umidità.sulla.SIM Pulire la superficie di contatto della SIM con un panno pulito . Errore.di.connessione.alla.rete SIM.non.valida Contattare il proprio operatore di rete .
  • Página 56: Cura.e.manutenzione

    Italiano Cura.e.manutenzione Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto essere utilizzato con la massima cura . Un uso scorretto può rendere nulla la garanzia . • Tenere l’apparato al riparo dall’umidità . Pioggia, neve, umidità e qualsiasi altro tipo di liquido possono contenere sostanze corrosive per i circuiti elettronici .
  • Página 57: Garanzia.e.dati.tecnici

    334gsm è conforme ai requisiti fondamentali e relative disposizioni delle direttive 1999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (RoHS) . Una copia della Dichiarazione di conformità è riportata alla pagina www .doro .com/dofc © 2009 Doro AB . Tutti i diritti riservati .
  • Página 58 Deutsch Inhalt Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Einlegen der SIM-Karte und des Akkus .
  • Página 59: Installation

    Deutsch Installation Warnung! Das Telefon zuerst ausschalten und vom Ladegerät trennen, bevor die Akkufachabdeckung entfernt wird. Einlegen.der.SIM-Karte.und.des.Akkus Die SIM�Karten��alterung befindet sich hinter dem Akku. M�Karten��alterung befindet sich hinter dem Akku. Entfernen Sie die Abdeckung des Akkufaches und den Akku, sofern dieser bereits eingelegt ist . Legen Sie die SIM-Karte ein, indem Sie diese vorsichtig in die Halterung hinein schieben .
  • Página 60: Laden

    Deutsch Laden Warnung! Verwenden Sie nur Akkus, Ladegeräte und Zubehör, die für den.Gebrauch.mit.diesem.speziellen.Modell.zugelassen.sind .. Der Anschluss anderer Zubehörgeräte kann Schäden am Handy.verursachen.und.die.Typzulassung.und.Garantie.des. Telefons ungültig machen. Bei niedrigem Akkuladestand wird angezeigt und es ertönt ein Warnsignal. Zum Aufladen des Akkus verbinden Sie den Netzadapter mit der Netzsteckdose und der Ladegerätbuchse am Telefon Ladestation...
  • Página 61 Deutsch Ein vollständiger Aufladevorgang des Akkus dauert etwa 3 Stunden . wird angezeigt, sobald das Aufladen vollständig erfolgt ist. Hinweis! Um Strom zu sparen, schaltet sich die LCD- Hindergrundbeleuchtung nach einer Weile von selbst ab, während das Telefon weiter aufgeladen wird. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Displaybeleuchtung zu reaktivieren.
  • Página 62: Betrieb

    Deutsch Betrieb Telefon.einschalten Durch längeres Gedrückthalten der Taste an der Oberseite des Handys wird das Telefon ein/ausgeschaltet . Möglicherweise werden die folgenden Nachrichten angezeigt: SIM-Karte fehlt oder falsch SIM-Karte beschädigt oder eingelegt . ungültig . Ist die SIM-Karte gültig aber mit einem PIN-Code (Personal Identification Number) gesperrt, wird auf dem Display PIN: angezeigt .
  • Página 63: Anrufen

    Deutsch Anrufen Halten Sie eine der Direktwahltasten von ( ) gedrückt . Sie können auch eine der Direktwahltasten von ( wählen und auf drücken . Drücken Sie zum Beenden des Anrufs . Anruf.annehmen Drücken Sie um den Anruf anzunehmen . Sie können auch drücken, um den Anruf sofort abzuweisen .
  • Página 64: Display-Symbole

    Deutsch Display-Symbole Signalstärke Tastensperre.an Klingelton.+.Vibration Akkuladestand Roaming.(mit.anderem.Netz. Headset.angeschlossen verbunden) Ladegerät SIM-Karte.fehlt angeschlossen Ladegerät nicht SIM-Kartenfehler angeschlossen Tastensperre Headset.angeschlossen Headset.nicht. Tasten.entsperrt angeschlossen Notrufe Freisprechen.an OK (Bestätigung) Freisprechen.aus Niedriger.Akkuladestand Fehler Anrufen Laden (bewegt) Ankommender.Anruf Anruf.beendet Suchen Anruf in Abwesenheit...
  • Página 65: Weitere.funktionen

    Deutsch Weitere.Funktionen Freisprechmodus -Taste während eines Telefonats drücken) Der Freisprechmodus wird aktiviert, bei dem Sie das Telefon nicht an den Kopf halten müssen . Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon aus einer Entfernung von höchstens 1 Meter . Mit den Seitentasten kann die +/–...
  • Página 66: Tastensperre

