Página 1
Instrucciones de funcionamiento Videocámara SD SDR-S150 Modelo n° Antes de utilizarlo, lea completamente estas instrucciones. Web Site: http://www.panasonic-europe.com VQT0X45...
Antes de abrir la caja del CD-ROM, le rogamos lea lo siguiente. Acuerdo de licencia del usuario final A usted (“Licenciado”) se le concede una Artículo 6 Indemnización licencia para el Software definido en este El Software se suministra “ASÍ-COMO-ES” sin Acuerdo de licencia para el usuario final garantía de ningún tipo, explícita o implícita, (“Acuerdo”) a condición de que esté...
Índice Acuerdo de licencia del usuario Función de compensación final ............ 2 al contraluz........41 Ésta impide al sujeto en contraluz ser oscurecido. Preparación Función de reducción del ruido del viento ..........42 Ésta reduce el ruido del viento que Información para su seguridad..
Página 4
Índice (continuación) Reproducción Reproducción de imágenes Con un PC ..........75 dinámicas Instalación de MotionSD STUDIO ..80 (Imágenes dinámicas MPEG2)..59 Instalación del controlador de la Reproducción de imágenes fijas cámara Web........81 (Imágenes fijas JPEG) ....62 Procedimientos de conexión y de Borrado de escenas ......64 reconocimiento .......83 Sirve para borrar las escenas Utilización de MotionSD STUDIO..85...
Preparación Información para su seguridad ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DE DESCARGA ELÉCTRICA E INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS Y NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. NO QUITE LA TAPA (O LA PARTE TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO.
Introducción Querido Cliente, Queremos aprovechar de esta oportunidad para darle las gracias por haber comprado esta Videocámara SD de Panasonic. Lea atentamente este Manual de Instrucciones y téngalo a mano para futuras referencias. ∫ Pruebe la Videocámara SD Asegúres probar la vodeocámara SD si no la ha utilizado durante mucho tiempo, o antes de grabar datos importantes, para comprobar que las imágenes y el sonidos se...
Página 7
Leica Camera problema causado por el mismo. ≥ Además, en ningún caso, Panasonic será ≥ Foto/s de pantalla de producto Microsoft responsable de cualquier pérdida de reimpresa/s con la autorización de datos causada por este producto.
Accesorios Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad. Paquete de batería Correa para la mano CGA-S303 VFC4144 Cable principal CA Empuñadura sujetable K2CQ2CA00006 VYC0948 Adaptador CA Cable USB VSK0682 VFA0453-A Cable múltiple Cable de los K2KZ9CB00001 auriculares K2KZ99Z00002 Mando a distancia CD-ROM inalámbrico N2QACC000009...
Identificación de las piezas y manejo 1 Capuchón (P10) 2 Tapa del objetivo 3 Flash incorporado (P56) 4 Objetivo (LEICA DICOMAR) 5 Sensor del mando a distancia (P13) 6 Luz indicadora de grabación (P33) 7 Alojamiento del trípode (P11) ≥ También puede acoplar la empuñadura sujetable.
Identificación de las piezas y manejo (continuación) 26 Monitor LCD (P21, 113) Debido a limitaciones en la tecnología de fabricación de LCD, pueden aparecer puntos brillantes u oscuros en el monitor LCD. Esto no es un funcionamiento defectuoso y no afecta la imagen grabada.
Alojamiento del trípode Este orificio sirve para acoplar la empuñadura sujetable (suministrada) a esta unidad o para acoplar esta unidad a un trípode (opcional). El agarre de esta unidad es más sencillo si acopla la empuñadura sujetable al soporte del trípode. ∫...
Identificación de las piezas y manejo (continuación) Mando a distancia 1 Botón de visualización en pantalla [EXT DISPLAY] (P73) 2 Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (P29) 3 Botón de borrado (P64) 4 3: Botón de reproducción/pausa ¢ [1/;] (P13, 59, 62) 5 2: Botón de reproducción rápida ¢...
∫ Alcance del mando a distancia Distancia entre el mando a distancia y la unidad: En un radio de aprox. 5 m Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha 1 Sensor del mando a distancia ≥...
Cómo insertar/quitar una tarjeta SD Antes de insertar/quitar una tarjeta SD, asegúrese de haber apagado la unidad [OFF]. (P18) Si se inserta o se quita la tarjeta SD con la unidad encendida, esta unidad podría no funcionar bien o los datos grabados en la tarjeta SD podrían perderse. Abra el monitor LCD y luego deslice la palanca de abertura de la ranura de la tarjeta 1 para abrir la tapa de la...
