Página 2
Manuales de usuario y servicio de impresión Raymarine pone a su disposición un servicio de im- presión que le permite adquirir copias impresas de alta calidad de los manuales de sus productos Raymarine. Los manuales impresos son ideales para guardar a bordo del barco y utilizarlos como referencia siempre que necesite ayuda con sus productos Raymarine.
Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic y Visionality son marcas registradas or solicitadas de Raymarine Bélgica. FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Quantum, Instalert, Infrared Everywhere y The World’s Sixth Sense son marcas registradas or solicitadas de FLIR Systems, Inc. Las demás marcas registradas, marcas comerciales o nombres de compañía a los que se haga referencia en este manual se usan solo a modo de identificación y son propiedad de sus respectivos propietarios.
Contenido Capítulo 1 Información importante ..9 3.9 Dimensiones de la unidad ....23 Displays TFT ........... 10 Capítulo 4 Cables y conexiones.... 25 Entrada de agua........10 4.1 Guía general de cableado ....26 Descargo de responsabilidades ....10 Tipos de cables y longitud.......
Página 6
6.1 Controles del piloto......38 7.8 Cómo ajustar el tiempo entre límites — Evolution........51 6.2 Antes de utilizar su producto ..... 39 7.9 Linealización del compás — Pilotos 6.3 Cómo encender el controlador de automáticos Evolution ......51 piloto............39 6.4 Cómo completar el asistente de Cómo acceder al indicador de configuración ...........
Página 7
Cómo alinear el compás Cómo asignar a la tecla de acceso manualmente .......... 62 directo ............. 73 AutoLearn..........62 Capítulo 10 Vistas del piloto....75 8.10 Cómo comprobar el 10.1 Vistas del piloto disponibles .... 76 funcionamiento del piloto 10.2 Vista gráfica........76 automático..........
Página 8
14.1 Localización y solución de averías........... 106 14.2 Localización y solución de problemas de encendido ....... 107 14.3 Localización y solución de problemas con los datos del sistema ..........108 14.4 Localización y solución de averías varias............. 109 14.5 Cómo restaurar los ajustes de fábrica.............110 Capítulo 15 Especificaciones técnicas ..........111...
Capítulo 1: Información Atención: Fuente de ignición importante potencial Este producto no está hecho para Atención: Instalación del ser usado en atmósferas peligrosas sistema de piloto automático / inflamables. NO lo instale en una atmósfera peligrosa / inflamable (como Dado que el funcionamiento correcto la sala de máquinas o cerca de los del gobierno del barco es fundamental depósitos de combustible).
minimizar las interferencias electromagnéticas entre Precaución: Limpieza del equipos y los efectos que pueden tener dichas producto interferencias en el rendimiento del sistema. Cuando limpie los productos: Es necesaria una instalación correcta para asegurar que el rendimiento EMC no se verá afectado. •...
adicionales a fin de evitar un esfuerzo excesivo en Raymarine no aceptará ninguna responsabilidad los conectores debido al peso adicional del cable. ante cualquier imprecisión u omisión que pueda contener. Además, nuestra política de continuas mejoras al producto puede producir cambios en las especificaciones del mismo sin previo aviso.
Capítulo 2: Documentación e información del producto Contenido del capítulo • 2.1 Información sobre el documento en la página 14 • 2.2 Información general sobre el producto en la página 15 Documentación e información del producto...
2.1 Información sobre el Manuales adicionales documento Descripción Código Manual de referencia de SeaTalk ng® 81300 Este documento contiene información importante sobre la instalación de su producto Raymarine. 87121 Convertidor SeaTalk a SeaTalk ng® Incluye información que le ayudará a: •...
2.2 Información general sobre el producto El p70s y el p70Rs son controladores de piloto SeaTalk 1. Controlador de piloto p70s de 8 botones (velero) 2. Controlador de piloto p70Rs con control giratorio La unidad presenta las siguientes características: • Pantalla LCD de 3.45” y alto brillo con ángulos de visión amplios •...
Capítulo 3: Cómo planificar la instalación Contenido del capítulo • 3.1 Lista de comprobación de la instalación en la página 18 • 3.2 Piezas suministradas en la página 18 • 3.3 Sistemas de piloto automático compatibles en la página 19 •...
3.1 Lista de comprobación de la 3.2 Piezas suministradas instalación A continuación se muestran las piezas suministradas con su producto. La instalación incluye las siguientes actividades: Tareas de instalación Planificar el sistema. Obtener los equipos y herramientas necesarios. Situar todos los equipos. Distribuir los cables.