    Deutsch Tastensperre Durch Gedrückthalten von wird die Tastensperre ein- bzw . ausgeschaltet . Um einen ankommenden Anruf anzunehmen, kann die Taste auch bei eingeschalteter Tastensperre gedrückt werden . Für die Dauer des Gesprächs ist die Tastensperre ausgeschaltet . Wird der Anruf beendet oder abgewiesen, so ist die Tastensperre wieder aktiv .
  • Página 67: Notruf-Taste (Allgeminer Notruf 112)

    Deutsch Notruf-Taste.(Allgeminer.Notruf.112) Sofern das Telefon eingeschaltet ist, kann jederzeit durch Betätigen der ein Notruf getätigt werden . Notruf-Taste Ohne gültige SIM-Karte, ist dies nur möglich, wenn die Voreinstellung für die Rufnummer 112 nicht geändert wurde . Wichtig: �hne SIM-Karte oder bei ungültiger SIM-Karte UND aktivierter Notruffunktion löst die Notruftaste auf der Rückseite des Handys IMMER den Allgemeinen Notruf 112 aus (unabhängig von der Programmierung).
  • Página 68: Notruftaste (Auf Der Rückseite)

    Deutsch Notruftaste (auf der Rückseite) Um einen Notruf auszulösen, drücken Sie die Notruftaste auf der Rückseite des Telefons und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt, oder drücken Sie diese zweimal innerhalb 1 Sekunde . Das Telefon versendet dann zunächst eine Notruf-SMS-Textnachricht an alle Telefonnummern in der Notrufnummernliste .
  • Página 69 Deutsch Einstellungen Hinweis! Die in diesem Kapitel beschriebenen Einstellungen werden im Ruhezustand ausgeführt. Zeit & Datum Uhrzeit.und.Datum.einstellen Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt . Blättern Sie mit den Seitentasten +/– Zeit&Datum drücken Sie Wählen Sie und drücken Sie Zeit Die aktuelle Uhrzeiteinstellung wird angezeigt .
  • Página 70: Zeit&Datum

    Deutsch Einstellen.des.Uhrzeitformats Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt . Blättern Sie mit den Seitentasten +/– Zeit&Datum drücken Sie Wählen Sie und drücken Sie Zeitformat Wählen Sie (h) oder (h) und drücken Sie und drücken Sie Drücken Sie lange auf , um zum Ruhezustand zurückzukehren .
  • Página 71 Deutsch Lautstärke Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt . Wählen Sie und drücken Sie Benutzer Wählen Sie und drücken Sie Töne Wählen Sie und drücken Sie Lautstärke Regeln Sie mit den Seitentasten nach oben/unten, um die Lautstärke zu ändern . Drücken Sie zur Bestätigung oder , um abzubrechen .
  • Página 72: Notruf

    Deutsch Notruf Automatischer Notruf (Taste an der Rückseite) Siehe auch Weitere Funktionen . Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt . Blättern Sie mit den Seitentasten +/– Notruf drücken Sie auf Wählen Sie und drücken Sie , um zu den Aktivieren folgenden Einstellungen zu gelangen .
  • Página 73 Deutsch Anwahl-Nr. Liste der zu wählenden Nummern, wenn die Notruftaste gedrückt wird . Neuen Kontakt zur Nummernliste hinzufügen Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt . Blättern Sie mit den Seitentasten +/– Notruf drücken Sie auf Wählen Sie und drücken Sie Anwahl-Nr.
  • Página 74 Deutsch Wichtig: �hne SIM-Karte oder bei ungültiger SIM-Karte UND aktivierter Notruffunktion löst die Notruftaste auf der Rückseite des Handys IMMER den Allgemeinen Notruf 112 aus (unabhängig von der Programmierung). Zur Sicherheit erscheint vor dem Wählen im Display die Abfrage Wählen? Nur nach Drücken von xx wird die 112 angewählt.
  • Página 75 Deutsch SOS-Taste.(Allgemeiner.Notruf.112) Wichtig! Die S�S-Taste ist auf die Rufnummer 112 vorprogrammiert. Da dieses Telefon nicht über ein normales Tastenfeld verfügt, wird empfohlen, die Voreinstellung beizubehalten. So kann im Notfall von diesem Telefon aus immer die 112 gewählt werden. Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt .
  • Página 76: Direktwahltasten

    Deutsch Direktwahltasten Sie können mit den Direktwahltasten Telefonnummern zur direkten Wahl mit einem Tastendruck vorprogrammieren . Hinzufügen von Kurzwahlnummern (Tasten A-D) Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt . Blättern Sie mit den Seitentasten +/– Direktwahl drücken Sie auf Wählen Sie und drücken Sie die Taste Leer...
  • Página 77: Sicherheitseinstellungen

