Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Česky
Ελληνικά
HandleEasy
326GSM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Doro HandleEasy 326GSM

  • Página 1 Deutsch Italiano Nederlands Español Česky Ελληνικά HandleEasy 326GSM...
  • Página 3 Deutsch 6 # und Klingelton/ 1 HOCH Lautstärke/ Navigieren Vibration 2 RUNTER Lautstärke/ 7 Auflegen (EIN/AUS) Navigieren 8 Direktwahltasten 3 Menütaste/OK 9 Anschluss für 4 Anrufen/Antworten Ladestation und Headset 5 * und Tastensperre Italiano 1 SU volume/ e configurazione navigazione squillo/vibratore 2 GIÙ volume/ 7 Pulsante di navigazione disconnessione (ON/OFF)
  • Página 4 Nederlands 1 OMHOOG en beltooninstelling/ volume/navigatie trilfunctie 2 OMLAAG volume/ 7 Ophangen (UIT/AAN) navigatie 8 Geheugentoetsen 3 Menu/OK 9 Oplaad-/ 4 Kiezen/opnemen headsetcontact 5 * en toetsvergrendeling Español 1 Volumen +/navegación 7 Tecla de desconexión (ENCENDIDO/ 2 Volumen -/navegación APAGADO) 3 Tecla de menú/ 8 Teclas de Aceptar marcación directa 4 Tecla llamar/responder 9 Conector de 5 * y bloqueo carga/auriculares...
  • Página 5 Česky 1 Zvýšení hlasitosti/ a nastavení navigace zvonění/vibrace 2 Snížení hlasitosti/ 7 Tlačítko Konec navigace (ZAP/VYP) 3 Tlačítko Menu/OK 8 Jednotlačítková volba 4 Tlačítko Volat/Přijmout 9 Konektor nabíječky/ a zámek headsetu klávesnice Ελληνικά 1 Αύξηση έντασης κλήσης/δόνησης ήχου/πλοήγηση 7 Πλήκτρο 2 Μείωση έντασης αποσύνδεσης...
  • Página 6 Deutsch Bedienung Wichtig! Führen Sie zuerst die Schritte aus, die im Abschnitt beschrieben werden. Vorher Einstellungen/Installation können Sie keine Gespräche annehmen oder Anrufe tätigen. Ein-/Ausschalten Schalten Sie das Telefon aus, indem Sie gedrückt halten, bis das AUS-Signal zu hören ist. Schalten Sie das Telefon ein, indem Sie gedrückt halten, bis das EIN-Signal zu hören ist. Wenn die SIM-Karte mit einem PIN-Code (Personal Identification Number) gesperrt ist, wird ”Enter PIN:“...
  • Página 7: Anruf Annehmen

    Deutsch Anrufen 1. Telefonnummer eingeben und drücken. Bei einem Anruf ertönt ein Signal. Mit zurück oder ändern. 2. Zum Beenden drücken. Achtung! Bei Auslandsgesprächen drücken Sie zweimal für die internationale Vorwahl (das Zeichen ersetzt die Vorwahl). Mit Direktwahl anrufen 1. Drücken Sie A-D und dann . Ein Signal ertönt. Sie können auch A-D gedrückt halten, bis ein Signal ertönt (ca.
  • Página 8 Deutsch Freisprechfunktion Mit der Freisprechfunktion können Sie das Telefon ablegen und haben die Hände frei. 1. Rufen Sie den Teilnehmer an. 2. Wenn die Verbindung hergestellt ist, drücken Sie 3. Legen Sie das Telefon auf eine ebene Fläche, z.B. einen Tisch. 4. Sprechen Sie in das Mikrofon des Telefons (max. 1 Meter entfernt). 5. Die Lautstärke kann während des Gesprächs mit reguliert werden. 6. Um zwischen Freisprechen und Hörer zu wechseln, drücken Sie 7. Zum Beenden drücken.
  • Página 9 Deutsch Wahlwiederholung Drücken Sie und blättern Sie zwischen den15 zuletzt gewählten Nummern mit Drücken Sie um die Nummer anzurufen, oder zum Beenden. Verpasste Anrufe (Rufnummeranzeige) Auf dem Display können Sie sehen, wer gerade anruft, bevor Sie das Gespräch annehmen. Sie können auch die letzten 10 verpassten Anrufe abrufen. Verpasste Anrufe werden mit und der Anzahl der verpassten Anrufe angezeigt. Wenn dieselbe Nummer mehrmals angerufen hat, wird diese nur an einer Position gespeichert. Ablesen und anrufen 1. Drücken Sie Drücken Sie w. 2. Blättern Sie bis zur gewünschten Position 3.
  • Página 10 Deutsch Notruf Wenn das Telefon eingeschaltet ist, können Sie den Notruf (112) anrufen, indem Sie 112 wählen und drücken. Die meisten Mobilfunkanbieter erlauben Notrufe auch wenn die SIM-Karte nicht im Telefon ist. Tastensperre Die Tastensperre wird ein- bzw. ausgeschaltet, indem Sie /L ca. 2 Sekunden gedrückt halten. wird bei eingeschalteter Tastensperre angezeigt. Headset Das Telefon kann mit einem Headset benutzt werden. Dazu befindet sich ein Anschluss am Hörer. Anrufe können wie gewohnt getätigt und erhalten werden. Wenn das Headset angeschlossen ist, wird das Mikrofon des Telefons automatisch abgeschaltet.
  • Página 11 Deutsch Einstellungen Direktwahl speichern Sie können 4 Telefonnummern auf den Direktwahltasten A-D speichern. 1. Geben Sie die Telefonnummer inkl. Vorwahl ein. Mit zurück oder ändern. 2. Halten Sie die gewünschte Taste A-D gedrückt, bis im Display angezeigt wird. 3. Drücken Sie um die Nummer zu speichern, oder zum Beenden. Kurzwahl speichern Sie können 50 Kurzwahlnummern speichern. 1.
  • Página 12 Deutsch Geben Sie dann die Länderkennzahl, die Vorwahl (die 0 auslassen) und die Telefonnummer ein. Wenn Sie eine Pause (ca. 3 Sekunden) in der Telefonnummer wünschen, drücken Sie dreimal, bis angezeigt wird. Wenn Sie eine Nummer speichern möchten, die Ziffern nach Anrufannahme senden kann, speichern Sie die Nummer mit einem vor den Ziffern die gesendet werden sollen.
  • Página 13 Deutsch Vibration Halten Sie ca. 2 Sekunden gedrückt, um die Vibration mit oder ohne Klingelton zu aktivieren. Um zwischen den Alternativen zu wechseln, halten Sie folgende Tasten gedrückt: Klingelton Klingelton Nur Vibration Nur Vibration Klingelton und Vibration Klingelton und Vibration Zeit/Datum 1. drücken. Die Kurzwahlnummern werden angezeigt. 2. Halten Sie ca. 2 Sekunden gedrückt. Die Klingeltöne werden angezeigt.
  • Página 14 Deutsch Installation Vergewissern Sie sich, dass das Telefon ausgeschaltet ist, bevor Sie die Batterieklappe abnehmen. Laden Schließen Sie das Netzteil an die Steckdose und den Anschluss am Telefon an. Laden Sie das Telefon vor der Erstbenutzung 24 Stunden auf. Batterie Wenn die Batterie korrekt ge- und entladen wird, ist die Betriebszeit zwischen jeder Ladung ausreichend. Es ist jedoch normal, dass sich die Betriebs- und Standbyzeit bei regelmäßiger Anwendung – verglichen mit den Spezifikationen –...
  • Página 15 Deutsch Warnung! Benutzen Sie nur Batterien, Ladestation und Zubehör, die für dieses Telefon geeignet sind. Wenn ungeeignetes Zubehör angeschlossen wird, können Typgenehmigung und Garantie für das Telefon verfallen. Außerdem kann dies gefährlich sein. Der Anschluss am USB-Port des Rechners kann das Telefon oder den Rechner beschädigen.
  • Página 16: Das Display