3.3 Sistemas de piloto automático 3.4 Actualizaciones de software compatibles El software del producto se puede actualizar. Este producto es compatible con los sistemas de • Raymarine publica periódicamente piloto automático compatibles que se indican a actualizaciones del software a fin de mejorar continuación.
3.5 Herramientas 3.6 Protocolos del sistema Herramientas necesarias para la instalación El instrumento se puede conectar a varios productos y sistemas para compartir información y mejorar así la funcionalidad del sistema en general. Estas conexiones se pueden hacer usando distintos protocolos.
3.7 Avisos y advertencias otros equipos que no sean SeaTalk mediante el estándar NMEA 0183, siempre que se utilice una interfaz adecuada. Importante: Antes de seguir adelante, asegúrese de que ha leído y entendido los avisos y las advertencias del apartado Capítulo 1 Información importante de este documento.
3.8 Requisitos generales de Requisitos para la ubicación ubicación Consideraciones importantes a la hora de elegir una ubicación adecuada para el producto. El producto es ideal para ser montado bajo cubierta o sobre cubierta. El producto se debe montar donde esté: •...
Capítulo 4: Cables y conexiones Contenido del capítulo • 4.1 Guía general de cableado en la página 26 • 4.2 Información general sobre las conexiones en la página 27 • 4.3 Fuente de alimentación SeaTalkng® en la página 28 • 4.4 Instalación de la ferrita del cable en la página 30 •...
4.1 Guía general de cableado Aislamiento de cables Asegúrese de que todos los cables de datos están Tipos de cables y longitud correctamente aislados y que el aislamiento está intacto (no ha sido raspado al pasar por una zona Es importante usar cables del tipo y longitud estrecha).
4.2 Información general sobre las Carga de productos SeaTalkng® conexiones El número de productos que se pueden conectar a un cable troncal SeaTalkng® depende del consumo Ayúdese de la siguiente información para identificar eléctrico de cada producto y de la longitud total del las conexiones de su producto.
4.3 Fuente de alimentación Grados de protección de los fusibles en línea y de los interruptores SeaTalkng® automáticos La alimentación llega al producto por el cable troncal La fuente de alimentación de la red SeaTalkng® SeaTalkng®. requiere que se monte un fusible en línea o un El troncal SeaTalkng®...
Página 29
• Si lo prefiere, el cable de alimentación SeaTalkng® Nota: La siguiente información se ofrece solo a se puede conectar a un interruptor automático modo de orientación para ayudarle a proteger el adecuado o conmutador en el panel de producto. Se tratan varias distribuciones eléctricas distribución, o a un punto de distribución eléctrica del barco, pero NO abarca todo los escenarios.
Cómo compartir un interruptor 4.4 Instalación de la ferrita del automático cable Cuando más de un componente del equipo comparte El producto se suministra con una ferrita para el un interruptor automático, debe proporcionar cable. Para asegurar el cumplimiento con la EMC, la protección para los circuitos individuales.
4.5 Conexión SeaTalk Ejemplo: sistema SeaTalkng® con SmartPilot SPX y vainas de transductor Nota: En el siguiente ejemplo, si se usara un ACU-100, la red SeaTalk necesitaría una fuente de alimentación dedicada de 12 V CC porque el ACU-100 no alimenta a la red SeaTalk Ejemplo: Sistema SeaTalkng®...
4.6 Conexión SeaTalk 4.7 Conexión de red NMEA 2000 Las conexiones a una red SeaTalk se realizan Su dispositivo SeaTalk ng® se puede conectar a una utilizando un cable adaptador SeaTalk a SeaTalk red DeviceNet/NMEA 2000. (no se suministra). 1. Dispositivo SeaTalk ng®...
Capítulo 5: Instalación Contenido del capítulo • 5.1 Extracción del bisel en la página 34 • 5.2 Cómo quitar el teclado en la página 34 • 5.3 Montaje en la página 35 • 5.4 Cómo volver a colocar el teclado en la página 36 Instalación...
5.1 Extracción del bisel 5.2 Cómo quitar el teclado Para quitar el teclado de la unidad, siga estos pasos: • Cuidado — Tenga cuidado de no doblar el teclado, pues después podría no encajar correctamente. 1. Retire el bisel frontal. 2.
5.3 Montaje 4. Utilizando una broca adecuada, haga unos orificios piloto en cada esquina y con una sierra de vaivén corte por el borde interno de la zona Comprobación previa al montaje que se ha de cortar. El producto está diseñado para un montaje en 5.