∫ Acerca de las tarjetas SD que puede utilizar Capacidad de la Capacidad de la tarjeta SD tarjeta SDHC Modo de 256 MB, grabación 32 MB, 64 MB, 8 MB, 16 MB 512 MB, 4 GB (Máximo) 128 MB 1 GB, 2 GB Modo de No se puede grabación de...
Cómo insertar/quitar la batería Quite la tapa de la batería. 1 Mientras aprieta la tapa de la batería, 2 deslícela en la dirección de la flecha. ≥ Empuje A deslizándolo. Inserte la batería. 1 Coloque la etiqueta de la batería con la cara hacia arriba.
Recarga de la batería Al momento de comprar esta unidad, la batéría no está cargada. Cargue la batería antes de utilizar esta unidad. ¬ Ponga el interruptor de encendido en [OFF]. (P18) Conecte el adaptador CA (suministrado) A a esta unidad y a la toma CA.
Encendido/apagado de la unidad Cómo encender la unidad Ponga el interruptor de encendido en [ON]. El indicador de estado 1 se ilumina de color rojo, en el modo de grabación de imágenes dinámicas o en el modo de grabación de imágenes fijas (P20), la tapa del objetivo se abre.
Para cancelar el encendido rápido Pulse el botón del menú, luego utilice el botón de las flechas para seleccionar SETUP]#[ QUICK START]#[OFF]. (P26) ≥ Apague la unidad para cancelar la ≥ Cuando se abre el monitor LCD en el espera del encendido o rápido. El estado de espera del encendido rápido, indicador de estado se apaga y la unidad el aumento del zoom se configurará...
Selección del modo El selector de modo se utiliza para pasar del modo grabación al modo reproducción. Gire el selector de modo lentamente pero seguramente. Ponga el modo deseado 1. Gire el selector del modo y ponga la pictografía del modo deseado en la posición mostrada en la ilustración.
Utilización del monitor LCD Ajuste del ángulo del monitor 180o 180o A Durante la grabación 1 Autograbación 2 Normal B Durante la reproducción El monitor LCD podría dañarse si se gira más allá de los ángulos indicados aquí arriba. ∫ Acerca de la autograbación Si gira el monitor LCD en la dirección 1, le será...
Cómo utilizar el botón de las flechas Navegación en un solo toque Esta unidad posee unos botones con flechas para seleccionar la funciones de grabación, llevar a cabo las operaciones de reproducción, etc., así que es fácil hacer funcionar esta unidad con una sola mano. Pulse los botones de las flechas mientras mira simultáneamente la pantalla.
Utilización de la función de grabación ¬ Cuando el selector de modo está en la posición Pulse el botón en el centro de los botones de las flechas. 1 En el monitor LCD aparece un icono de las operaciones. Cuando se visualiza el icono de una operación, alrededor de la parte externa del botón en el centro de los botones de las flechas aparece un borde azul.
Cómo utilizar el botón de las flechas (continuación) Acerca de los iconos de las operaciones visualizados Cada vez que se pulsa el botón en el centro de los botones de las flechas mientras se visualiza un icono de las operaciones, la indicación cambia como mostrado aquí abajo. ¢...
Listado de los iconos de las operaciones para cada modo Modo Icono Dirección Función Tele macro (P39) Modo de piel suave (P40) — (1/2) Compensación al contraluz (P41) Modo de ajuste manual (P49) Modo de (Solo en el ajuste manual del grabación de balance del blanco) imágenes...
Utilización de la pantalla de menú Para más información acerca de los menús, consulte el “Listado de menús.” (P93). Pulse el botón [MENU]. Se visualiza la pantalla de configuración del BASIC ADVANCE menú. SETUP (El menú visualizado es distinto dependiendo de la posición del selector del modo.) ≥...
Pulse el botón de la flecha hacia la BASIC derecha o pulse el botón en el centro SCENE MODE WIND CUT de los botones de las flechas. REC MODE ASPECT CLOCK SET EXIT SETUP ENTER MENU Pulse los botones de las flechas BASIC hacia arriba o hacia abajo para SCENE MODE...
Configuración de fecha y hora Al momento de comprar esta unidad, el reloj no está configurado. Si la pantalla muestra una fecha/hora no correcta, entonces configúrela. ¬ Gire el selector del modo para seleccionar Pulse el botón del menú, luego utilice BASIC los botones de las flechas para SCENE MODE...
Cómo cambiar el estilo de visualización Pulse el botón del menú, seleccione SETUP SETUP]#[ DATE FORMAT], luego DISPLAY utilice los botones de las flechas para DATE/TIME DATE FORMAT Y/M/D seleccionar el estilo de visualización FORMAT CARD M/D/Y QUICK START D/M/Y deseado.