    Deutsch Sie darf auch nicht verbogen oder zerkratzt werden. Seien Sie also beim Einsetzen bzw. Herausnehmen vorsichtig. Wenn die SIM-Karte fehlt oder falsch eingesetzt ist, wird im Display angezeigt. Das Display Anzeige Status Ladevorgang gestartet Ladevorgang beendet Signalstärke Linie 1 (gewisse Netze haben 2 Linien) Batterieanzeige Tastensperre aktiv Anruf verpasst Roaming, fremdes Netz Headset angeschlossen SIM-Karte fehlt SIM-Karte falsch Fehlerhafte Anzeige Lautstärke Aus Abgeschaltet...
  • Página 17: Pflege Und Wartung

    Deutsch Pflege und Wartung Dieses Gerät ist ein technisch hoch entwickeltes Produkt und sollte mit größter Vorsicht behandelt werden. Befolgen Sie die untenstehenden Punkte, damit die Garantie nicht verfällt. • Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Regen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten, können Stoffe enthalten, die die elektronischen Schaltkreise beschädigen.
  • Página 18: Medizinische Geräte

    Deutsch Weitere Sicherheitsinformationen Das Gerät und das Zubehör können Kleinteile enthalten. Bewahren Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Benutzungsanweisungen Befolgen Sie immer eventuelle Regeln, wenn Sie sich in Bereichen befinden, in denen Mobiltelefone nicht erlaubt sind, Störungen verursacht oder eine Gefahr darstellt. Benutzen Sie das Gerät nur den Anweisungen entsprechend. Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien für Strahlung, wenn es in der normalen Position am Ohr gehalten wird, oder wenn es mindestens 2,2 cm vom Körper entfernt gehalten wird. Wenn das Gerät nah am Körper in einer Tragetasche oder in einer Gürtelhalterung getragen wird, dürfen diese Behälter kein Metall enthalten und das Gerät sollte mit dem Abstand vom Körper getragen werden, der vorher angegeben wurde. Der Abstand muss eingehalten werden, bis das Gespräch beendet ist. Einige Teile des Geräts sind magnetisch.
  • Página 19 Deutsch Herzschrittmacher Die Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen einen Abstand vom mindestens 15 cm zwischen dem Mobiltelefon und dem Schrittmacher um Störungen zu vermeiden. Diese Empfehlungen stimmen mit unabhängiger Forschung und den Empfehlungen von Wireless Technology Research überein. Personen mit Herzschrittmachern sollten: • das Gerät immer mit einem Abstand von mindestens 15 cm vom Schrittmacher halten. • das Gerät nicht in der Brusttasche tragen • das Gerät an das Ohr halten, das auf der gegenüberliegenden Seite des Schrittmachers ist. Wenn Sie glauben, dass ein Störungsrisiko besteht, schalten Sie das Gerät aus und legen Sie es beiseite. Hörgeräte Bestimmte digitale, schnurlose Geräte können Störungen bei Hörgeräten verursachen. Wenn Störungen auftreten, melden Sie dies ihrem Netzbetreiber.
  • Página 20 Deutsch Fahrzeuge Funksignale können elektronische Systeme in Fahrzeugen stören (z. B. Elektronische Benzineinspritzung, ABS, Tempomat, Airbags), die falsch installiert oder schlecht geschützt sind. Weitere Informationen erhalten Sie beim Hersteller ihres Fahrzeugs. Lagern oder befördern Sie keine brennbaren Flüssigkeiten, Gase oder explosive Stoffe zusammen mit dem Gerät oder dessen Zubehör. Für Fahrzeuge mit Airbag: Beachten Sie, dass ein Airbag sich explosionsartig aufbläst. Platzieren Sie keine Gegenstände, inklusive fest installierter oder tragbarer Funkausrüstung im Bereich des Airbags.
  • Página 21: Specific Absorption Rate (Sar)

    Deutsch Funkausrüstung, die in der Nähe von Plätzen gilt, an denen Brennstoff aufbewahrt und verkauft wird, an Chemiefabriken und während Sprengungen. Bereiche, in denen eine Explosionsgefahr besteht, sind oft, aber nicht immer, klar markiert. Dies gilt auch unter Deck auf Schiffen, beim Transport oder der Lagerung von Chemikalien, für gasbetriebene Fahrzeuge.
  • Página 22: Declaration Of Conformity

    Deutsch Declaration of Conformity Doro erklärt hiermit, dass das Produkt Doro HandlePlus 326GSM mit den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen in der Richtlinie 1999/5/EC, 2002/95/EC übereinstimmt. Eine Kopie der Eine Kopie der Eine Kopie der Herstellerdeklaration finden Sie auf www.doro.com/dofc. Technische Daten Netz: GSM 900/DCS1800 Dual Band GSM 900/DCS1800 Dual Band GSM 900/DCS1800 Dual Band Größe: 135mm x 58,5mm x 16mm...
  • Página 24 Italiano Funzionamento Importante! Prima di poter effettuare o ricevere chiamate è necessario seguire i passaggi descritti nelle sezioni Impostazioni / Installazione Accensione/Spegnimento Per spegnere il telefono premere fino a udire il segnale di OFF. Per accendere il telefono premere fino a udire il segnale di ON e fino a che il display si accende. Se la SIM card è bloccata con un codice PIN (Personal Identification Number) “Enter PIN:” viene visualizzato sul display.
  • Página 25: Esecuzione Di Una Chiamata

    Italiano Nel caso i codici non fossero forniti unitamente alla SIM card, è possibile ottenerli dal proprio operatore di rete. Esecuzione di una chiamata 1. Digitare il numero desiderato seguito da . Verrà emesso un segnale durante la composizione del numero. Per tornare indietro/modificare utilizzare 2. Premere per terminare la chiamata. Attenzione! Quando si eseguono chiamate internazionali, premere due volte per il prefisso internazionale (il segno sostituisce il prefisso). Composizione con i tasti di memoria rapida 1. Digitare A-D seguito da . Verrà emesso un segnale durante la composizione del numero. In alternativa, tenere premuto A-D fino a udire il segnale (circa 2 secondi).
  • Página 26: Ricezione Di Una Chiamata

    Italiano Ricezione di una chiamata 1. Attendere il segnale di chiamata. 2. Premere per rispondere. Premere per terminare la chiamata. In alternativa, premere direttamente per rifiutare la chiamata. Funzione Vivavoce La funzione Vivavoce consente di posizionare il telefono su una tavola, in modo da lasciare le mani libere. 1. Comporre normalmente il numero. 2. Quando la chiamata è in linea, premere 3. Posizionare il telefono su una superficie piana, ad esempio un tavolo. 4. Parlare rivolti verso il microfono posto sulla parte frontale inferiore del telefono (parlare a una distanza massima di 1 metro). 5. Il volume può essere regolato durante una chiamata con i tasti 6. Per passare dalla funzione Vivavoce al normale microtelefono, premere...
  • Página 27: Regolazione Del Volume

    Italiano (chiamante). È quindi essenziale che non vengano emessi suoni forti nelle immediate vicinanze del telefono in quanto disturberebbero la funzione Vivavoce. Regolazione del volume Durante una chiamata il volume può essere regolato utilizzando i tasti posti sul lato del telefono. Richiamata Premere e scorrere le 15 chiamate eseguite/ricevute con . Premere per comporre il numero o per terminare. Nuove chiamate (memoria ID chiamante) Il display mostra il chiamante prima di rispondere, oppure è possibile visualizzare le 10 più...
  • Página 28: Chiamate Di Emergenza