    Deutsch Sicherheitseinstellungen SIM-Schutz Die SIM�Karte ist mit einem PIN�Code (Personal Identification Number) geschützt . Bei diesem Telefon gibt es 3 Optionen für den Umgang mit dieser Funktion . Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt . Blättern Sie bis und drücken Sie Sicherheit Wählen Sie...
  • Página 78 Deutsch Tastensperre. Die Tastensperre verhindert, dass Tasten versehentlich gedrückt werden, z . B . wenn sich das Telefon in einer Handtasche befindet. Während eines Anrufs kann das Telefon normal bedient werden . Nach Beendigung oder Ablehnung des Anrufs ist die Tastensperre automatisch wieder aktiv .
  • Página 79 Deutsch Menüschutz Ist der Menüschutz auf gestellt, können mit dem Telefon Anrufe getätigt und empfangen werden, jedoch haben Sie keinen Zugriff auf das Menü/die Einstellungen . Halten Sie (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang gedrückt . Blättern Sie bis und drücken Sie Sicherheit Wählen Sie und drücken Sie...
  • Página 80: Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Sicherheitsvorschriften Warnung! Das Gerät und das Zubehör können Kleinteile enthalten. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern.auf . Betriebsumgebung Beachten Sie alle Vorschriften, die an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort gelten, und schalten Sie das Gerät ab, wenn sein Gebrauch verboten ist oder Störungen oder Gefahren verursachen kann .
  • Página 81: Explosionsgefährdete Bereiche

    Deutsch Herzschrittmacher Die Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen einen Abstand von mindestens 15 cm zwischen einem Mobiltelefon und dem Herzschrittmacher, um Störungen des Herzschrittmachers zu vermeiden . Personen mit Herzschrittmacher: • Sollten das Telefon immer in einem Abstand von 15 cm von ihrem Herzschrittmacher entfernt halten, wenn das Telefon eingeschaltet ist .
  • Página 82: Spezifische Absorptionsrate (Sar)

    Spezifische Absorptionsrate (SAR) Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsvorschriften für die Funkwellenbelastung . Messwerte für das Doro HandlePlus 334gsm: 0,756 W/kg 0,756 W/kg (GSM 900 MHz) / 0,156 W/kg (DCS 1800 MHz) gemessen für 10 g gemessen für 10 g Gewebe .
  • Página 83: Fehlersuche

    Deutsch Fehlersuche Telefon lässt sich nicht einschalten Akkuladestand.niedrig Schließen Sie den Netzadapter an und laden Sie den Akku 12 Stunden lang auf . Akku.falsch.eingelegt Kontrollieren Sie die Lage des Akkus . Akku wird nicht aufgeladen Akku oder Ladegerät beschädigt Kontrollieren Sie Akku und Ladegerät . Akku.aufgeladen.bei.
  • Página 84 Deutsch SIM-Kartenfehler SIM-Karten beschädigt Kontrollieren Sie den Zustand der SIM-Karte . Ist diese defekt, wenden Sie sich an den Netzbetreiber . SIM-Karte.falsch. Kontrollieren Sie die Lage der SIM-Karte . eingelegt Entfernen Sie die Karte und legen Sie diese erneut ein . SIM-Karte.ist.
  • Página 85: Pflege Und Wartung

    Deutsch Pflege und Wartung Ihr Telefon ist ein technisch fortschrittliches Produkt und ist mit größter Sorgfalt zu behandeln . Fahrlässiges Verhalten kann dazu führen, dass die Gewährleistung erlischt . • Schützen Sie das Gerät vor Nässe . Regen/Schnee, Nässe und alle Arten von Flüssigkeiten können Stoffe enthalten, die zu Korrosion der Elektronik führen .
  • Página 86: Gewährleistung Und Technische Daten

    Doro erklärt hiermit, dass das Doro.HandlePlus.334gsm die wesentlichen Anforderungen und die sonstigen relevanten Bestimmungen der Richtlinien 1999/5/EU (R&TTE) und 2002/95/EU (RoHS) erfüllt . Eine Kopie der Konformitätserklärung finden Sie unter www . doro . com/dofc © 2009 Doro AB . Alle Rechte vorbehalten .
  • Página 87 Nederlands Inhoud Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 De SIM-kaart en batterij plaatsen .
  • Página 88: Installatie

    Nederlands Installatie Waarschuwing! Schakel.de.telefoon.uit.en.koppel.de.lader.los.voordat.u.het. batterijdeksel verwijdert. De.SIM-kaart.en.batterij.plaatsen De SIM-kaarthouder bevindt zich achter de batterij . Verwijder het batterijdeksel en de batterij als deze al is geplaatst . Plaats de SIM-kaart door deze voorzichtig in de houder te schuiven . Zorg dat de contacten op de SIM-kaart naar binnen staan gericht en de afgeknipte hoek naar boven .
  • Página 89: Laden