Ajuste del monitor LCD Ajuste del brillo y del nivel de color del monitor LCD Pulse el botón del menú, luego utilice SETUP los botones de las flechas para POWER SAVE BEEP SOUND configurar [ SETUP]# LCD AI LCD SET]#[YES]. (P26) LCD SET INITIAL SET SETUP...
Para aumentar el brillo de todo el monitor LCD Pulse el botón [POWER LCD]. En el monitor LCD aparece [ ≥ Si se pulsa el botón [POWER LCD], todo el monitor LCD se volverá aprox. dos veces más POWER LCD luminoso de lo normal.
Grabación Comprobaciones antes de la grabación Primero, formatee la tarjeta SD si va a utilizar por primera vez en esta unidad una que ha sido utilizada en otro dispositivo. (P67) Cuando se formatea la tarjeta SD, todos los datos grabados (archivos) se borran. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Página 33
∫ Acerca de la luz indicadora 1 La luz indicadora parpadea cuando se detectan las señales procedentes del mando a distancia y durante el funcionamiento del auto disparador. Cuando [ REC LAMP] en [ ADVANCE] está en [ON], la luz indicadora se enciende durante la grabación.
Grabación de imágenes dinámicas (Imágenes dinámicas MPEG2) Para grabar una imagen dinámica en la tarjeta SD. Gire el selector de modo para seleccionar Ahora la tapa del objetivo se abre automáticamente. Pulse el botón de grabación para empezar la grabación. ≥...
Página 35
Recomendamos el uso de las tarjeta de memoria SD y de las tarjetas de memoria SDHC que se ajustan a la Class 2 o superior del Ranking por clases de la velocidad SD o las siguientes tarjetas de memoria SD fabricadas por Panasonic para la grabación de imágenes dinámicas.
Página 36
MotionSD STUDIO para adquirir los datos grabados en esta unidad. (P75) Cuando se utiliza cualquier otra tarjeta Si hay que grabar imágenes dinámicas, utilice una tarjeta SD de Panasonic u otra tarjeta SD que puede utilizarse para grabar imágenes dinámicas. (P35)
Página 37
≥ Tiempo de grabación utilizando la ≥ Durante la grabación de imágenes batería (P17) dinámicas, no desconecte la batería ni el ≥ Las tarjetas SD de 8 MB y de 16 MB no adaptador CA. Además, no saque la se pueden utilizar para la grabación de tarjeta SD mientras la luz indicadora imágenes dinámicas.
Función de acercamiento/alejamiento del zoom Mueva la palanca del zoom para ajustar el aumento. Puede hacer que la gente y los objetos aparezcan más cercanos y los paisajes pueden grabarse en granangular. Puede acercar el zoom de hasta 10k de manera óptica. ¬...
∫ Para utilizar la función de micrófono zoom Entrelazado con el funcionamiento del zoom, el micrófono capta claramente tanto los sonidos remotos con la toma de teleobjetivo como los cercanos con la del granangular. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar Pulse el botón del menú, luego utilice los ADVANCE botones de las flechas para seleccionar...
Modo de piel suave Esto hace aparecer los colores de la piel más suaves para obtener un aspecto más bonito. Es más efectivo si se graba el busto de una persona. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar Pulse el botón en el centro de los botones de las flechas para visualizar el icono mostrado en la ilustración.
Función de compensación al contraluz Ésta impide al sujeto en contraluz ser oscurecido. Utilice esta función cuando la luz llega de detrás de sujeto y el sujeto aparece oscuro. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar Pulse el botón en el centro de los botones de las flechas para visualizar el icono mostrado en la ilustración.
Función de reducción del ruido del viento Ésta reduce el ruido del viento que entra en el micrófono cuando va grabando. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar Pulse el botón del menú, luego utilice BASIC los botones de las flechas para SCENE MODE WIND CUT seleccionar [...
Función estabilizadora de la imagen Reduce las sacudidas en la imagen durante la grabación. Reduce las sacudidas en la imagen debidas al movimiento de la mano cuando va grabando. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar Pulse el botón del menú, luego utilice ADVANCE los botones de las flechas para D.ZOOM...
Función de vista nocturna en color Esto permite grabar en lugares oscuros. Esta función le permite grabar a los sujetos en color en lugares oscuros para que destaquen contra el fondo. Enganche esta unidad a un trípode y podrá grabar las imágenes sin vibraciones. ≥...
Modo de escena Para grabar en varias situaciones. Cuando graba imágenes en distintas situaciones, este modo ajusta las velocidades de obturación y abertura. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/ FOCUS] en [MANUAL]. Pulse el botón del menú, utilice los BASIC botones de las flechas para SCENE MODE...