    Italiano Messaggi di identificazione chiamante Oltre alla visualizzazione del numero, in alcuni casi vengono visualizzati i seguenti messaggi: ?????? Nessuna informazione disponibile, ad esempio una chiamata internazionale o un numero nascosto. Chiamate di emergenza Quando il telefono è acceso, è possibile eseguire una chiamata di emergenza (112) digitando il 112 seguito da . La maggior parte delle reti di telefonia mobile accettano chiamate di emergenza anche se la SIM card non è nel telefono. Tasti bloccati I tasti possono essere bloccati/sbloccati tenendo premuto /L per circa 2 secondi. Quando il blocco tasti è attivo, viene visualizzata l’icona sul display.
  • Página 29 Italiano Cuffia auricolare Il telefono può essere utilizzato unitamente a un auricolare ed è dotato, a tal fine, di una presa apposita. L’uso di un auricolare non cambia la modalità di esecuzione e di risposta alle chiamate. Una volta collegata la cuffia auricolare, il microfono del telefono viene disconnesso automaticamente. Questo telefono supporta la funzione di risposta con pulsante sul cavo dell’auricolare. Avvertenza! Utilizzare esclusivamente batterie, carica-batterie e accessori approvati per il modello specifico. L’impiego di altri accessori, oltre ad essere potenzialmente pericoloso, potrebbe annullare la garanzia e l’omologazione del telefono.
  • Página 30 Italiano Impostazioni Memorizzazione dei numeri rapidi Questo telefono consente di salvare 4 numeri mediante i tasti di memoria rapida A-D. 1. Inserire il numero telefonico comprensivo di prefisso. Per tornare indietro/modificare utilizzare 2. Tenere premuto il tasto A-D fino a quando il display non visualizza 3. Premere per salvare o per terminare. Memorizzazione dei numeri di composizione rapida Il telefono consente di salvare 50 numeri a composizione rapida.
  • Página 31: Impostazione Della Suoneria

    Italiano numero internazionale, premere due volte per il prefisso internazionale (il segno + sostituisce il prefisso) e inserire il codice del paese (possibilmente senza il primo zero) e il numero di telefono. Se si richiede una pausa (circa 3 secondi) nel numero di telefono, premere tre volte fino a quando non viene visualizzato...
  • Página 32 Italiano Vibratore Tenere premuto per circa 2 secondi per attivare il vibratore con o senza squillo. Premere ripetutamente per passare da una modalità all’altra. Squillo Solo vibratore Squillo e vibratore Ora/data 1. Premere , verranno visualizzati i numeri rapidi. 2. Tenere premuto per circa 2 secondi, vengono visualizzate le suonerie. 3. Tenere premuto per circa 2 secondi). 4. Premere per inserire l’ora (HH:MM). Premere per salvare. 5. Scorrere fino alla data con . Premere e inserire la data (AAAA.MM.GG). Premere per salvare. 6. Premere per terminare.
  • Página 33 Italiano Installazione Prima di rimuovere il coperchio della batteria assicurarsi sempre che il telefono sia spento. Carica Collegare l’adattatore di rete alla presa a muro e alla presa posta sul telefono. La prima volta, caricare il telefono per 24 ore. Batteria Le batterie hanno una durata limitata, pertanto quando il telefono viene usato regolarmente, è normale che i tempi di conversazione e di standby siano inferiori rispetto a quanto indicato nelle caratteristiche. Con le batterie completamente cariche (caricate per 5 ore), si ha un’autonomia di circa 160 ore in standby o 140 ore di conversazione. Questi tempi si riferiscono all’uso dell’apparecchio in temperature ambiente normali. La capacità massima delle batterie si raggiungerà solo dopo che le stesse sono state caricate per 4-5 volte. Il telefono è dotato di un meccanismo automatico che evita il sovraccarico o il...
  • Página 34: Inserimento/Estrazione Della Batteria

    Italiano Avvertenza! Utilizzare esclusivamente batterie, carica-batterie e accessori approvati per il modello specifico. L’impiego di altri accessori, oltre ad essere potenzialmente pericoloso, potrebbe annullare la garanzia e l’omologazione del telefono. La connessione a una porta USB di un computer può danneggiare il telefono o il computer. Coperchio della batteria Per rimuovere il coperchio della batteria sul retro del telefono, farlo scorrere verso il basso...
  • Página 35 Italiano La SIM card e i relativi contatti possono facilmente danneggiarsi se graffiati o piegati, pertanto si consiglia di maneggiare, inserire ed estrarre la carta con attenzione. Se la SIM card è mancante o è stata inserita in modo non corretto, viene visualizzata l'icona sul display. Il display Indicatore Stato In carica Carica completata Potenza del segnale Riga 1 (certi operatori hanno 2 righe) Indicatore della batteria Blocco tasti attivato. Chiamata persa. Roaming, connessione a un’altra rete Cuffia auricolare collegata SIM card non presente Errore SIM card Indicazione di errore Indicazione volume Nessuna luce Spento...
  • Página 36: Cura E Manutenzione

    Italiano Cura e manutenzione L’apparecchio da voi acquistato è un prodotto a tecnologia avanzata da adoperarsi con cura. Seguendo i consigli riportati di seguito, si avrà la certezza che eventuali danni saranno coperti da garanzia. • enere l’unità al riparo dall’umidità. Pioggia/neve, umidità e altri liquidi possono contenere sostanze corrosive per i circuiti elettrici. Se l’apparecchio dovesse bagnarsi, rimuovere la batteria e fare asciugare l’unità completamente prima di sostituirla. • Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti polverosi o sporchi. Le parti mobili e i componenti elettronici dell’unità potrebbero danneggiarsi. • Non tenere l’unità in luoghi caldi. Le alte temperature possono ridurre la durata dei componenti elettronici, danneggiare le batterie e deformare o fondere alcuni pezzi in plastica. • Non tenere l’unità in luoghi freddi. Quando l’apparecchio si scalda fino alla sua normale temperatura, al suo interno potrebbe formarsi della condensa che potrebbe danneggiare i circuiti elettronici. • Non cercare di aprire l’unità in modi diversi da quello indicato nelle presenti istruzioni. • Non fare cadere l’unità. Evitare di urtarla e non scuoterla.
  • Página 37: Ambiente Operativo

    Italiano Ulteriori informazioni di sicurezza L’unità e gli accessori possono contenere componenti di piccole dimensioni. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Ambiente operativo Attenersi alle normative specifiche eventualmente applicabili nel luogo in cui ci si trova e spegnere sempre l’unità in luoghi nei quali il suo utilizzo non sia consentito o dove possa causare interferenze o pericolo. Utilizzare l’unità soltanto nella sua normale posizione rispetto all’utilizzatore. L’unità è conforme alle direttive in materia di radiazioni se utilizzata in posizione normale vicino all’orecchio o ad almeno 2,2 cm (7/8 pollici) dal corpo. Se si porta l’unità vicino al corpo in una scatola, nel portatelefono da cintura o altro portatelefono, assicurarsi che questi non contengano alcun tipo di metallo; il prodotto inoltre deve trovarsi ad una distanza dal corpo come sopra specificato. Assicurarsi di seguire le indicazioni sopra riportate sulla distanza, fino al completamento del trasferimento. L’unità contiene parti magnetiche. Pertanto può attrarre oggetti di metallo. Non tenere carte di credito o altri supporti magnetici vicino...
  • Página 38 Italiano Pacemaker I costruttori di pacemaker consigliano di tenere il cellulare a una distanza di almeno 15 cm (6 pollici) dal pacemaker, per evitare il rischio di interferenze. Tali raccomandazioni sono in accordo con la ricerca indipendente e le raccomandazioni fornite dalla Wireless Technology Research. I portatori di pacemaker dovrebbero: • Tenere sempre l’unità ad una distanza di almeno 15 cm dal pacemaker. • Non portare l’unità nel taschino. • Tenere l’unità contro l’orecchio opposto rispetto alla parte del pacemaker per ridurre il rischio di interferenze.
  • Página 39 Italiano Non porre oggetti, compresi gli apparecchi radio fissi o portatili, nella zona sopra l’air bag o nell’area in cui l’air bag potrebbe espandersi. In caso di gonfiaggio dell’air bag, l’eventuale installazione errata del cellulare potrebbe causare lesioni gravi. È vietato utilizzare l’unità in volo. Spegnere l’unità prima dell’imbarco in aereo. L’utilizzo di unità di telecomunicazione wireless in aereo può comportare rischi per la sicurezza aerea e interferire con i sistemi di telecomunicazione. Può inoltre essere contrario alle disposizioni di legge. Aree con pericolo di esplosione Spegnere sempre l’unità quando ci si trova in un’area con potenziale rischio di esplosione, rispettare la cartellonistica e seguire le indicazioni date. Esiste il pericolo di esplosione nei luoghi in cui viene normalmente richiesto di spegnere il motore dell’auto. All’interno di tali aree, una scintilla può causare esplosioni o incendi che possono provocare lesioni personali o persino la morte. Spegnere l’unità alle stazioni di servizio ad es. vicino alle pompe di benzina e alle officine.
  • Página 40: Tasso Di Assorbimento Specifico (Sar)