5.4 Cómo volver a colocar el teclado Unas lengüetas que se encuentran en la parte superior e inferior del teclado lo mantienen en su sitio. Para volver a colocar correctamente el teclado, todas las lengüetas deben estar enganchadas. 1. Desplace hacia adelante el borde superior del teclado e inserte el borde inferior en la unidad, asegurándose de que las lengüetas encajen con sus respectivas ranuras.
Capítulo 6: Empezar con el equipo Contenido del capítulo • 6.1 Controles del piloto en la página 38 • 6.2 Antes de utilizar su producto en la página 39 • 6.3 Cómo encender el controlador de piloto en la página 39 •...
6.1 Controles del piloto Controlador de piloto p70Rs con control giratorio Controlador de piloto p70s de 8 botones Elemento Descripción BOTÓN VARIABLE DE LA IZQUIERDA Elemento Descripción Cancelar, Atrás, selección del modo. BOTÓN VARIABLE DE LA IZQUIERDA BOTÓN STANDBY Cancelar, Atrás, selección del modo. Desactivar el piloto, Control manual, Encendido, Brillo.
6.2 Antes de utilizar su producto 6.3 Cómo encender el controlador de piloto Puesta a punto Antes de usar el sistema de piloto automático 1. Mantenga pulsado el botón STANDBY durante por primera vez, ha de asegurarse de que se ha un segundo hasta que aparezca el logotipo.
6.4 Cómo completar el asistente 6.5 Funciones del piloto de configuración El SmartPilot tiene varios modos: Cuando pone en marcha la unidad por primera vez Standby Gobierno manual; se activa o tras un reseteo del sistema, aparece el asistente mediante el botón STANDBY. de configuración inicial.
6.6 Configuración del display • El ajuste Compartir brillo debe estar en On en todas las unidades del grupo. Cómo ajustar el brillo de la unidad • Las unidades deben estar asignadas a los grupos de la red. Para ajustar el brillo de la pantalla LCD de una •...
6.7 Información general sobre Seleccionando Compartir en la página de brillo del display se volverá a la configuración de brillo fuentes de datos múltiples (MDS) compartido. Cuando un sistema incluye varias ventanas de Cambio de la combinación de colores fuentes de datos, se selecciona automáticamente En el menú...
Página 43
3. Seleccione sus fuente de datos preferida o 4. Seleccione Auto para permitir que decida el sistema. Junto a la fuente de datos en uso para el tipo de datos en cuestión, aparece la palabra ACTIVO. Empezar con el equipo...
Capítulo 7: Puesta en servicio - sistema de piloto automático Evolution Contenido del capítulo • 7.1 Instalación del piloto automático Evolution en la página 46 • 7.2 Puesta a punto del piloto automático — diferencias principales entre los sistemas Evolution y SPX en la página 46 •...
7.1 Instalación del piloto 7.2 Puesta a punto del piloto automático Evolution automático — diferencias principales entre los sistemas Para más información sobre la instalación y Evolution y SPX conexión de un sistema de piloto automático Evolution, consulte las instrucciones de instalación El sistema Evolution dispone de varias funciones que acompañan a los sistemas EV-1 y EV-2, según que mejoran el proceso de puesta a punto con...
7.3 Niveles de respuesta del 7.4 Configuración inicial y puesta piloto automático a punto El sistema del piloto automático Evolution cuenta Requisitos previos para la puesta a con varios niveles de respuesta para ayudarle a punto configurar rápidamente el sistema a fin de lograr el rendimiento óptimo en las condiciones reinantes.
7.5 Cómo encender el controlador Para barcos con Para barcos sin transductor transductor de referencia de piloto de referencia del timón: del timón: 1. Mantenga pulsado el botón STANDBY durante Tiempo entre límites (si aún un segundo hasta que aparezca el logotipo. no conoce el tiempo entre límites, omita este paso en el Si la unidad se pone en marcha por primera vez,...
7.6 Cómo usar el asistente de 7.7 Cómo usar el asistente de configuración calibración en dique El asistente de configuración del piloto le guía por los Para poder usar por primera vez el sistema de piloto pasos necesarios para establecer las preferencias automático Evolution, primero se debe completar más importantes, como el idioma y el tipo de barco el proceso de calibración en dique.
Cómo comprobar el alineamiento del Cómo comprobar la unidad del timón timón (Alinear timón) Como parte del proceso de calibración en dique, el sistema comprobará la conexión de la unidad de Este procedimiento establece los límites de babor potencia. Una vez que la comprobación se complete y estribor del timón en los sistemas que usan un con éxito, aparecerá...