Página 46
Modo de escena (continuación) Modo Deportivo Modo de Retrato ≥ En la reproducción de cámara lenta o en ≥ Si se usa este modo en el interior, es la pausa de la reproducción de imágenes posible que la pantalla parpadee. En grabadas, este modo hace que la este caso, cambie la configuración del cámara no sufra sacudidas.
Ajuste del enfoque manual Le permite enfocar a los sujetos manualmente. Por si hay dificultades en el enfoque automático a causa de las condiciones, entonces está disponible el enfoque manual. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/ FOCUS] en [MANUAL].
Balance del blanco Para grabar en colores naturales. Según las escenas o las condiciones de iluminación, es posible que la función del balance del blanco automático no reproduzca los colores naturales. En este caso, puede ajustar manualmente el balance del blanco. ¬...
Para configurar el balance del blanco manualmente Seleccione el modo[ ], luego llene la pantalla con un sujeto blanco. Pulse los botones de las flechas hacia arriba para seleccionar la indicación [ ≥ Cuando la visualización [ ] pasa de estar parpadeando a estar encendida, la configuración es completa.
Ajuste manual de la velocidad de obturación/ abertura Velocidad de obturación Ajústela cuando graba a sujetos que se mueven rápidamente. Abertura Ajústela cuando hay demasiado brillo o demasiada oscuridad. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/ FOCUS] en [MANUAL].
Página 51
∫ Cuando graba objetos que se mueven rápidamente y después los reproduce como imágenes fijas para visualizarlos Directrices generales para la velocidad del obturador ≥ Para grabar swing de golf o golpes de tenis: De 1/500 a 1/2000 ≥ Para grabar un viaje en buques costeros a reacción: De 1/500 a 1/1000 <Ajuste manual de la velocidad del <Ajuste manual de iris/ganancia>...
Grabación de imágenes fijas (Imágenes fijas JPEG) Para saber el número de imágenes fijas que pueden grabarse en una tarjeta SD, consulte P92. Gire el selector de modo para seleccionar La tapa del objetivo se abre automáticamente. Pulse el botón de grabación a medias (no completamente) para enfocar al sujeto.
Pulse completamente el botón de grabación (hasta el máximo) para grabar. Para grabar las imágenes fijas de manera clara ≥ Cuando se enfoca con el zoom un objeto con un aumento de 4k o superior, es difícil reducir la ligera sacudida producida por el hecho de agarrar esta unidad con la mano.
Grabación de imágenes fijas (Imágenes fijas JPEG) (continuación) ∫ Número de píxeles y calidad de la imagen para la grabación de imágenes fijas PICTURE SIZE Cómo cambiar el tamaño de grabación Pulse el botón del menú, utilice los BASIC botones de las flechas para SCENE MODE 2048 PICTURE SIZE...
Grabación con un efecto de funcionamiento de obturador Puede añadir un funcionamiento del obturador que simula sonido. Pulse el botón del menú, luego utilice ADVANCE los botones de las flechas para SHTR EFFECT seleccionar [ ADVANCE]> SHTR EFFECT]>[ON]. (P26) SETUP ENTER EXIT MENU...
Flash incorporado Utilice el flash incorporado para grabar las imágenes fijas en lugares oscuros. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar Deslice la palanca del flash hacia [OPENß]. OPEN El flash aumenta. ≥ El flash se disparará cuando se pulsa el botón de grabación.
Para ajustar la luminosidad del flash Pulse el botón del menú, utilice los ADVANCE botones de las flechas para seleccionar FLASH ADVANCE]>[ FLASH LEVEL], RED EYE FLASH LEVEL luego configure el nivel de brillo deseado. REC LAMP (P26) EXIT SETUP ENTER MENU –...
Grabación con auto disparador Para grabarse a si mismos. Puede grabar las imágenes fijas en una tarjeta SD utilizando el disparador. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar Pulse el botón en el centro de los botones de las flechas para visualizar el icono mostrado en la ilustración.
Reproducción Reproducción de imágenes dinámicas (Imágenes dinámicas MPEG2) Gire el selector de modo para seleccionar La tapa del objetivo se cierra automáticamente. Las imágenes dinámicas (hasta un máximo de 12 escenas) grabadas en la tarjeta SD se visualizan como miniaturas. Pulse los botones de las flechas hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para...
Reproducción de imágenes dinámicas (Imágenes dinámicas MPEG2) (continuación) Reproducción de cámara lenta Las imágenes se reproducirán a una velocidad de aprox. 1/5 respecto a la velocidad normal. 1) Pulse el botón de la flecha hacia arriba durante la reproducción de imágenes dinámicas para detener la reproducción.