    W/kg (DCS 1800MHz) (misurato su 10g di tessuto). Il (misurato su 10g di tessuto). Il limite massimo fissato dalla WHO è 2W/kg (misurato su 10g di tessuto). Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che il prodotto Doro HandleEasy 326GSM è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme applicabili contenute nelle Direttive 1999/5/CE e 2002/95/CE. Una copia della dichiarazione del costruttore è disponibile sul sito Internet www.doro.com/dofc...
  • Página 41 Rete: GSM 900/DCS1800 Dual Band Dimensioni: 135mm x 58,5mm x 16mm Peso: 111 gr (compresa la batteria) Batteria 700 mAh Li Garanzia Il presente prodotto è garantito per un periodo di 12 mesi a decorrere dalla data di acquisto. Nell’improbabile eventualità che si verifichi un guasto durante questo periodo, contattare il proprio rivenditore. Per avere diritto a qualsiasi servizio o assistenza durante il periodo di garanzia, è necessario presentare il relativo documento di acquisto. La presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti dovuti a incidenti o danni simili, penetrazione di liquidi, negligenza, uso anomalo, mancata manutenzione o qualsiasi altra circostanza simile imputabile all'acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti provocati da temporali o altre cause di sbalzi di tensione. Come misura precauzionale, durante i temporali si consiglia di scollegare il dispositivo. Le batterie sono prodotti di consumo e pertanto non sono coperte da alcuna garanzia. La presente garanzia non si applicherà nel caso in cui fossero state utilizzate batterie diverse da quelle originali DORO.
  • Página 42 Nederlands Bediening Belangrijk! Voordat u kunt bellen of oproepen kunt aannemen, moet u de stappen uitvoeren zoals beschreven in Instellingen / Installatie Uit/Aan zetten U zet de telefoon uit door op te drukken tot het UIT-signaal klinkt. U zet de telefoon aan door op te drukken tot het AAN-signaal klinkt en het display gaat branden.
  • Página 43: Een Oproep Plaatsen

    Nederlands Een oproep plaatsen 1. Voer het gewenste nummer in gevolgd door . Er klinkt een signaal terwijl het nummer wordt gekozen. Ga achteruit/wijzig met 2. Druk op om de oproep te beëindigen. Let op! Druk bij internationale oproepen tweemaal op voor het internationale voorvoegsel (het teken vervangt het voorvoegsel). Kiezen met de geheugentoetsen 1.
  • Página 44 Nederlands Luidsprekerfunctie Met de luidsprekerfunctie kunt u de telefoon op de tafel plaatsen, zodat u uw handen vrij hebt. 1. Kies het nummer op de gebruikelijke manier. 2. Als de oproep is verbonden, drukt u op 3. Plaats de telefoon op een vlak oppervlak, bijvoorbeeld op een tafel.
  • Página 45: Opnieuw Kiezen

    Nederlands Opnieuw kiezen Druk op en scroll door de 15 meest recent gekozen/ingekomen nummers met Druk op om te kiezen of op om af te sluiten. Nieuwe oproepen (nummerweergavegeheugen) Voordat u opneemt, staat op het display wie er belt of kunt u de 10 meest recente gemiste oproepen bekijken. Gemiste oproepen worden aangegeven met het symbool en het aantal gemiste oproepen.
  • Página 46 Nederlands Noodoproepen Als de telefoon aan staat kunt u een noodoproep (112) uitvoeren door 112 te kiezen, gevolgd door . De meeste mobiele netwerken accepteren noodoproepen, zelfs als de SIM-kaart zich niet in de telefoon bevindt. Toetsenvergrendeling U zet de toetsenvergrendeling uit/aan door /L ongeveer twee seconden ingedrukt te houden. Als de toetsenvergrendeling actief is, staat op het display Headset...
  • Página 47 Nederlands Instellingen Nummers opslaan onder geheugentoetsen U kunt vier telefoonnummers opslaan onder de A-D-geheugentoetsen van de telefoon. 1. Voer het telefoonnummer in, inclusief het netnummer. Ga achteruit/wijzig met 2. Druk op de gewenste geheugentoets A-D tot op het display verschijnt. 3. Druk op om op te slaan of op om af te sluiten. Snelkeuzenummers opslaan U kunt 50 snelkeuzenummers opslaan in de telefoon.
  • Página 48: Beltoon Instellen

    Nederlands Om een internationaal nummer op te slaan, drukt u tweemaal voor het internationale voorvoegsel (het + teken vervangt het voorvoegsel) en voert u de landencode, het netnummer (mogelijk zonder de eerste nul) en het telefoonnummer in. Als een pauze (ongeveer drie seconden) is vereist in het telefoonnummer, druk dan drie keer op wordt afgebeeld.
  • Página 49 Nederlands Trilfunctie Houd ongeveer twee seconden ingedrukt om de trilfunctie te activeren met of zonder beltoon. Druk de toets herhaaldelijk in en houd hem vast om tussen de verschillende modi te wisselen. Beltoon Alleen trilfunctie Beltoon en trilfunctie Tijd/datum 1. Druk op , nu worden de geheugentoetsen afgebeeld. 2. Houd ongeveer twee seconden ingedrukt, nu verschijnen de beltonen. 3. Houd ongeveer twee seconden ingedrukt).
  • Página 50: Installatie

    Nederlands Installatie Zorg altijd dat de telefoon is uitgeschakeld voordat u het batterijklepje verwijdert. Opladen Sluit de netstroomadapter aan op het stopcontact en op de aansluiting van de telefoon. Laad de telefoon de eerste keer 24 uur op. Batterij Omdat batterijen slechts een beperkte levensduur hebben, is het heel normaal dat bij regelmatig gebruik de gesprekstijd en de standby-tijd iets afnemen ten opzichte van de specificaties.
  • Página 51: Sim-Kaart Installeren/Verwijderen

    Nederlands Aansluiten van andere accessoires kan de typegoedkeuring en garantie van de telefoon ongeldig maken en kan bovendien gevaarlijk zijn. Door aansluiting op een USB-poort op een computer kan de telefoon of de computer beschadigd raken. Batterijklepje Om het batterijklepje aan de achterkant van de telefoon te verwijderen, drukt u voorzichtig op het geribbelde oppervlak en schuift u het klepje naar beneden.
  • Página 52: Het Display

    Nederlands het beetpakken, installeren en uitnemen van de kaart voorzichtig te werk. Als de SIM-kaart ontbreekt of verkeerd is geplaatst, verschijnt op het display. Het display Indicator Status Batterij wordt opgeladen Opladen voltooid Signaalsterkte Lijn 1 (bepaalde telefoonmaatschappijen hebben twee lijnen) Batterij-indicator Toetsenvergrendeling geactiveerd Gemiste oproep...
  • Página 53: Verzorging En Onderhoud

    Nederlands Verzorging en onderhoud De telefoon is een technisch geavanceerd product dat met de grootst mogelijk zorg moet worden behandeld. Door onderstaande adviezen op te volgen, kunt u ervoor zorgen dat de garantie alle eventuele schade dekt. • Bescherm het apparaat tegen vocht. Regen/sneeuw, vocht en alle soorten vloeistoffen kunnen stoffen bevatten die de elektronische schakelingen aantasten.
  • Página 54: Medische Apparatuur