7.8 Cómo ajustar el tiempo entre 7.9 Linealización del compás — límites — Evolution Pilotos automáticos Evolution En barcos sin transductor de referencia del timón, es El compás interno de la unidad EV necesita importante establecer el tiempo entre límites. compensar los campos magnéticos locales y de la Tierra.
• La velocidad de virada es demasiado lenta. • Existe una interferencia magnética significativa. Cómo acceder al indicador de desviación del compás 1. Seleccione MENÚ. 2. Seleccione Configuración. 3. Seleccione Diagnóstico. 4. Seleccione Acerca del piloto. Se muestran los detalles relacionados con el diagnóstico del piloto.
7.10 Bloqueo del compás Una vez que esté satisfecho con la precisión del compás, puede bloquear la configuración para evitar que el sistema del piloto automático lleve a cabo otra linealización automática en el futuro. Esta función es particularmente útil para barcos expuestos regularmente a fuertes perturbaciones magnéticas (como las de los parques eólicos marinos o las que se producen en ríos con mucho...
Capítulo 8: Puesta a punto - Sistemas SPX y SmartPilot Contenido del capítulo • 8.1 Instalación de un piloto automático SPX y SmartPilot en la página 56 • 8.2 Respuesta del piloto en la página 56 • 8.3 Configuración inicial y puesta a punto en la página 57 •...
8.1 Instalación de un piloto 8.2 Respuesta del piloto automático SPX y SmartPilot El nivel de respuesta controla la relación entre la precisión a la hora de mantener el rumbo y la Para más información sobre la instalación y conexión cantidad de actividad del timón o de la unidad.
8.3 Configuración inicial y puesta 8.4 Cómo encender el controlador a punto de piloto 1. Mantenga pulsado el botón STANDBY durante Requisitos previos para la puesta a un segundo hasta que aparezca el logotipo. punto Si la unidad se pone en marcha por primera vez, o tras restaurar los ajustes de fábrica, aparecerá...
8.5 Cómo usar el asistente de de barco, sistema de gobierno y tipo de unidad de potencia. Por lo tanto, los tipos de casco disponibles configuración se ofrecen solo a modo orientativo. Tal vez desee experimentar con los distintos tipos de opciones para El asistente de configuración del piloto le guía por los casco, pues podría ser posible mejorar el gobierno pasos necesarios para establecer las preferencias...
8.6 Calibración en dique 1. Seleccione su tipo de unidad. Nota: Si el tipo de unidad de potencia que usted Para poder usar por primera vez el sistema de tiene no aparece en la lista, póngase en contacto piloto automático SPX, primero se debe completar con su proveedor Raymarine para que le asesore.
8.7 Configuración del proveedor 4. Compruebe que es seguro seguir adelante antes de seleccionar OK. El asistente de calibración en dique solo está Para los barcos con un transductor de referencia disponible en sistemas SeaTalk . Para los sistemas del timón, el piloto automático moverá el timón a SeaTalk, se ha de establecer la Configuración del babor y a estribor.
8.8 Cómo ajustar el tiempo entre 8.9 Calibración de la prueba en el límites — SmartPilot y SPX En barcos sin transductor de referencia del timón, es Antes de que pueda usar el piloto automático en importante establecer el tiempo entre límites. aguas abiertas, se deben llevar a cabo varias comprobaciones.
AutoLearn lograr disminuyendo la velocidad o realizando un círculo más grande. Debe disponer de espacio libre de obstáculos Si aparece el mensaje "Más despacio" mientras suficiente delante del barco para poder realizar una realiza el círculo, deberá repetir la maniobra. serie de maniobras, incluyendo viradas súbitas y bruscas.
8.10 Cómo comprobar el Nota: El Asistente de la prueba de mar se puede cancelar en cualquier momento pulsando el botón funcionamiento del piloto Standby. automático Precaución: Cambios en el Tras finalizar la calibración, compruebe el funcionamiento básico del piloto automático de la sistema siguiente manera: Cualquier cambio que realice en la...
sin sobrevirada, la ganancia es demasiado superestructura o por la descompensación de los baja. motores. Aumentar el nivel de AutoTrim reduce el tiempo que tarda el piloto automático en corregir Si es necesario, ajuste la ganancia de timón. el rumbo, pero hace menos estable el barco. Si el piloto automático: Cómo comprobar el contra-timón •...