    Nederlands Laden Waarschuwing! Gebruik.alleen.de.batterijen,.lader.en.accessoires.die.zijn. goedgekeurd voor dit specifieke model. Aansluiting van andere.accessoires.kan.gevaarlijk.zijn.en.de.typegoedkeuring. en.garantie.van.de.telefoon.kunnen.erdoor.komen.te. vervallen . Als de batterij bijna leeg is, wordt weergegeven en hoort u een geluidssignaal . Als u de accu wilt opladen, sluit u de netvoedingsadapter aan op het stopcontact en op de laadaansluiting wordt kort weergegeven als de lader op de telefoon wordt aangesloten en...
  • Página 90: Bediening

    Nederlands Bediening De.telefoon.activeren Houd ingedrukt om de telefoon in of uit te schakelen . De volgende berichten kunnen worden weergegeven . SIM-kaart ontbreekt of is SIM-kaart beschadigd of verkeerd geplaatst . niet geldig . Als de SIM-kaart geldig is, maar met een PIN-code (Persoonlijk Identificatienummer) is beveiligd, wordt weergegeven .
  • Página 91: Een Oproep Doen

    Nederlands Belangrijk! U moet de stappen in Instellingen eerst uitvoeren voordat u kunt bellen. Een.oproep.doen Houd de gewenste toets voor snelkiezen ( tot en met ingedrukt . Of.druk op de gewenste toets voor snelkiezen ( en met ) en druk op Druk op om de oproep te beëindigen .
  • Página 92: Symbolen.op.de.display

    Nederlands Symbolen.op.de.display Signaalsterkte Toetsen.vergrendelen.aan Beltoon.+.trillen Batterijlading Roaming.(verbinding.met. Headset.aangesloten ander netwerk) SIM-kaart.ontbreekt Lader.aangesloten SIM-kaartfout Lader.losgekoppeld Toetsen.vergrendeld Headset.aangesloten Headset.niet. Toetsen.ontgrendelen aangesloten Noodoproepen Handsfree.aan OK.(bevestigd) Handsfree.uit Batterij.bijna.leeg Fout Bellen Opladen.(aan) Inkomende.oproep Oproep.beëindigd Zoeken Gemiste.oproep...
  • Página 93: Extra.functies

    Nederlands Extra.functies Handsfreemodus (toets. De handsfreemodus wordt tijdens een oproep geactiveerd, u kunt dan bellen zonder de telefoon vast te houden . Spreek duidelijk in de microfoon en houd de microfoon op maximaal 1 meter afstand .Gebruik de zijknoppen om het geluidsvolume aan te passen .
  • Página 94: Telefoonvergrendeling

    Nederlands Telefoonvergrendeling Houd ingedrukt om de toetsen te vergrendelen/ontgrendelen . U kunt een inkomende oproep beantwoorden door op drukken, zelfs als de telefoonvergrendeling is ingeschakeld . Tijdens de oproep zijn de toetsen vrij beschikbaar . Als de oproep wordt beëindigd of geweigerd, worden de toetsen weer vergrendeld .
  • Página 95: Toets Noodoproep

    Nederlands Toets.Noodoproep Als u een noodoproep wilt maken, houd dan de toets voor Noodoproep op de achterkant van de telefoon 3 seconden ingedrukt of druk er binnen 1 seconde twee keer op . De telefoon stuurt een noodbericht via SMS naar alle nummers van de Lijst. met.noodnummers .
  • Página 96: Instellingen

    Nederlands Instellingen De instellingen in dit hoofdstuk worden uitgevoerd in de stand-bymodus. Tijd & datum De.tijd.en.datum.instellen Houd (op de zijkant) langer dan 4 seconden ingedrukt . Blader naar met de zijknoppen Tijd & datum +/– druk op Kies en druk op Tijd instellen De huidige tijd wordt weergegeven .
  • Página 97 Nederlands Automatische.tijd.aan/uit.instellen Als u de datum en tijd automatisch wilt laten bijwerken op basis van de actieve tijdzone, selecteert u . (Werkt alleen bij sommige aanbieders .) Houd (op de zijkant) langer dan 4 seconden ingedrukt . Blader naar met de zijknoppen Tijd &...
  • Página 98: Gebruiker

    Nederlands De.taal.veranderen De standaardtaal voor de telefoonmenu's wordt door de SIM-kaart bepaald . U kunt dit veranderen in elke andere taal die door de telefoon wordt ondersteund . Houd (op de zijkant) ingedrukt . Blader naar met de zijknoppen en druk op Gebruiker +/–...
  • Página 99 Nederlands Bericht Het SMS-bericht dat wordt verzonden als de toets voor noodoproep wordt ingedrukt . In de telefoon is het volgende bericht geprogrammeerd: Alarm bericht van mijn gsm, neem de juiste maatregelen. Nummerlijst De lijst met nummers die worden gebeld als er op de toets voor de noodoproepfunctie wordt gedrukt .
  • Página 100 Nederlands SOS.toets.(toets.voor.nood.oproep) Belangrijk! De toets voor noodoproep is ingesteld op 112. Deze telefoon heeft geen gewoon toetsenblok en daarom raden wij u aan 112 voor deze toets te programmeren. �p deze manier kunt u in een noodgeval 112 met deze telefoon bellen. Houd (op de zijkant) langer dan 4 seconden ingedrukt .
  • Página 101: Snelkiezen