Reproducción de imágenes dinámicas por fecha 1) Pulse el botón del menú, luego utilice PLAY SETUP los botones de las flechas para PLAY MODE VIEW ALL seleccionar [ PLAY SETUP]# REPEAT PLAY BY DATE RESUME PLAY PLAY MODE]#[BY DATE]. (P26) LOCK ≥...
Reproducción de imágenes fijas (Imágenes fijas JPEG) Gire el selector de modo para seleccionar La tapa del objetivo se cierra automáticamente. Las imágenes dinámicas (hasta un máximo de 12 escenas) grabadas en la tarjeta SD se visualizan como miniaturas. Pulse los botones de las flechas hacia arriba, hacia abajo, hacia la 3/24 3/24...
Reproducción de las imágenes como una exposición de diapositivas Pulse el botón del menú, luego utilice los PLAY SETUP botones de las flechas para seleccionar PLAY MODE PICTURE PLAY SETUP]#[ PLAY MODE]# LOCK SLIDE SHOW DPOF SET [SLIDE SHOW]. (P26) ≥...
Borrado de escenas Sirve para borrar las escenas grabadas en las tarjetas SD. Las escenas borradas no pueden ser restablecidas. ∫ Borrado del varios archivos de la visualización de miniaturas. ¬ Gire el selector del modo para seleccionar Pulse el botón del menú, luego utilice DELETE los botones de las flechas para SELECT...
Página 65
∫ Borrado de escenas de una en una ¬ Gire el selector del modo para seleccionar Pulse el botón [ ] durante la reproducción. DELETE SCENE? SETUP ENTER Cuando aparece el mensaje de confirmación, utilice los botones de las flechas para seleccionar [YES], DELETE SCENE? luego pulse el botón en el centro de los botones de las flechas.
Bloqueo de las escenas Sirve para evitar que las escenas se borren por error. Las escenas grabadas en una tarjeta SD se pueden bloquear de manera que no se borren por error. (Sin embargo, incluso si bloquea algunas de las escenas contenidas en la tarjeta SD, si formatea la tarjeta, se borrarán todas las escenas.) ¬...
Formateo de una tarjeta SD Sirve para inicializar (formatear) tarjetas. Tenga en cuenta que si formatea una tarjeta SD, luego todos los datos grabados en la tarjeta se borrarán. Guarde los datos importantes en un PC, etc. Recomendamos el uso de MotionSD STUDIO para adquirir los datos grabados en esta unidad.
Configuración DPOF Para escribir los datos de impresión en una tarjeta SD. Puede escribir los datos de las imágenes por imprimir, el número de copias y otra información (datos DPOF) en una tarjeta SD. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar Pulse el botón del menú, luego utilice PLAY SETUP los botones de las flechas para...
∫ ¿Qué es DPOF? DPOF es la abreviación de las palabras inglesas Digital Print Order Format. Esto permite escribir en una tarjeta SD la información de impresión de las imágenes de manera que se pueda utilizar en un sistema compatible con DPOF. ≥...
Página 70
PictBridge (continuación) Pulse los botones de las flechas PictBridge 1/24 1/24 1/24 hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número deseado de impresiones, luego pulse el botón en el centro de los botones de las flechas. PRINT MENU SETUP ENTER ≥...
Utilice los botones de las flechas para PictBridge seleccionar [ PAGE LAYOUT], DATE PRINT PAPER SIZE luego pulse el botón de la flecha STANDARD PAGE LAYOUT hacia la derecha para introducir la PRINT configuración del layout. SETUP ENTER RETURN MENU –STANDARD: Layout específico para la impresora –...
Reproducción en el televisor Las imágenes grabadas por esta unidad pueden reproducirse en el televisor. ¬ Inserte en la unidad una tarjeta SD con datos grabados en ella. Abra la tapa del terminal y luego conecte el cable múltiple (suministrado) al terminal del multi-conector [MULTI] y al televisor.
Conexión a un televisor con una relación de aspecto de 4:3 Cuando se reproducen imágenes dinámicas grabadas con una relación de aspecto de 16:9 (la configuración del menú de grabación de la imagen dinámica [ASPECT] está en [16:9]) o imágenes fijas grabadas con la misma relación de aspecto (la configuración del menú de grabación de la imagen fija [PICTURE SIZE] está...
Utilización de los datos grabados en esta unidad en otros dispositivos Sirve para copiar grabaciones de una eslot de SD de un registrador DVD al correspondiente disco duro. Para evitar el borrado accidental de las imágenes grabadas, o cuando la tarjeta SD está...