Capítulo 9: Modos del piloto Contenido del capítulo • 9.1 Automático en la página 66 • 9.2 El menú Modo en la página 67 • 9.3 Patrones en la página 67 • 9.4 Modo Estela en la página 68 • 9.5 Modo Veleta (solo en veleros) en la página 70 •...
9.1 Automático Girando el control giratorio 1 clic hacia la izquierda aumentará el rumbo hacia babor 1º. Precaución: Esté siempre 2. Utilice los botones +1 y +10, o gire el control atento giratorio hacia la derecha para cambiar el rumbo del barco hacia estribor.
9.2 El menú Modo 9.3 Patrones A los modos del piloto se accede en el menú Modo. Existen varios patrones de pesca preestablecidos Los modos disponibles vienen determinados por que se pueden usar con sus valores predeterminados el sistema de piloto automático y el tipo de casco o ajustar según sus gustos.
9.4 Modo Estela i. Seleccione el parámetro que desea cambiar y pulse EDITAR. Puede usar el modo Estela para gobernar ii. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO automáticamente el barco. para establecer el valor que desea y pulse GUARDAR para guardar el valor y volver a la En el modo Estela, el piloto automático gobierna pantalla de configuración de patrones.
Página 69
Círculo de llegada al waypoint • selecciona la adquisición automática pulsando Estela desde Auto. • solicita un avance de waypoint pulsando Estela durante 1 segundo en el modo Estela (sólo con navegadores SeaTalk). • el barco llega al destino y el navegador acepta el siguiente waypoint.
9.5 Modo Veleta (solo en veleros) Error transversal (XTE) El error transversal (XTE) es la distancia entre la Cuando el piloto automático está en el modo Veleta, posición actual y la línea de estela planeada. utiliza el ángulo de viento como principal referencia Existen varias razones por las que se puede obtener para el rumbo.
Cómo ajustar el ángulo de viento ii. pulse Standby para volver al gobierno manual, siga el rumbo requerido y pulse fijado Cancelar para volver al modo Veleta con un 1. Puede ajustar el ángulo de viento fijado utilizando nuevo ángulo de viento. los botones -1, +1, -10 y +10, o el control GIRATORIO para cambiar el rumbo.
9.6 Gobierno asistido • Si hay ráfagas, o las condiciones costeras son inestables, es mejor navegar alejándose unos cuantos grados del viento para tolerar mejor los El modo de gobierno asistido le permite utilizar el cambios en la dirección del viento. control giratorio del p70Rs, o un joystick conectado, para gobernar directamente el barco en rumbo •...
9.7 Gobierno por impulsos de 9.8 Tecla de acceso directo mando (solo para pilotos de caña) Cuando esté en una vista del piloto, puede asignar modos del piloto al botón de la IZQUIERDA como Si tiene instalada una unidad de caña en la red acceso directo según el tipo de barco que se haya SeaTalk, podrá...
Capítulo 10: Vistas del piloto Contenido del capítulo • 10.1 Vistas del piloto disponibles en la página 76 • 10.2 Vista gráfica en la página 76 • 10.3 Vista grande en la página 77 • 10.4 Vista Estándar en la página 78 •...
10.1 Vistas del piloto disponibles 10.2 Vista gráfica Las vistas del piloto se usan para mostrar datos de La vista gráfica muestra un compás parcial rumbo y del sistema en la pantalla del controlador del piloto. Las vistas del piloto disponibles son: •...
10.3 Vista grande XTE — Error transversal Posición del barco La Vista grande ha sido optimizada para proporcionar los datos de rumbo en texto de gran tamaño. Posición del timón Modo del piloto • Rumbo actual — Auto • Nombre del waypoint de destino — Estela •...
10.4 Vista Estándar 10.5 Vista Múltiple La vista Estándar proporciona datos de rumbo de La vista Múltiple incluye varios cuadros de datos gran tamaño combinado con cuadros de datos que para mostrar la información. proporcionan más información. Posición del timón Modo del piloto Posición del timón •...
10.6 Vista 2D 10.7 Cómo configurar la vista del piloto La vista 2D incluye un dial de compás completo y cuadros de datos para mostrar la información. Para elegir la vista del piloto que desea: 1. Vaya al menú Vista del piloto: Menú principal >...
10.8 Cómo configurar los cuadros de datos Las vistas Estándar, Múltiple y 2D incluyen cuadros de datos que puede personalizar para que muestren distintos datos. Mientras se muestra la vista del piloto deseada: 1. Seleccione Menú. 2. Seleccione Vista del piloto disponibles. 3.