    Nederlands Snelkiezen U kunt 4 geprogrammeerde telefoonnummers bellen met de geheugentoetsen Nummers.voor.snelkiezen.toevoegen.(toetsen.A-D) Houd (op de zijkant) langer dan 4 seconden ingedrukt . Blader naar met de zijknoppen en druk op Snelkiezen +/– Kies en druk op Leeg Kies en druk op Naam Voer de naam in met de zijknoppen en druk op...
  • Página 102: Beveiligingsinstellingen

    Nederlands Beveiligingsinstellingen SIM-lock De SIM-kaart is beveiligd met een PIN-code (persoonlijk identificatienummer). Deze telefoon heeft 3 opties voor die functie . Houd (op de zijkant) > 4 seconden ingedrukt . Blader naar en druk op Beveiliging Kies en druk op SIM-lock Kies en druk op...
  • Página 103 Nederlands Toetsen.vergrendelen. U kunt het toetsenblok vergrendelen om te voorkomen dat de toetsen per ongeluk worden ingedrukt, bijvoorbeeld als de telefoon in uw zak zit . Tijdens een oproep kan de telefoon normaal worden gebruikt . Als u een oproep beëindigt of weigert, dan wordt het toetsenblok opnieuw automatisch vergrendeld .
  • Página 104 Nederlands Menu.vergrendeling.(menublokkering) Als de Menublokkering op staat, kan de telefoon worden gebruikt om oproepen te ontvangen en te maken, maar zijn het menu en de instellingen niet toegankelijk . Houd (op de zijkant) > 4 seconden ingedrukt . Blader naar en druk op Beveiliging Kies...
  • Página 105: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Het.product.en.de.accessoires.kunnen.kleine.onderdelen. bevatten. Zorg dat alle apparatuur buiten het bereik van kleine.kinderen.blijft . Gebruiksomgeving Volg de regels en wetgeving die van toepassing zijn, waar u ook bent, en schakel het apparaat altijd uit als het gebruik ervan niet is toegestaan of als het storing of gevaarlijke situaties kan veroorzaken .
  • Página 106 Nederlands Pacemakers De Health Industry Manufacturers Association raadt aan minimaal 15 cm tussen een draadloze telefoon en een pacemaker aan te houden om mogelijke storing met de pacemaker te vermijden . Personen met pacemakers: • Moeten de telefoon altijd meer dan 15 cm uit de buurt van hun pacemaker houden als de telefoon is ingeschakeld;...
  • Página 107: Specific Absorption Rate (Sar)

    Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke internationale veiligheidseisen met betrekking tot blootstelling aan radiogolven . Doro HandlePlus 334gsm is 0,756 W/kg (GSM 900 MHz) / 0,756 W/kg (GSM 900 MHz) / 0,156 W/kg (DCS 1800 MHz) gemeten over 10 g weefsel . De door de gemeten over 10 g weefsel .
  • Página 108: Problemen.oplossen

    Nederlands Problemen.oplossen De telefoon kan niet worden ingeschakeld Batterij.bijna.leeg Sluit de oplader aan en laad de batterij 12 uur op . Batterij.niet.goed.geplaatst Controleer of de batterij goed is geplaatst . De.batterij.laadt.niet.op Batterij.of.oplader.beschadigd Controleer de batterij en de oplader . Batterij.opgeladen.bij. Zorg voor betere temperaturen.<.0.°C.of.>.40.°C oplaadomstandigheden .
  • Página 109 Nederlands SIM-kaartfout SIM-kaart.beschadigd Controleer de staat van de SIM-kaart . Neem contact op met de telefoonaanbieder als de kaart is beschadigd . SIM-kaart.verkeerd.geplaatst Controleer of de SIM-kaart goed is geplaatst . Verwijder de kaart en plaats hem opnieuw . SIM-kaart.vuil.of.vochtig Veeg het contactoppervlak van de SIM- kaart af met een schone doek .
  • Página 110: Verzorging.en.onderhoud

    Nederlands Verzorging.en.onderhoud Dit technisch geavanceerde apparaat moet zeer zorgvuldig worden behandeld . De garantie kan door nalatigheid komen te vervallen . • Bescherm het apparaat tegen vocht . Regen/sneeuw, vocht en alle andere vloeistoffen kunnen stoffen bevatten waardoor elektronische circuits corroderen . Als het product nat wordt, moet u de batterij verwijderen en het product volledig laten drogen voordat u de batterij weer aanbrengt .
  • Página 111: Garantie.en.technische.gegevens