Con un PC Cuando inserta el CD-ROM (suministrado) en el PC, el iniciador de CD se ejecuta. Software de edición de videos MotionSD STUDIO 1.1E Este software permite capturar las imágenes desde esta unidad, editarlas y enviarlas. Puede también enviar una imagen capturada desde esta unidad por e-mail y las imágenes editadas se pueden escribir en la unidad DVD.
Página 76
Con un PC (continuación) ≥ Incluso si se satisfacen los requisitos de sistema mencionados en este manual de instrucciones, algunos PC no pueden utilizarse. ≥ Este software no es compatible con Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98, Windows Me y Windows NT. ≥...
Entorno operativo para MotionSD STUDIO 1.1E (Software de edición de videos) PC IBM compatible con PC/AT Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4 Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2 Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2 Intel Pentium III de 800 MHz o superior (incluida la CPU compatible) (se recomienda Intel Pentium 4 1,6 GHz o superior) 256 MB o más (se recomiendan 512 MB o más) High Color (16 bit) o más (se recomiendan 32 bit)
Página 78
Con un PC (continuación) Entorno operativo para utilizar la unidad como una cámara Web PC IBM compatible con PC/AT Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4 Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 1/2 Microsoft Windows XP Professional Service Pack1/2 (En Windows XP Service Pack 2 se utiliza el controlador estándar del SO.) Intel Pentium III de 450 MHz o superior o Intel Celeron de 400 MHz...
Entorno operativo para la función del lector de tarjeta (memoria de masa) PC IBM compatible con PC/AT Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4 Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 1/2 Microsoft Windows XP Professional Service Pack 1/2 (Se utiliza el controlador estándar del SO.) Intel Pentium III de 450 MHz o superior o Intel Celeron de 400 MHz o superior 128 MB o más (se recomiendan 256 MB o más)
Instalación de MotionSD STUDIO ≥ Antes de intentar abrir el iniciador de aplicaciones del CD, cierre las demás aplicaciones de software abiertas en ese momento. ≥ No lleve a cabo ninguna otra operación en su PC mientras está instalando MotionSD STUDIO.
Instalación del controlador de la cámara Web ≥ Antes de intentar abrir el iniciador de aplicaciones del CD, cierre las demás aplicaciones de software abiertas en ese momento. ≥ Instale el controlador si está usando Windows XP Service Pack 1 o Windows 2000 Service Pack 4.
Página 82
CD-ROM en el PC Seleccione [start]>[My Computer] (o haga doble clic en [My Computer] en el escritorio) y haga doble clic en [PANASONIC]. (El iniciador de aplicaciones del CD se puede abrir también abriendo [PANASONIC] y haciendo doble clic en [autorun (.exe)]).
Procedimientos de conexión y de reconocimiento Después de instalar el controlador y las aplicaciones, hay que conectar la unidad al PC y éste tiene que reconocerla correctamente. ≥ Conecte después de instalar el controlador y las aplicaciones. Si conecta esta unidad a un PC antes de la instalación, esta unidad podría no ser reconocida correctamente.
Esto no afecta el funcionamiento, así que haga clic en [Yes]. – Se visualiza [Panasonic SD Video Camera Web Camera Device]. – El procedimiento de reconocimiento se completa automáticamente y podría no ser necesario seguir con los demás pasos. (Puede proceder directamente a utilizar esta unidad y el PC.)
MotionSD STUDIO. ≥ Si utiliza MotionSD STUDIO para editar imágenes y luego enviarlas a una tarjeta SD, utilice una tarjeta SD fabricada por Panasonic o una que permita la grabación de imágenes dinámicas. (P15) ≥ Si utiliza MotionSD STUDIO para enviar un gran número de escenas a una tarjeta SD, a un DVD R/RW o a un DVD-RAM, las escenas podrían visualizarse como miniaturas o su...
Para más detalles acerca de cómo utilizar MotionSD STUDIO, lea las instrucciones en PDF o los archivos de la ayuda. Seleccione [start]> [All Programs (Programs)]> [Panasonic]> [MotionSD STUDIO 1.1E]> [Manual (PDF format)]. ≥ Después de iniciar el software, en el menú...
∫ Software que puede utilizarse cuando se usa esta unidad como una cámara web (±: Disponible, —: No disponible) Windows XP Windows 2000 Windows Messenger Messenger Messenger Windows ± — — Messenger Windows XP ± ± — MSN Messenger ± ±...
Si utiliza un Macintosh ≥ Incluso si se satisfacen los requisitos de sistema mencionados en este manual de instrucciones, algunos PC no pueden utilizarse. ≥ El sistema operativo Mac, de Apple, es una marca registrada o una marca comercial de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. ≥...
([Change or Remove] o [Add/ Remove]). ≥ Proceda con la desinstalación siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla. ≥ Seleccione [Panasonic SD Video Camera Web Driver] para desinstalar el controlador de la cámara Web. ≥ Para quitar el controlador de la cámara Web...