11.1 Alarmas Nombre de Tipo de la alarma alarma Descripción Acción Las alarmas se utilizan para avisarle de una Se requiere Indica un pi- Se debe situación o peligro que requiere su atención. calibración loto que no realizar la Algunos ejemplos de alarmas: se ha cali- calibración brado com-...
Página 83
Nombre de Tipo de Nombre de Tipo de la alarma alarma Descripción Acción la alarma alarma Descripción Acción Pérdida de Indica que • El piloto Alarma de El ordena- • Compro- datos del la fuente de abandona controlador seguridad dor de rumbo bar que no waypoint datos del...
Página 84
Nombre de Tipo de Nombre de Tipo de la alarma alarma Descripción Acción la alarma alarma Descripción Acción Fallo en Alarma de Problema • Compro- Avería en el Alarma de El sensor del • Fallo in- SeaTalk seguridad en la bar que no girocompás seguridad...
Página 85
Nombre de Tipo de Nombre de Tipo de la alarma alarma Descripción Acción la alarma alarma Descripción Acción Fallo 1 de Alarma de No se ha • Reini- Los cables Alarma de Si el empare- • Cambie AutoLearn seguridad efectuado el ciar Auto- de motor y seguridad...
Página 86
Nombre de Tipo de Nombre de Tipo de la alarma alarma Descripción Acción la alarma alarma Descripción Acción Avance de Alarma Indica un • Cambiar el Cortocir- Aviso Indica un • El piloto se waypoint cambio en el modo del cuito en la cortocircuito apagará...
Capítulo 12: Opciones del menú Configuración Contenido del capítulo • 12.1 El menú Configuración en la página 88 • 12.2 El menú Calibración del piloto en la página 89 • 12.3 El menú Preferencias del usuario en la página 97 •...
12.1 El menú Configuración Elemento de menú Descripción Opciones El menú de configuración le ofrece varias Diagnóstico Muestra • Sí herramientas y ajustes para configurar el controlador información de piloto. • No sobre el display Elemento de y el sistema, y menú...
12.2 El menú Calibración del Menú Opciones piloto Configuración de velero • Anti-trasluchada • Tipo de viento Las opciones disponibles en el menú Calibración del piloto vienen determinadas por el sistema de piloto • Respuesta de compensación automático conectado. de viento Nota: Cuando la opción Bloqueo de calibración •...
Parámetros del barco Los parámetros del barco dependen del sistema de piloto automático conectado y del tipo de unidad de potencia del barco. Se puede acceder al menú Parámetros del barco desde: Menú > Configuración > Calibración del piloto > Parámetros del barco. Nota: Cuando está...
Página 91
Opciones de SeaTalk y SPX Elemento Descripción Pilotos automáticos Evolution SmartPilots • Tipo 2 - unidad giratoria — solo • Verado ACU-400 • Tipo 1 - bomba hidráulica (0,5 L) — solo ACU-100 • Tipo 1 - bomba hidráulica — ACU-200 y ACU-400 •...
Configuración de la unidad Se puede acceder al menú Configuración de la unidad desde:Menú > Configuración > Calibración del piloto > Configuración de la unidad. Nota: Cuando la opción Bloqueo de calibración está activada, no todas las opciones se encuentran disponibles.
Página 93
Elemento Descripción Opciones AutoTurn Define la cantidad de cambio de rumbo cuando se realiza una virada • 10º — 125º automática. • 90º (Por defecto) Nota: Esta opción no se puede cambiar cuando está conectada mediante SeaTalk. Nota: Está opción solo está disponible en barcos a motor. Nivel de respuesta Establece el valor del nivel de respuesta predeterminado del sistema de Evolution...
Configuración de velero Esta configuración solo se encuentra disponible para veleros. Se puede acceder al menú Configuración de velero desde:Menú > Configuración > Calibración del piloto > Parámetros del barco. Nota: Cuando está conectado a un sistema SeaTalk la Configuración de velero que se muestra a continuación forma parte del menú...
Menú Puesta a punto Las opciones del menú Puesta a punto dependen del sistema de piloto automático conectado. Pilotos automáticos Opción del menú Descripción Evolution SeaTalk y SPX SmartPilots Asistente de calibración en Inicia el proceso del Asistente Sí Sí dique de calibración en dique.
Nota: Cuando la opción Bloqueo de calibración está activada, esta opción no se encuentra disponible. Configuración del usuario Cuando se conecta a un sistema de piloto automático SeaTalk aparecerá un menú de Configuración del usuario. Se puede acceder al menú Configuración del usuario desde: Menú...