    Nederlands Verdere veiligheidsinformatie Het apparaat en de accessoires kunnen kleine onderdelen bevatten. Houd deze buiten het bereik van kleine kinderen. Gebruiksomgeving Volg altijd eventuele bijzondere regels op die gelden op de plaats waar u zich bevindt en zet het apparaat altijd uit als het gebruik ervan is verboden, anders kan het storing veroorzaken of gevaar opleveren.
  • Página 55 Nederlands Als in instellingen voor de gezondheidszorg borden zijn geplaatst waarop staat dat u het apparaat moet uitschakelen als u daar bent, volg dit verzoek dan op. In ziekenhuizen en andere instellingen voor de gezondheidszorg wordt soms apparatuur gebruikt die gevoelig kan zijn voor externe radiosignalen. Pacemaker Fabrikanten van pacemakers adviseren een afstand van ten minste 15 cm tussen een mobiele telefoon...
  • Página 56 Nederlands Voertuigen Radiosignalen kunnen elektronische systemen in motorvoertuigen beïnvloeden (bijv. elektronische brandstofinjectie, ABS-remmen, automatische cruise control, airbagsystemen) die verkeerd zijn geïnstalleerd of onvoldoende zijn beschermd. Neem contact op met de fabrikant of diens vertegenwoordiger voor meer informatie over uw voertuig of eventuele aanvullende apparatuur. Bewaar of vervoer geen brandbare vloeistoffen, gassen of explosieven samen met het apparaat of de bijbehorende accessoires.
  • Página 57 Nederlands Zet het apparaat uit bij tankstations, bijv. in de buurt van benzinepompen en garages. Volg de aanwijzingen op die van kracht zijn voor het gebruik van radioapparatuur in de buurt van plaatsen waar brandstoffen worden opgeslagen en verkocht, chemische fabrieken en plaatsen waar met explosieven wordt gewerkt. Gebieden met explosiegevaar zijn vaak - maar niet altijd - duidelijk aangegeven.
  • Página 58: Verklaring Van Conformiteit

    Nederlands Verklaring van Conformiteit Doro verklaart hierbij dat de Doro HandleEasy 326GSM voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante regelgeving vervat in de Richtlijnen 1999/5/EC en 2002/95/EC. Een exemplaar van de verklaring van de fabrikant is verkrijgbaar op www.doro.com/dofc Specificaties Netwerk: GSM 900/DCS1800 Dual Band Afmetingen: 135mm x 58,5mm x 16mm Gewicht: 111g (incl.
  • Página 60: Funcionamiento

    Español Funcionamiento Importante Antes de poder realizar o recibir llamadas, deberá llevar a cabo los pasos descritos en Ajustes/Instalación. Encendido/apagado El teléfono puede apagarse pulsando hasta que se oiga la señal de APAGADO. El teléfono puede encenderse pulsando hasta que se oiga la señal de ENCENDIDO y se ilumine la pantalla. Si la tarjeta SIM está bloqueada con un código PIN (Personal Identification Number, Número de identificación personal), aparecerá...
  • Página 61: Realización De Una Llamada

    Español Realización de una llamada 1. Introduzca el número deseado seguido de Se oirá una señal cuando se marque el número. Salte hacia atrás/cambie con 2. Pulse para finalizar la llamada. Nota Cuando realice llamadas internacionales, pulse dos veces para el prefijo internacional (el signo sustituye al prefijo). Realización de llamadas con las teclas de marcación directa 1. Pulse A-D seguidas de . Se oirá una señal cuando se marque el número. Como alternativa, mantenga pulsada la tecla A-D hasta que se oiga la señal (aprox. 2 segundos). 2. Pulse para finalizar la llamada.
  • Página 62: Función De Altavoz

    Español inmediatamente para rechazar la llamada. Función de altavoz Mediante el uso de la función de altavoz podrá colocar el teléfono sobre la mesa, quedando sus manos libres. 1. Marque el número del modo habitual. 2. Cuando se conecte la llamada, pulse 3. Coloque el teléfono sobre una superficie plana, por ej. una mesa. 4. Hable al micrófono, situado en la parte delantera inferior, a una distancia máxima de 1 metro. 5. El volumen puede ajustarse durante una llamada utilizando 6. Para cambiar entre la función de altavoz y el uso del teléfono, pulse 7. Pulse para finalizar la llamada.
  • Página 63: Llamadas Nuevas (Memoria De Identificación De Llamadas)

    Español Rellamada Pulse y desplácese entre los números de las 15 últimas llamadas realizadas/recibidas con Pulse para marcar o para finalizar. Llamadas nuevas (memoria de Identificación de llamadas) La pantalla mostrará el número que llama antes de que usted responda, o también podrá ver las 10 últimas llamadas perdidas. Las llamadas perdidas se indicarán con el símbolo y el número de llamadas perdidas. Si se reciben múltiples llamadas del mismo número, sólo se guardará la última llamada. Recuperación y marcación 1. Pulse 2. Desplácese a la entrada deseada con...
  • Página 64: Llamadas De Emergencia

    Español Llamadas de emergencia Cuando el teléfono esté encendido, será posible realizar una llamada de emergencia (112) introduciendo 112 seguido de . La mayoría de las redes de telefonía móvil aceptan llamadas de emergencia aunque la tarjeta SIM no se encuentre introducida en el teléfono. Bloqueo del teclado El bloqueo del teclado se desactiva/activa pulsando /L durante aproximadamente 2 segundos). Cuando el bloqueo del teclado se encuentre activo, aparecerá en la pantalla. Cascos El teléfono se puede utilizar con unos cascos con micrófono y está equipado con un conector para este efecto. Cuando se utilicen unos cascos con micrófono, las llamadas se realizarán y se responderán del modo habitual. Cuando se...
  • Página 65: Almacenamiento De Números De Marcación Directa

    Español Ajustes Almacenamiento de números de marcación directa Este teléfono puede guardar 4 números de teléfono en las teclas de marcación directa A-D. 1. Introduzca el número de teléfono, incluido el prefijo. Salte hacia atrás/cambie con 2. Pulse la tecla de marcación directa A-D deseada hasta que aparezca en la pantalla. 3. Pulse para guardar o para finalizar. Almacenamiento de números de marcación rápida El teléfono puede guardar 50 números de marcación rápida. 1. Introduzca el número de teléfono, incluido el prefijo.
  • Página 66: Configuración De Señales De Llamada

    Español Si fuera necesaria una pausa (aprox. 3 segundos) en el número de teléfono, pulse tres veces hasta que aparezca Si desea guardar un número que pueda enviar números tras responder a la llamada, guarde el número con una delante de los números que desea enviar.
  • Página 67 Español Vibrador Pulse durante aproximadamente 2 segundos para activar el vibrador con o sin señal de llamada. Pulse y mantenga pulsada repetidamente para desplazarse entre los diferentes modos. Señal de llamada Sólo vibrador Señal de llamada y vibrador Fecha/hora 1. Pulse ; se mostrarán los números de marcaciones directas. 2. Pulse durante aproximadamente 2 segundos; se mostrarán las señales de llamada. 3. Pulse durante aproximadamente 2 segundos. 4. Pulse para introducir la hora (HH:MM). Pulse para guardar. 5. Desplácese a la fecha con . Pulse introduzca la fecha (AAAA.MM.DD). Pulse...
  • Página 68: Instalación

    Español Instalación Asegúrese siempre de que el teléfono se encuentra apagado antes de retirar la tapa de la batería. Carga Conecte el adaptador de alimentación de red a un enchufe y la clavija al teléfono. Cargue el teléfono durante 24 horas la primera vez. Batería Las baterías tienen una vida útil determinada, por lo que es bastante normal que el tiempo de conversación y el tiempo en espera se reduzcan progresivamente con relación a las especificaciones cuando el teléfono se utilice habitualmente. Las baterías totalmente cargadas (carga de 5 horas) durarán aproximadamente 160 horas en espera o unos 140 minutos en conversación. Estos tiempos se aplican a temperatura ambiente normal. La capacidad plena de las baterías no se logrará hasta que...
  • Página 69: Tapa De La Batería