    Doro verklaart hierbij dat het product Doro.HandlePlus.334gsm voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijnen 1999/5/EG (R&TTE) en 2002/95/EG (RoHS) . Een afschrift van de verklaring van overeenstemming vindt u op www .doro .com/dofc © 2009 Doro AB . Alle rechten voorbehouden .
  • Página 112 Ελληνικά Περιεχόμενα Περιεχόμενα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Εγκατάσταση.
  • Página 113: Εγκατάσταση

    Ελληνικά Εγκατάσταση Προσοχή! Απενεργοποιήστε το τηλέφωνο και αποσυνδέστε το φορτιστή προτού αφαιρέσετε το κάλυμμα της μπαταρίας. Τοποθέτηση κάρτας SIM και μπαταρίας Η θήκη της κάρτας SIM βρίσκεται πίσω από τη μπαταρία . Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας και τη μπαταρία εάν έχει...
  • Página 114: Φόρτιση

    Ελληνικά Φόρτιση Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες, φορτιστή και αξεσουάρ που έχουν εγκριθεί για χρήση με το συγκεκριμένο μοντέλο. Η σύνδεση άλλων αξεσουάρ ενδέχεται να είναι επικίνδυνη και μπορεί να ακυρώσει την έγκριση του τύπου και την εγγύηση του τηλεφώνου. Όταν...
  • Página 115: Λειτουργία

    Ελληνικά Λειτουργία Ενεργοποίηση του τηλεφώνου Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για την ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση του τηλεφώνου . Ενδέχεται να εμφανιστούν τα παρακάτω μηνύματα: Δεν υπάρχει κάρτα SIM Η κάρτα SIM είναι ή δεν έχει τοποθετηθεί κατεστραμμένη ή μη σωστά . έγκυρη...
  • Página 116: Πραγματοποίηση Κλήσης

    Ελληνικά Σημαντική σημείωση! Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο πρέπει να πραγματοποιήσετε τα βήματα που περιγράφονται αναλυτικά στην ενότητα Ρυθμίσεις. Πραγματοποίηση κλήσης Πατήστε και κρατήστε πατημένο οποιοδήποτε από τα πλήκτρα ταχείας κλήσης ( έως , πατήστε το επιθυμητό πλήκτρο ταχείας κλήσης Εναλλακτικά...
  • Página 117: Σύμβολα Οθόνης

    Ελληνικά Σύμβολα οθόνης Ενεργοποίηση Ισχύς σήματος κλειδώματος πλήκτρων Κουδούνισμα + δόνηση Στάθμη μπαταρίας Περιαγωγή (σύνδεση σε Ακουστικό συνδεδεμένο άλλο δίκτυο) Δεν υπάρχει κάρτα SIM Σύνδεση φορτιστή Αποσύνδεση Σφάλμα κάρτας SIM φορτιστή Πληκτρολόγιο Ακουστικό κλειδωμένο συνδεδεμένο Ξεκλείδωμα. Ακουστικό πληκτρολογίου αποσυνδεδεμένο Handsfree. Κλήσεις...
  • Página 118: Πρόσθετες Λειτουργίες

    Ελληνικά Πρόσθετες λειτουργίες Λειτουργία ανοικτής συνομιλίας (πλήκτρο Ενεργοποιεί τη λειτουργία ανοικτής συνομιλίας (handsfree), που σας επιτρέπει να μιλάτε χωρίς να κρατάτε το τηλέφωνο . Μιλήστε καθαρά στο μικρόφωνο σε μέγιστη απόσταση 1 μέτρου (3 ποδιών) . Χρησιμοποιήστε τα πλευρικά πλήκτρα για...
  • Página 119: Κλείδωμα Πληκτρολογίου

    Ελληνικά Κλείδωμα πληκτρολογίου Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για να κλειδώσετε/ ξεκλειδώσετε το πληκτρολόγιο . Μπορείτε να απαντήσετε στις εισερχόμενες κλήσεις πατώντας το πλήκτρο ακόμη και εάν το πληκτρολόγιο είναι κλειδωμένο . Στη διάρκεια της κλήσης, το πληκτρολόγιο ξεκλειδώνεται . Όταν η κλήση τερματίζεται...
  • Página 120: Πλήκτρο Κλήσης Έκτακτης Ανάγκης

    Ελληνικά Πλήκτρο SOS/112 Όσο είναι ενεργοποιημένο το τηλέφωνο, μπορείτε να πραγματοποιήσετε μια κλήση έκτακτης ανάγκης πατώντας το πλήκτρο SOS Τα περισσότερα – αλλά όχι όλα – τα δίκτυα δέχονται κλήσεις στο 122 ακόμη και χωρίς μια έγκυρη κάρτα SIM . Επικοινωνήστε...
  • Página 121: Ρυθμίσεις