12.3 El menú Preferencias del usuario El menú Preferencias del usuario permite a los usuarios personalizar la configuración. Elemento de menú Descripción Opciones Fecha y hora Estas opciones le permiten personalizar el Formato de fecha: formato de fecha y hora según sus preferencias. •...
Página 98
Elemento de menú Descripción Opciones • ltr — litros. Idioma Determina el idioma que se usará para todos los • Inglés (R. U.) textos en pantalla, etiquetas, menús y opciones. • Inglés (EE. UU.) • Chino • Croata • Danés •...
12.4 El menú Configuración del sistema El menú Configuración del sistema permite a los usuarios personalizar los siguientes parámetros: Elemento de menú Descripción Opciones Grupo de red Le permite juntar varias unidades en un Grupos predefinidos grupo para que cuando se cambie el •...
12.5 El menú Diagnóstico Puede acceder a la información de diagnóstico en el menú Diagnóstico: (Menú > Configuración > Diagnóstico). Elemento de menú Descripción Opciones Acerca del display Le permite ver información sobre el display que • Versión del software está...
Capítulo 13: Mantenimiento Contenido del capítulo • 13.1 Comprobaciones rutinarias al equipo en la página 102 • 13.2 Limpieza del producto en la página 102 • 13.3 Limpieza de la pantalla en la página 103 • 13.4 Cómo limpiar la carcasa del display en la página 103 •...
13.1 Comprobaciones rutinarias 13.2 Limpieza del producto al equipo La mejor forma de limpiar. Raymarine recomienda que realice ciertas Cuando limpie los productos: comprobaciones rutinarias para asegurar un • Si el producto incluye una pantalla, NO la funcionamiento correcto y fiable de su equipo. limpie con un paño seco, pues podría dañar el Realice las siguientes tareas de forma regular: recubrimiento de la pantalla.
13.3 Limpieza de la pantalla 13.4 Cómo limpiar la carcasa del display A la pantalla del display se le aplica un recubrimiento que repele el agua y evita reflejos. Para evitar daños La unidad de display es una unidad sellada y no a esta capa, siga este procedimiento: requiere una limpieza regular.
13.5 Cómo limpiar la tapa protectora La tapa que se suministra presenta una superficie adhesiva. En ciertas condiciones, algunos contaminantes no deseados podrían pegarse a esta superficie. Para no dañar el display del monitor, limpie la tapa protectora regularmente siguiendo estos pasos: 1.
Capítulo 14: Comprobaciones del sistema y localización y solución de averías Contenido del capítulo • 14.1 Localización y solución de averías en la página 106 • 14.2 Localización y solución de problemas de encendido en la página 107 • 14.3 Localización y solución de problemas con los datos del sistema en la página 108 •...
14.1 Localización y solución de averías La información de localización y solución de averías proporciona posibles causas y remedios para los problemas más comunes asociados con las instalaciones electrónicas marinas. Antes de su empaquetado y envío, todos los productos Raymarine se someten a rigurosas pruebas y a varios programas de control de calidad.
14.2 Localización y solución de problemas de encendido En esta sección se describen los problemas de encendido más comunes y sus posibles causas y soluciones. El producto no se enciende o se apaga continuamente Causas posibles Soluciones posibles Fusible fundido/interruptor automático Compruebe el estado de los fusibles, interruptores y conexiones en cuestión, desactivado sustitúyalos si es necesario (consulte Especificaciones técnicas en el manual...
14.3 Localización y solución de problemas con los datos del sistema Algunos aspectos de la instalación pueden causar problemas con los datos que se comparten entre los equipos conectados. En esta sección se describen estos problemas, sus posibles causas y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles...
14.4 Localización y solución de averías varias En esta sección se describen problemas varios y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles El display se comporta de Problemas intermitentes con la Compruebe los fusibles y los interruptores automáticos. manera errática: alimentación al display.
14.5 Cómo restaurar los ajustes de fábrica Para resetear la unidad y que se carguen los valores predeterminados de fábrica, siga estos pasos: Nota: Al restaurar los ajustes de fábrica se borrarán todos los datos guardados y la configuración personalizada. 1.
15.1 Especificaciones técnicas Tensión nominal de 12 V CC alimentación Gama de tensiones de 9 V CC a 16 V CC (protegido funcionamiento hasta 32 V CC) Corriente 131 mA Consumo eléctrico 1,57 W LEN (consulte el manual de SeaTalk para más información).