    Español Advertencia Utilice únicamente baterías, cargadores y accesorios cuyo uso haya sido aprobado para este modelo en particular. La conexión de otros accesorios podría invalidar la homologación de tipo y la garantía del teléfono y, además, podría resultar peligroso. La conexión a un puerto USB de un ordenador podría causar daños en el teléfono o en el ordenador.
  • Página 70 Español fácilmente si se rayan o se curvan. Por tanto, tenga mucho cuidado cuando manipule, inserte o extraiga la tarjeta. Si falta la tarjeta SIM o ésta ha sido insertada de forma incorrecta, aparecerá en la pantalla. Pantalla Indicador Estado En carga Carga finalizada Fuerza de la señal Línea 1 (algunos operadores tienen 2 líneas) Indicador de la batería Bloqueo del teclado activado. Llamada perdida Itinerancia; conectado a otra red Cascos conectados No hay tarjeta SIM Error de tarjeta SIM Indicación de error Indicador de volumen...
  • Página 71: Cuidado Y Mantenimiento

    Español Cuidado y mantenimiento Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarse con el mayor cuidado. Respete las siguientes recomendaciones para asegurarse de que la garantía cubra cualquier posible daño. • Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos. Si la unidad se moja, deberá...
  • Página 72: Información De Seguridad Adicional

    Español Información de seguridad adicional La unidad y los accesorios pueden contener componentes de pequeño tamaño. Manténgalos Manténgalos alejados de los niños. Entorno de funcionamiento Recuerde seguir siempre todas las reglas particulares aplicables al lugar donde se encuentre y apague la unidad siempre que esté prohibido su uso o ésta pueda causar interferencias o peligro. Emplee únicamente la unidad en la posición de uso normal. Esta unidad es conforme a la normativa sobre radiación cuando se emplea en una posición normal pegada a la oreja o cuando se encuentra a una distancia mínima de 2,2 cm (7/8 pulgadas) del cuerpo. Si lleva la unidad demasiado pegada a su cuerpo en una funda, un...
  • Página 73: Unidades Médicas

    Español Unidades médicas El uso de este equipo transmite señales de radiofrecuencia. Los teléfonos móviles pueden interferir con aparatos médicos insuficientemente protegidos. Consulte a un médico o al fabricante del aparato para determinar si éste tiene una protección adecuada contra señales de radiofrecuencia externas o en caso de dudas. Si hay carteles en las instalaciones sanitarias indicándole que apague la unidad mientras se encuentra en ellas, respételos. Los hospitales y otras instalaciones sanitarias a veces utilizan equipos que pueden ser sensibles a señales de radiofrecuencia externas. Marcapasos Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia mínima de 15 cm (6 pulgadas) entre un teléfono móvil y un marcapasos para evitar el riesgo de interferencias. Estas recomendaciones se hacen de acuerdo con investigaciones independientes y las indicaciones de la Wireless Technology Research...
  • Página 74 Español Audífonos Algunas unidades inalámbricas digitales pueden causar interferencias con ciertos audífonos. Si se producen dichas interferencias, póngase en contacto con su operador. Vehículos Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los sistemas electrónicos de los vehículos de motor (por ej., a la inyección electrónica de combustible, a los frenos ABS, al control automático de la velocidad crucero, a los sistemas de airbag, etc.) instalados de forma incorrecta o protegidos inadecuadamente. Póngase en contacto con el fabricante o su representante para obtener más información sobre su vehículo o cualquier equipamiento adicional. No mantenga ni transporte líquidos inflamables, gases ni explosivos junto a la unidad o sus accesorios. Para vehículos equipados con airbags: recuerde que los airbags se llenan de aire con una fuerza considerable.
  • Página 75: Áreas Con Riesgo De Explosión

    Español Áreas con riesgo de explosión Apague siempre la unidad cuando se encuentre dentro de un área en la que exista riesgo de explosión y respete todos los carteles e instrucciones. Existe riesgo de explosión en lugares que incluyen zonas en las que normalmente se pide que se apague el motor del vehículo. Dentro de estas zonas, las chispas podrían causar explosión o incendio y provocar lesiones personales e incluso la muerte. Apague la unidad en gasolineras, surtidores y garajes. Respete las restricciones en vigor sobre el uso de equipos de radiofrecuencia cerca de lugares donde se almacene y venda combustible, factorías de productos químicos...
  • Página 76: Suscripción

    OMS es de 2 W/kg (medidos sobre un tejido de 10 g). Declaración de conformidad Doro declara que el producto Doro HandleEasy 326GSM es conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE y 2002/95/CE.
  • Página 77: Garantía

    Español Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el que realizó la compra. Para cualquier servicio o asistencia necesarios durante el período de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra. Esta garantía no será aplicable en caso de fallos causados por accidentes o trato brusco, daños, introducción de líquidos, negligencia, uso anormal, falta de mantenimiento o cualquier otra circunstancia por parte del usuario. Esta garantía tampoco será aplicable en caso de fallos causados por tormentas eléctricas o fluctuaciones de tensión. A modo de precaución, se recomienda desconectar el dispositivo durante las tormentas eléctricas. Las baterías son productos consumibles y no están cubiertas por la garantía. Esta garantía no será aplicable si se utilizan otras baterías que no sean las originales de DORO.
  • Página 78 Česky Používání telefonu Důležité! Než budete moci volat a přijímat hovory, musíte provést kroky popsané v části Nastavení/Instalace Vypnutí a zapnutí Chcete-li vypnout telefon, stiskněte a podržte tlačítko , dokud nezazní signál vypnutí. Chcete-li zapnout telefon, stiskněte a podržte tlačítko , dokud nezazní...
  • Página 79 Česky Volání 1. Zadejte požadované číslo a stiskněte tlačítko . Uslyšíte signál vytáčení čísla. Chcete-li se vrátit v čísle zpět nebo provést změny, stiskněte tlačítko 2. Stisknutím tlačítka hovor ukončíte. Pozor! Při volání do zahraničí stiskněte dvakrát tlačítko zadejte předvolbu pro mezinárodní hovory (předvolbu lze nahradit znaménkem Volání...
  • Página 80 Česky Reproduktor Funkce reproduktoru znamená, že telefon můžete položit na stůl a uvolnit si ruce. 1. Vytočte číslo obvyklým způsobem. 2. Po spojení hovoru stiskněte tlačítko 3. Položte telefon na rovný povrch, např. na stůl. 4. Mluvte do mikrofonu na dolním předním okraji telefonu (ze vzdálenosti max.
  • Página 81 Česky Opětné volání čísla Stiskněte tlačítko a můžete procházet 15 posledních volaných čísel a čísel příchozích hovorů pomocí tlačítek Stisknutím tlačítka číslo zavoláte, nebo stisknutím tlačítka ukončíte akci. Nové hovory (paměť funkce identifikace volajícího) Na displeji se před přijetím hovoru zobrazuje, kdo volá, nebo můžete zobrazit 10 posledních nepřijatých hovorů.
  • Página 82 Česky Tísňová volání Když je telefon zapnutý, můžete volat na číslo tísňové linky (112) zadáním čísla 112 a stisknutím tlačítka . Většina mobilních sítí umožňuje tísňová volání i když není v telefonu vložena SIM karta. Zámek klávesnice Zámek klávesnice se vypíná a zapíná stisknutím tlačítek /L přibližně...
  • Página 83 Česky Nastavení Ukládání čísel do jednotlačítkové paměti Telefon umožňuje uložit 4 telefonní čísla do tlačítek jednotlačítkové volby A-D. 1. Zadejte telefonní číslo včetně směrového čísla. Chcete-li se vrátit v čísle zpět nebo provést změny, stiskněte tlačítko 2. Stiskněte a podržte požadované tlačítko A-D, dokud se na displeji nezobrazí...
  • Página 84 Česky Chcete-li uložit mezinárodní číslo, stiskněte dvakrát tlačítko a zadejte předvolbu pro mezinárodní hovory (předvolbu lze nahradit znaménkem +), kód země, kód oblasti (možná vynechejte první nulu) a telefonní číslo. Pokud potřebujete vložit do telefonního čísla pauzu (přibližně 3 sekundy), stiskněte třikrát tlačítko , dokud se nezobrazí...
  • Página 85: Čas A Datum