    Ελληνικά Ρυθμίσεις Σημείωση! Οι ρυθμίσεις που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο πραγματοποιούνται σε κατάσταση αναμονής. Ώρα & ημερομηνία Ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο (στο πλάι της συσκευής) για τουλάχιστον 4 δευτερόλεπτα . Μεταβείτε στην επιλογή .χρησιμοποιώντας...
  • Página 122 Ελληνικά Ρύθμιση της μορφής ώρας Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο (στο πλάι της συσκευής) για τουλάχιστον 4 δευτερόλεπτα . Μεταβείτε στην επιλογή .χρησιμοποιώντας τα Ώρα/Ημερ πλευρικά πλήκτρα +/– Πατήστε Επιλέξτε και πατήστε το πλήκτρο Μορφή ώρας Επιλέξτε (ώρες) ή (ώρες) .
  • Página 123: Ρυθμίσεις Χρήστη

    Ελληνικά Ρυθμίσεις χρήστη Ρύθμιση τόνου Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο (στο πλάι της συσκευής) για τουλάχιστον 4 δευτερόλεπτα . Μεταβείτε στην επιλογή χρησιμοποιώντας τα Ρυθμ χρήστ πλευρικά πλήκτρα +/– Πατήστε Επιλέξτε και πατήστε το πλήκτρο Ρυθμ τόνων Επιλέξτε και πατήστε το πλήκτρο Ήχος...
  • Página 124 Ελληνικά Αλλαγή της γλώσσας Η προεπιλεγμένη γλώσσα των μενού του τηλεφώνου καθορίζεται από την κάρτα SIM . Μπορείτε να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα υποστηρίζεται από το τηλέφωνο . Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο (στο πλάι της συσκευής) .
  • Página 125: Επείγουσα

    Ελληνικά Επείγουσα Πλήκτρο κλήσης έκτακτης ανάγκης Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα Πρόσθετες λειτουργίες . Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο (στο πλάι της συσκευής) για τουλάχιστον 4 δευτερόλεπτα . Μεταβείτε στην επιλογή χρησιμοποιώντας τα Έκτ ανάγκη πλευρικά πλήκτρα , και πατήστε το πλήκτρο και...
  • Página 126 Ελληνικά Προσθήκη νέας επαφής στη λίστα αριθμών Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο (στο πλάι της συσκευής) για τουλάχιστον 4 δευτερόλεπτα . Μεταβείτε στην επιλογή χρησιμοποιώντας τα Έκτ ανάγκη πλευρικά πλήκτρα και πατήστε το πλήκτρο +/– Μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε το Λίστα...
  • Página 127 Ελληνικά Πλήκτρο έκτακτης ανάγκης (SOS) Σημαντική σημείωση! Πατώντας το πλήκτρο SOS γίνεται κλήση του αριθμού 112 από προεπιλογή. Επειδή το τηλέφωνο δεν διαθέτει ένα τυπικό πληκτρολόγιο, είναι προτιμότερο να μην αλλάξετε την προεπιλεγμένη λειτουργία του συγκεκριμένου πλήκτρου. Με αυτόν τον τρόπο, σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, μπορείτε να καλέσετε άμεσα...
  • Página 128: Ταχεία Κλήση

    Ελληνικά Ταχεία κλήση Μπορείτε να καλέσετε έως και 4 αποθηκευμένους τηλεφωνικούς αριθμούς πατώντας τα πλήκτρα ταχείας κλήσης και Προσθήκη τηλεφωνικών αριθμών ταχείας κλήσης Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο (στο πλάι της συσκευής) για τουλάχιστον 4 δευτερόλεπτα . Μεταβείτε στην επιλογή χρησιμοποιώντας...
  • Página 129: Ρυθμίσεις Ασφαλείας