Capítulo 16: Soporte técnico Contenido del capítulo • 16.1 Soporte y mantenimiento para productos Raymarine en la página 114 • 16.2 Recursos para el aprendizaje en la página 115 Soporte técnico...
Oriente 246 932 (0)317 (filial de Raymarine) Medio-África, y 633 670 Asia Pacífico Finlandia +358 support.fi@raymarine.com Estados +1 (603) rm-usrepair@flir.com (0)207 (filial de Raymarine) Unidos 324 7900 619 937 Noruega +47 692 support.no@raymarine.com Soporte web 64 600 (filial de Raymarine) Visite la sección de "Soporte"...
16.2 Recursos para el aprendizaje Raymarine ha elaborado una gama de recursos de aprendizaje que le ayudarán a disfrutar al máximo de sus productos. Tutoriales en vídeo Canal oficial de Raymarine en YouTube: • http://www.you- tube.com/user/Rayma- rineInc Galería de vídeos: •...
Capítulo 17: Repuestos y accesorios Contenido del capítulo • 17.1 Repuestos y accesorios en la página 118 • 17.2 Cables y accesorios SeaTalk ng® en la página 118 • 17.3 Kit de cables SeaTalk en la página 120 • 17.4 Accesorios SeaTalk en la página 123 Repuestos y accesorios...
17.1 Repuestos y accesorios 17.2 Cables y accesorios SeaTalk ng® Código Descripción Cables y accesorios SeaTalk para usar con A80353 Bisel negro i70s/p70s/p70Rs productos compatibles. A80354 Bisel metalizado i70s/p70s/p70Rs Descripción Código Notas A80357 Protector contra el i70s/p70s Kit básico T70134 Incluye: SeaTalk A80358...
Página 119
Descripción Código Notas Descripción Código Notas Cable troncal A06068 Cable adaptador A06046 Permite la conexión de SeaTalk de 9 m DeviceNet (macho) dispositivos NMEA 2000 a (29,5 ft) un sistema SeaTalk Cable troncal A06037 Cable adaptador E05026 Permite la conexión de SeaTalk de 20 m DeviceNet...
17.3 Kit de cables SeaTalk Kit básico SeaTalk (T70134) Canti- Piezas incluidas Conector A Cable Conector B Longitud Cable ramal 3 m (9,8 ft) (A06040) Cable de 1 m (3,3 ft) alimentación (A06049) Terminador troncal (A06031) Conector de 5 vías (A06064). Cada bloque conector permite la conexión de hasta...
Página 121
Canti- Piezas incluidas Conector A Cable Conector B Longitud Elemento en "T" (A06028) Terminador troncal (A06031) Kit de cables SeaTalk para Evolution (R70160) Canti- Piezas incluidas Conector A Cable Conector B Longitud Cable troncal 5 m (16,4 ft) (A06036) Cable de 1 m (3,3 ft) alimentación (A06049)
Página 122
Canti- Piezas incluidas Conector A Cable Conector B Longitud Elemento en "T" (A06028) Terminador troncal (A06031) Kit convertidor SeaTalk (E22158) Canti- Piezas incluidas Conector A Cable Conector B Longitud Cable de 1 m (3,3 ft) alimentación (A06049) Terminador troncal (A06031) Tapa protectora (A06032) Cable adaptador...
17.4 Accesorios SeaTalk Cables y accesorios SeaTalk para usar con productos compatibles. Descripción Código Notas D244 Caja de conexiones SeaTalk de 3 vías Cable de D284 extensión SeaTalk de 1 m (3,28 ft) Cable de D285 extensión SeaTalk de 3 m (9,8 ft) Cable de D286 extensión SeaTalk...
Annexes A Lista de los PGN de Transmiti- Descripción Recibidos NMEA 2000 compatibles ● 130311 Parámetros Transmiti- medioambientales Descripción Recibidos ● 130576 Estado de las barcas ● ● 59392 Reconocimiento ISO ● 130577 Datos de dirección ● 59904 Solicitud ISO ●...
Annexes B Versiones de software Compati- bilidad de Raymarine actualiza regularmente el software de Versión Manual controla- sus productos con el fin de introducir mejoras, corres- dores de compatibilidad con hardware adicional y nuevas software pondiente piloto Cambios funciones en la interfaz del usuario. En la tabla V2.12 81355–1/8 p70/p70R...
Página 128
www.raymarine.com Raymarine UK Limited, Marine House, Cartwright Drive, Fareham, PO15 5RJ. United Kingdom. Tel: +44 (0)1329 246 700...