    Česky Vibrace Stisknutím a podržením tlačítka přibližně na 2 sekundy zapnete vibrace s nebo bez vyzváněcího signálu. Opakovaným stisknutím a podržením tlačítka můžete přecházet mezi různými režimy. Vyzvánění Pouze vibrace Vyzvánění a vibrace Čas a datum 1. Stiskněte tlačítko . Zobrazí se čísla jednotlačítkové...
  • Página 86 Česky Instalace Před sejmutím krytu baterie musí být telefon vypnutý. Nabíjení Zapojte síťový adaptér do el. zásuvky a do konektoru na telefonu. Poprvé nabíjejte telefon 24 hodin. Baterie Protože baterie mají pouze určitou životnost, je normální, že se při pravidelném používání doba hovoru a pohotovostní...
  • Página 87 Česky Kryt baterie Chcete-li sundat kryt baterie na zadní straně telefonu, jemně stiskněte žebrovaný povrch a stáhněte kryt dolů. Chcete-li ho vrátit na místo, nasuňte kryt na telefon zespoda nahoru. Instalace a vyjmutí baterie Vložte baterii s kontakty otočenými směrem nahoru. Vložte horní část baterie do držáků v telefonu.
  • Página 88 Česky Displej Indikátor Stav Nabíjí se Nabíjení dokončeno Intenzita signálu Linka 1 (někteří operátoři nabízejí 2 linky) Zámek klávesnice je aktivován. Nepřijatý hovor Roaming, telefon je připojen k jiné síti Jsou připojena sluchátka. Není vložena SIM karta. Chyba SIM karty Indikace chyby Indikátor hlasitosti Nesvítí...
  • Página 89: Péče A Údržba

    Česky Péče a údržba Tento přístroj je technicky vyspělým výrobkem a je třeba s ním zacházet s maximální možnou péčí. Dodržováním níže uvedených pokynů zajistíte, že veškerá poškození budou kryta zárukou. • Chraňte přístroj před vlhkostí. Déšť, sníh, vlhkost a všechny typy kapalin mohou obsahovat látky, které...
  • Página 90 Česky Další bezpečnostní informace Přístroj a příslušenství mohou obsahovat malé části. Uchovávejte je tedy mimo dosah malých dětí. Provozní prostředí Dodržujte veškerá speciální pravidla platná v místě, kde se nacházíte a vždy vypněte přístroj na místech, kde je jeho použití zakázáno, nebo kde může způsobit rušení...
  • Página 91 Česky Kardiostimulátor Výrobci kardiostimulátorů doporučují udržovat mezi mobilním telefonem a kardiostimulátorem vzdálenost nejméně 15 cm, aby se zabránilo nebezpečí rušení kardiostimulátoru. Tato doporučení jsou ve shodě s nezávislými výzkumy a doporučením ústavu Wireless Technology Research. Lidé s kardiostimulátory by: • Měli vždy udržovat přístroj nejméně...
  • Página 92 Česky Neumísťujte žádné předměty, včetně instalovaného nebo přenosného rádiového příslušenství, na kryty airbagů ani do prostoru, do kterého se airbagy v případě nárazu aktivují. Pokud je bezdrátové příslušenství ve vozidle nesprávně instalováno a dojde k aktivaci airbagů, může dojít k vážnému osobnímu poranění. Používání...
  • Página 93: Prohlášení O Shodě

    (měřeno na 10 g tkáně). Max. limit podle WHO jsou 2 W/kg (na 10 g tkáně). Prohlášení o shodě Společnost Doro tímto prohlašuje, že výrobek Doro HandleEasy 326GSM vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným předpisům obsaženým ve Směrnici 1999/5/EC a 2002/95/EC.
  • Página 94 Dále se tato záruka nevztahuje na závady způsobené bouřkou či jinými výkyvy napětí v elektrické síti. Jako předběžné opatření doporučujeme přístroj během bouřky odpojit. Na baterie se žádná záruka nevztahuje. Použitím jiných než originálních baterií DORO pozbývá tato záruka platnost.
  • Página 95 Ελληνικά Λειτουργία Σημαντικό! Για να είναι δυνατή η πραγματοποίηση ή λήψη κλήσεων, πρωτίστως θα πρέπει να εκτελεστούν οι ενέργειες που περιγράφονται στην ενότητα Ρυθμίσεις / Εγκατάσταση Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Το τηλέφωνο είναι δυνατό να απενεργοποιηθεί πιέζοντας έως ότου ακουστεί το σήμα Απενεργοποίησης. Το...
  • Página 96: Πραγματοποίηση Κλήσης

    Ελληνικά Κανονικά έχετε δέκα προσπάθειες για την εισαγωγή του σωστού κωδικού PUK. Επιβεβαιώστε τον κωδικό με . Στη συνέχεια εισάγετε ένα νέο κωδικό PIN και επιβεβαιώστε τον. Αν οι κωδικοί δεν παρέχονται με την κάρτα SIM μπορείτε να τους ζητήσετε από τον πάροχο...
  • Página 97: Λήψη Κλήσης

    Ελληνικά Κλήση με αριθμούς ταχείας κλήσης 1. Πιέστε και μετακινηθείτε στα καταχωρημένα στοιχεία με τα πλήκτρα . Εναλλακτικά, εισάγετε τον αριθμό ταχείας κλήσης (1-50) για γρήγορη επιλογή. 2. Πιέστε για τον επιθυμητό αριθμό. Κατά την κλήση του αριθμού ακούγεται ένα ηχητικό...
  • Página 98 Ελληνικά Λειτουργία μεγαφώνου Ενεργοποιώντας τη λειτουργία μεγαφώνου είναι δυνατή η ανοιχτή συνομιλία, τοποθετώντας το τηλέφωνο πάνω στο τραπέζι. 1. Καλέστε τον αριθμό με το συνηθισμένο τρόπο. 2. Όταν η κλήση συνδεθεί, πιέστε 3. Τοποθετήστε το τηλέφωνο πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια, π.χ. ένα τραπέζι. 4.
  • Página 99 Ελληνικά Ρυθμιστικό έντασης ήχου Η ένταση ήχου είναι δυνατό να ρυθμιστεί κατά τη διάρκεια μιας κλήσης με τα πλήκτρα στο πλευρικό τμήμα. . Επανάκληση Πιέστε και μετακινηθείτε στους 15 τελευταίους αριθμούς εξερχόμενων/ εισερχόμενων κλήσεων με τα πλήκτρα Πιέστε για κλήση ή για...
  • Página 100: Κλείδωμα Πλήκτρων