SD, podría aparecer [USB video device #X (X: number)]. Windows 2000: Aparece [Panasonic SD Video Camera Web Camera Device] en [Imaging device]. (Cuando la unidad está en el modo de conexión al PC) Aparece [USB Mass Storage Device] en [USB (Universal Serial Bus) controller].
Página 91
∫ Si el controlador no ha sido reconocido correctamente Aparece [!] o [Unknown device] en [USB (Universal Serial Bus) controller] o [Other devices], etc. (El lugar donde aparecerá la visualización depende del tipo de PC utilizado.) Desconecte el cable USB, desinstale y luego vuelva a instalar el [Web Camera Driver] (P81) y conecte de nuevo el cable USB.
Detalles Número aproximado de imágenes que pueden grabarse en una tarjeta SD Número de imágenes que pueden grabarse ∫ Calidad de la imagen y número de imágenes que pueden grabarse (utilizando tarjetas SD) Tamaño de la imagen (2048t1512) (1280t960) Calidad de la imagen 8 MB 16 MB 32 MB...
Listado de menús (continuación) ∫ [ Menús de la reproducción SETUP] de imágenes dinámicas SETUP ∫ [ DELETE] DISPLAY DATE/TIME DATE FORMAT D/M/Y FORMAT CARD DELETE POWER SAVE 5 MINUTES SELECT SETUP ENTER EXIT MENU DISPLAY] (P95) DATE/TIME] (P29) EXIT SETUP ENTER MENU...
Menú de configuración ∫ [ ∫ [ DISPLAY] POWER SAVE] ≥OFF ≥ON ≥OFF ≥5 MINUTES Las indicaciones en la pantalla se [OFF]: La función de ahorro de energía no seleccionan como mostrado en la está activada. ilustración aquí abajo. [5 MINUTES]: Si transcurren unos 5 minutos sin que se lleve a cabo ninguna operación, esta unidad se apaga automáticamente para evitar que la batería se agote.
Indicaciones Indicaciones de la grabación 1 Grabación de imágenes dinámicas 2 Grabación de imágenes fijas 0h00m00s R 0h00m R1700 12:30 12:30 15.12.2006 15.12.2006 Modo deportivo Energía restante de la Modo de retrato batería Modo de luz baja Tiempo de grabación R 0h00m Modo de foco restante...
Indicaciones de reproducción 1 Reproducción de imágenes dinámicas 2 Reproducción de imágenes fijas 1/24 1/24 1/24 1/24 1/24 1/24 SETUP PLAY SETUP PLAY 2048 píxeles o más Reproducción QXGA 1600 o más, menos de UXGA Pausa 2048 píxeles Reproducción a partir de un 1280 o más, menos de SXGA punto marcado/de revisión...
Página 98
Indicaciones (continuación) Indicaciones de confirmación CANNOT RECORD. Error en la escritura de datos en la tarjeta SD. (NO SE PUEDE GRABAR.) CHECK CARD. Esta tarjeta no es compatible o la unidad no puede (COMPRUEBE TARJETA.) reconocerla. THIS CARD CANNOT RECORD IN VIDEO MODE. Ha insertado una tarjeta SD de 8 MB o de 16 MB en el (ESTA TARJETA NO PUEDE modo de grabación de imágenes dinámicas.
Página 99
CONTROL INFORMATION DIFFER. (ESTÁNDARES DISTINTOS.) Los datos en la tarjeta son distintos del estándar del modo CANNOT USE THIS CARD IN video. Guarde los datos en un PC y luego formatee la VIDEO MODE. tarjeta antes del uso. (IMPOSIBLE USAR ESTA TARJETA EN EL MODO VIDEO.) SCENE IN PROTECTED PROGRAM OR PLAYLIST.
Indicaciones (continuación) ∫ Acerca de la recuperación Si cuando se ha conseguido acceso a la tarjeta SD, ha intentado reproducir una escena visualizada como miniatura con tonos azules y blancos o se ha leído una información de control defectuosa (P105) o una lista de reproducción creada en otro dispositivo, podría aparecer un mensaje de recuperación de la información de control o un mensaje de borrado del listado de reproducción como los mostrados aquí...
Las funciones no pueden usarse simultáneamente Algunas funciones en esta unidad están deshabilitadas o no pueden seleccionarse debido a las especificaciones de la unidad. La tabla aquí abajo muestra algunos ejemplos de las funciones restringidas por varias condiciones. Condiciones que Condiciones que Funciones deshabilitan las...