    Ελληνικά Ρυθμίσεις ασφαλείας Κλείδωμα SIM Η κάρτα SIM προστατεύεται με έναν κωδικό PIN (Προσωπικός αριθμός αναγνώρισης) . Στο παρόν τηλέφωνο υπάρχουν 3 επιλογές χειρισμού της λειτουργίας . Πατήστε και κρατήστε πατημένο το (στο πλάι) >4 δευτερόλεπτα . Πραγματοποιήστε κύλιση στην επιλογή και...
  • Página 130 Ελληνικά Κλείδωμα πλήκτρων Μπορείτε να κλειδώνετε το πληκτρολόγιο της συσκευής για να αποφύγετε το ακούσιο πάτημα πλήκτρων όταν, για παράδειγμα, το τηλέφωνο βρίσκεται μέσα στην τσάντα σας . Στη διάρκεια μιας κλήσης, τα πλήκτρα του τηλεφώνου λειτουργούν κανονικά . Κατά τον τερματισμό...
  • Página 131 Ελληνικά Σημείωση! Εάν επιλέξετε της λειτουργίας κλειδώματος, το πλήκτρο Απενεργ δεν θα λειτουργεί. Κλείδωμα μενού Όταν το κλείδωμα μενού βρίσκεται στην επιλογή μπορείτε Ενεργ να χρησιμοποιήσετε το τηλέφωνο για λήψη και πραγματοποίηση κλήσεων, αλλά δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο μενού και τις ρυθμίσεις...
  • Página 132 Ελληνικά Αλλαγή κωδικών πρόσβασης . (PIN/PIN2/Κωδικός κλειδώματος τηλεφώνου) Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο (στο πλάι της συσκευής) για τουλάχιστον 4 δευτερόλεπτα . Μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε το πλήκτρο Ασφάλεια Μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε το Αλλ Password πλήκτρο Επιλέξτε...
  • Página 133: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Προσοχή! Η συσκευή και τα αξεσουάρ μπορεί να περιέχουν μικρά μέρη. Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά. Περιβάλλον λειτουργίας Ακολουθείτε τους κανόνες και τους νόμους που ισχύουν όπου και αν βρίσκεστε, και να απενεργοποιείτε πάντα τη μονάδα όταν απαγορεύεται η...
  • Página 134 Ελληνικά Ιατρικές συσκευές Η χρήση του εξοπλισμού που μεταδίδει ραδιοσήματα, π .χ . κινητά τηλέφωνα, μπορεί να παρεμβληθεί με ιατρικές συσκευές που είναι ανεπαρκώς προστατευμένες . Συμβουλευτείτε ένα γιατρό ή τον κατασκευαστή της συσκευής για να προσδιορίσετε εάν η συσκευή διαθέτει...
  • Página 135 Ελληνικά Περιοχές με κίνδυνο έκρηξης Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή όταν βρίσκεστε σε μια περιοχή όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης . Τηρείτε όλες τις σημάνσεις και τις οδηγίες . Κίνδυνος έκρηξης υπάρχει σε μέρη στα οποία σας ζητούν συνήθως να σβήσετε τη μηχανή του αυτοκινήτου σας . Σε τέτοια μέρη, οι σπινθήρες ενδέχεται...
  • Página 136 Η παρούσα συσκευή πληροί τις ισχύουσες διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας για την έκθεση σε ραδιοκύματα . Η μέτρηση του Doro HandlePlus 334gsm είναι 0,756 W/kg (GSM 900 MHz) / 0,156 W/kg (DCS 1800 MHz) όπως μετρήθηκε σε ιστό με μάζα άνω των 10g . Σύμφωνα με τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας, το...
  • Página 137: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του τηλεφώνου Χαμηλή στάθμη μπαταρίας Συνδέστε τον αντάπτορα ισχύος και φορτίστε την μπαταρία για 12 ώρες . Εσφαλμένη τοποθέτηση Ελέγξτε την τοποθέτηση της μπαταρίας μπαταρίας . Αποτυχία φόρτισης της μπαταρίας Βλάβη στην μπαταρία ή στο Ελέγξτε...
  • Página 138 Ελληνικά Σφάλμα κάρτας SIM Κατεστραμμένη κάρτα SIM Ελέγξτε την κατάσταση της κάρτας SIM . Αν η κάρτα έχει καταστραφεί, επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας . Εσφαλμένη τοποθέτηση κάρτας Ελέγξτε την εγκατάσταση της κάρτας SIM . Αφαιρέστε την κάρτα και εγκαταστήστε...
  • Página 139: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ελληνικά Φροντίδα και συντήρηση Το τηλέφωνό σας είναι ένα τεχνικά προηγμένο προϊόν και θα πρέπει να το χειρίζεστε με μεγάλη προσοχή . Η εγγύηση μπορεί να ακυρωθεί σε περιπτώσεις μη ενδεδειγμένης χρήσης της συσκευής . • Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία . Η βροχή/το χιόνι, η υγρασία...
  • Página 140: Εγγύηση Και Τεχνικές Πληροφορίες

    Μπαταρία: Μπαταρία ιόντων λιθίου 3,7V/850 mAh Li-ion Δήλωση Συμμόρφωσης Με την παρούσα, η Doro δηλώνει ότι το προϊόν Doro HandlePlus 334gsm συμμορφώνεται πλήρως στις απαραίτητες απαιτήσεις και άλλους συναφείς κανονισμούς που αναφέρονται στις Οδηγίες 1999/5/ ΕΚ περί Τερματικού και Τηλεπικοινωνιακού Εξοπλισμού (R&TTE) και...
  • Página 144 Spanish Italian German Dutch Greek 0700 Version 2 .1...

Tabla de contenido