    Ελληνικά Ανάκτηση και κλήση 1. Πιέστε 2. Μετακινηθείτε στην επιθυμητή καταχώριση χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα 3. Πιέστε για κλήση ή για τερματισμό. Μηνύματα αναγνώρισης κλήσεων Εκτός από την ένδειξη του αριθμού, ορισμένες φορές εμφανίζονται τα παρακάτω μηνύματα: ?????? Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες, π.χ.
  • Página 101 Ελληνικά Ακουστικό Το τηλέφωνο είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί με ακουστικά/κλιπ αυτιού και διαθέτει τη σχετική υποδοχή. Χρησιμοποιώντας ακουστικά η απάντηση και η πραγματοποίηση κλήσεων γίνεται με το συνηθισμένο τρόπο. Όταν τα ακουστικά είναι συνδεδεμένα, το μικρόφωνο του τηλεφώνου αποσυνδέεται αυτόματα. Το συγκεκριμένο τηλέφωνο υποστηρίζει...
  • Página 102 Ελληνικά Ρυθμίσεις Αποθήκευση αριθμών με ένα πάτημα Το συγκεκριμένο τηλέφωνο είναι δυνατό να αποθηκεύσει 4 τηλεφωνικούς αριθμούς στα πλήκτρα A-D με ένα πάτημα (one-touch). 1. Πληκτρολογήστε τον τηλεφωνικό αριθμό, περιλαμβάνοντας και τον υπεραστικό κωδικό. Για μετάβαση προς τα πίσω/αλλαγή πιέστε 2.
  • Página 103 Ελληνικά Σημείωση! Οι αποθηκευμένοι αριθμοί δεν είναι δυνατό να διαγραφούν. Εάν χρειάζεται να αλλάξετε έναν αριθμό, απλά αποθηκεύστε το νέο αριθμό στη θέση του παλαιού. Για την αποθήκευση ενός διεθνούς αριθμού, πιέστε δύο φορές για το διεθνές πρόθεμα (το σύμβολο + αντικαθιστά το πρόθεμα) και...
  • Página 104 Ελληνικά Ρύθμιση ήχου κλήσης Για να επιλέξτε ένα από τα 9 διαφορετικά σήματα κουδουνισμού, ενεργήστε ως εξής: 1. Πιέστε για να εμφανιστούν οι αριθμοί με ένα πάτημα. 2. Πιέστε για περίπου 2 δευτερόλεπτα για να εμφανιστούν τα σήματα κουδουνισμού. 3. Μετακινηθείτε στα σήματα κουδουνισμού με τα...
  • Página 105 Ελληνικά Ώρα/ημερομηνία 1. Πιέστε για να εμφανιστούν οι αριθμοί με ένα πάτημα. 2. Πιέστε για περίπου 2 δευτερόλεπτα για να εμφανιστούν τα σήματα κουδουνισμού. 3. Πιέστε για περίπου 2 δευτερόλεπτα). 4. Πιέστε για την εισαγωγή της ώρας (ΩΩ: ΛΛ). Πιέστε για...
  • Página 106: Εγκατάσταση

    Ελληνικά Εγκατάσταση Πριν από την αφαίρεση του καλύμματος της μπαταρίας να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το τηλέφωνο είναι απενεργοποιημένο. Φόρτιση Συνδέστε τον αντάπτορα ισχύος στην επιτοίχια υποδοχή και στην υποδοχή του τηλεφώνου. Την πρώτη φορά, φορτίστε το τηλέφωνο για 24 ώρες. Μπαταρία...
  • Página 107 Ελληνικά Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή, εμφανίζεται το σύμβολο και ακούγεται ένα προειδοποιητικό ηχητικό σήμα. Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες, φορτιστή και αξεσουάρ που είναι εγκεκριμένα για τη χρήση του συγκεκριμένου μοντέλου. Σε περίπτωση σύνδεσης άλλων αξεσουάρ είναι δυνατό να ακυρωθεί...
  • Página 108 Ελληνικά Τοποθέτηση/αφαίρεση κάρτας SIM Η υποδοχή της κάρτας SIM βρίσκεται κάτω από το κάλυμμα της μπαταρίας, πίσω από την μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι οι χρυσαφί επαφές της κάρτας SIM είναι στραμμένες προς τα μέσα και ότι η κομμένη γωνία είναι σωστά τοποθετημένη...
  • Página 109 Ελληνικά Οθόνη Ένδειξη Κατάσταση Φόρτιση σε εξέλιξη Η φόρτιση ολοκληρώθηκε Ισχύς σήματος Γραμμή 1 (ορισμένοι πάροχοι έχουν 2 γραμμές) Ένδειξη μπαταρίας Κλείδωμα πλήκτρων ενεργοποιημένο. Αναπάντητη κλήση. Περιαγωγή, σύνδεση με άλλο δίκτυο Ακουστικά συνδεδεμένα Δεν υπάρχει κάρτα SIM Σφάλμα κάρτας SIM Ένδειξη...
  • Página 110: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ελληνικά Φροντίδα και συντήρηση Η συσκευή σας είναι ένα τεχνικά προηγμένο προϊόν και θα πρέπει να τη χειρίζεστε με τη μεγαλύτερη δυνατή προσοχή. Ακολουθώντας τις παρακάτω υποδείξεις, είναι δυνατό να διασφαλιστεί ότι η εγγύηση καλύπτει οποιαδήποτε ζημιά. • Προστατεύστε τη συσκευή από την υγρασία. Η...
  • Página 111 Ελληνικά • Να αποφεύγεται η πτώση της συσκευής. Να αποφεύγονται τα χτυπήματα ή τα τινάγματα. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης τα κυκλώματα και τα μηχανικά στοιχεία ακριβείας είναι δυνατό να σπάσουν. • Για τον καθαρισμό της συσκευής μη χρησιμοποιείτε ισχυρές χημικές ουσίες. •...
  • Página 112: Περιβάλλον Λειτουργίας

    Ελληνικά Πρόσθετες πληροφορίες ασφαλείας Η συσκευή και τα αξεσουάρ είναι δυνατό να περιλαμβάνουν μικρά τμήματα. Μην αφήνετε τα μικρά παιδιά να έχουν πρόσβαση σ’ αυτά. Περιβάλλον λειτουργίας Ακολουθείτε οποιαδήποτε ειδική οδηγία που ενδεχομένως ισχύει όπου κι αν βρίσκεστε και απενεργοποιείτε πάντοτε τη συσκευή όπου η χρήση της...
  • Página 113 Ελληνικά Ιατρικές συσκευές Η χρήση συσκευών που μεταδίδουν ραδιοσήματα, π.χ. κινητά τηλέφωνα, είναι δυνατό να προκαλέσει παρεμβολές σε ανεπαρκώς προστατευμένες ιατρικές συσκευές. Συμβουλευτείτε ένα ιατρό ή τον κατασκευαστή της συσκευής για να εξακριβωθεί αν διαθέτει την κατάλληλη προστασία από εξωτερικά ραδιοσήματα ή αν έχετε κάποιες ερωτήσεις.
  • Página 114 Ακουστικά βαρηκοΐας Ορισμένες ψηφιακές ασύρματες συσκευές είναι δυνατό να προκαλέσουν παρεμβολές σε ορισμένα ακουστικά βαρηκοΐας. Με τη χρήση του Doro HearPlus eh346m EarHook αυτό είναι δυνατό να εξαλειφθεί για ακουστικά βαρηκοΐας με θέση ‘T’. Σε περίπτωση τυχόν άλλων παρεμβολών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον...
  • Página 115 Ελληνικά αεροπορικές πτήσεις. Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από την επιβίβασή σας στο αεροπλάνο. Η χρήση συσκευών ασύρματης τηλεπικοινωνίας ενέχει κινδύνους για την εναέρια ασφάλεια και προκαλούν παρεμβολές στα συστήματα τηλεπικοινωνίας. Επίσης είναι δυνατό να θεωρηθεί αδίκημα. Χώροι με κίνδυνο έκρηξης Απενεργοποιείτε...
  • Página 116: Δήλωση Συμμόρφωσης

    (ανά 10 g βιολογικού ιστού). Το μέγ. όριο κατά WHO είναι 2W/kg (ανά 10g βιολογικού ιστού). Δήλωση συμμόρφωσης Η εταιρία Doro δηλώνει ότι το προϊόν HandleEasy 326GSM συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς που περιλαμβάνονται στις Οδηγίες 1999/5/ΕΕ και 2002/95/ΕΕ.
  • Página 117 Ελληνικά διαθέσιμο στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.doro. com/dofc Προδιαγραφές Δίκτυο: GSM 900/DCS1800 Dual Band Μέγεθος: 135mm x 58.5mm x 16mm Βάρος: 111g (με μπαταρία) Μπαταρία λιθίου 700 mAh Εγγύηση Το προϊόν αυτό καλύπτεται από εγγύηση 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αν παρουσιαστούν...
  • Página 118 German Italian Dutch Spanish Czech Greek Version 1.1...

Tabla de contenido