Solución de problemas Problema Puntos de control ≥ ¿La batería está completamente cargada? Esta unidad no puede > Cargue la batería utilizando el adaptador CA. (P17) encenderse. ≥ Si no utiliza esta unidad durante aproximadamente 5 minutos, ésta se apaga automáticamente para Esta unidad se apaga mantener la batería cargada.
Página 103
Problema Puntos de control ≥ ¿El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD está en [LOCK]? > La grabación no es posible si el interruptor de protección contra escritura está en [LOCK]. (P15) ≥ ¿La memoria de la tarjeta SD está llena? >...
Página 104
Solución de problemas (continuación) Problema Puntos de control ≥ ¿Ha seleccionado la entrada de video del televisor? Aunque esta unidad esté > Lea el manual de instrucciones de su televisor y conectada seleccione el canal que coincide con los terminales de correctamente a un entrada usados para la conexión.
Página 105
Problema Puntos de control La indicación ≥ Apague esta unidad. Si no se puede apagar, pulse el desaparece. botón [RESET]. También puede quitar la batería y luego volver a insertarla o desconectar el adaptador CA y La pantalla se ha luego volver a conectarlo.
Página 106
Solución de problemas (continuación) Problema Puntos de control ≥ ¿Ha instalado el controlador de la cámara Web? > Instale el controlador, luego compruebe las conexiones. ≥ ¿Ha configurado esta unidad en el modo correcto? Incluso si está > Esta unidad no viene reconocida si se configura en el conecatada con el cable USB, el PC no reconoce modo de reproducción de imágenes dinámicas.
Otros Acerca de la condensación Después de sacar una botella fría de la Cuando esta unidad se lleva de un nevera en verano, verá que se cubrirá de lugar con una diferencia de de pequeñas gotitas de agua. A este temperatura significativa como de un fenómeno se le llama condensación.
Explicación de los términos Balance automático del blanco 7) 2 horas después del amanecer o antes del atardecer El ajuste del balance del blanco 8) 1 hora después del amanecer o reconoce el color de la luz y lo ajusta de antes del atardecer manera que el color blanco llegue al 9) Luz halógena...
Enfoque automático que llega a través del objetivo disminuye considerablemente. El objetivo se mueve hacia adelante o hacia atrás automáticamente para Grabación de sujetos que se mueven enfocar el objeto. rápidamente Puesto que el enfoque en el interior del El enfoque automático tiene las objetivo se mueve mecánicamente, no características a continuación.
Precauciones de uso No rocíe la unidad con insecticidas o Acerca de esta unidad productos químicos volátiles. ≥ Si se rocían dichas sustancias ≥ La unidad y la tarjeta de SD se químicas en la unidad, su cuerpo calientan después de funcionar podría dañarse y el revestimiento de la durante mucho tiempo, pero no se trata de una avería.
≥ Las temperaturas muy bajas o muy No utilice esta unidad para usos de vigilancia u otros usos comerciales. altas hacen acortar la duración de la ≥ Si utiliza esta unidad durante mucho batería. tiempo, su interior se calentará y esto ≥...
Precauciones de uso (continuación) Cuando el indicador de estado Acerca del adaptador CA parpadea a intervalos de unos ≥ Asegúrese de utilizar el adaptador CA 0,5 segundos (se queda encendido durante unos 0,25 seg. y se queda suministrado. ≥ Si utiliza el adaptador CA cerca de una apagado durante unos 0,25 seg.): ≥...
≥ Tenga la tarjeta de memoria SD fuera Acerca de la tarjeta SD del alcance de los niños para evitar ≥ La capacidad de que puedan tragarla. memoria indicada en la Monitor LCD etiqueta de una tarjeta ≥ Cuando el monitor LCD se ensucia, SD es la capacidad total límpielo con un trapo suave.
Especificaciones Videocámara SD: Información para su seguridad Fuente de alimentación: CC 9,3 V (Adaptador de CA)/7,4 V (Paquete de batería) Consumo de corriente: Cuando se graba: 3,9 W (Adaptador de CA)/ 3,5 W (Paquete de batería) Sistema de señal CCIR: 625 líneas, 50 campos señal de color PAL Sensor de la imagen Sensor de imagen por 3CCD de 1/6 pulgadas Píxeles totales Aprox.
Flash GN 4,5 Alcance del flash disponible: aprox. de 1 m a 2 m Dimensiones Aprox. 49,9 mm (Ancho)k99,7 mm (Altura)k 81,3 mm (excluidas las partes salientes) Peso Aprox. 250 g Peso durante el Aprox. 290 g funcionamiento (con la tarjeta SD y la batería suministrada) 0 oC a 40 oC Temperatura de funcionamiento...
Página 116
VQT0X45 500 A) F0606Mk0 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net...