Página 1
Instrucciones de funcionamiento Video Cámara SD SDR-SW20 Model No. Antes del uso, lea completamente estas instrucciones. Web Site : http://www.panasonic-europe.com VQT1M30-1...
Información para su seguridad ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS EN EL PRODUCTO, ● NO EXPONGA LOS ACCESORIOS (ADAPTADOR DE CA, CABLE DE CA, BATERÍA, TARJETA DE MEMORIA SD, ETC.) A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURA, Y NO PERMITA QUE NINGÚN OBJETO CON LÍQUIDO, COMO PUEDE SER UN JARRÓN, SEA COLOCADO ENCIMA DE ELLOS.
Compatibilidad Electromagnética (EMC) Este símbolo (CE) se encuentra en la placa de datos. Utilice sólo los accesorios recomendados. ● No usar cables AV ni USB distintos de los suministrados. ● Cuando utilice un cable que se venda por separado, asegúrese de que su longitud sea inferior a 3 m.
PRECAUCIONES IMPORTANTE ● Indemnidad por el contenido del material grabado En ningún caso el fabricante será responsable por la pérdida de grabaciones debido a un mal funcionamiento o defecto de esta unidad, sus accesorios o los medios de grabación. ● Observe minuciosamente las leyes del copyright Cualquier cosa que haya grabado y creado podrá...
Página 5
• El logotipo SDHC es una marca de fábrica. • El logotipo miniSD es una marca de fábrica. • Microsoft , Windows y DirectX son marcas registradas o marcas de fábrica ® ® ® de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. •...
60529), en las que fue sumergida a una profundidad de 1,5 m durante 30 minutos, y pruebas de hermeticidad al polvo (código IP: IP58) de acuerdo con normas de Panasonic, pero esto no garantiza que la unidad no sea destruida ni dañada por el contacto con el agua y el polvo.
Manejo • Evite golpear la unidad contra cualquier cosa, por ejemplo, cuando la lleva tomada por la correa. Los golpes fuertes pueden deformar el cuerpo de la unidad y degradar la capacidad de resistencia al agua. La resistencia al agua de la unidad no estará garantizada en el caso de que la unidad haya caído al suelo o haya sufrido un impacto fuerte.
Índice Información para su seguridad .. 2 Grabación automática PRECAUCIONES ......4 (imágenes en movimiento) ..28 Modo de grabación y tiempos Antes de usar la cámara de grabación ......29 Grabación automática (IMPORTANTE) Resistencia al (imágenes fijas) ......30 agua ..........
Página 9
Reproducción Con un ordenador Para ver imágenes en Software en el CD-ROM ... 64 movimiento ....... 46 Convenio de licencia del Visualización de imágenes usuario final ......65 miniatura por fecha ....47 Ambiente de funcionamiento .. 66 Reproducción en avance/ Instalación de MotionSD STUDIO ..
Accesorios Identificación de Asegúrese de que todos los Terminal de salida de accesorios siguientes estén incluidos audio y vídeo [A/V] en el embalaje del producto. (Págs. 54, 55) (Los accesorios no son resistentes Terminal USB al agua.) [ ] (Págs. 56, 59, 70) •...
Página 11
las piezas y manejo Cierre de la cubierta del terminal [ (Págs. 7, 17) Cubierta del Objetivo terminal (Págs. 7, 17) Sensor de balance del blanco (Pág. 26) Micrófono (incorporado, estéreo) Botón de grabación de baja posición (Pág. 26) Orificio de vaciado (Pág. 6) (El mismo que el botón de grabación) Altavoz Cuando grabe:...
Identificación de las piezas y manejo (continuación) Uso de la correa de doble uso para la mano (suministrada) Uso como correa Fije la correa en su muñeca y ajuste su longitud. Uso como correa de empuñadura Atornille el adaptador que cuelga de Fije la correa en su mano y ajuste la correa en el agujero del trípode.
Accesorios opcionales Algunos accesorios opcionales puede que no estén disponibles en algunos países. Batería (VW-VBJ10) Tarjeta de memoria SD / Tarjeta de memoria SDHC Tarjetas SD aplicables (Pág. 14) Trípode (VW-CT45E) Grabador de DVD (VW-BN1) VQT1M30...
Para usar con esta unidad se recomiendan las tarjetas de memoria SD/SDHC o las tarjetas de memoria SD speed Class 2 o superiores de Panasonic siguientes. Con otros tipos de tarjetas SD, la grabación de imágenes en movimiento puede que se detenga durante el uso.
Precauciones de manejo • No toque los terminales de la parte posterior de la tarjeta. Además, impida que la suciedad, el agua y las materias extrañas se adhieran a los terminales. • No deje las tarjetas en los lugares siguientes: ·...
Carga Configuración La cámara se encuentra en estado de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito primario siempre está cargado de electricidad cuando el adaptador de CA está enchufado a una toma. Introduzca la batería en la unidad y cárguela. Ponga el selector de modo en [OFF].
Página 17
La batería no estará cargada en el momento de comprar la unidad. Asegúrese de cargarla antes de usarla. Para conocer el tiempo de carga (Pág. 18) Recomendamos usar baterías Panasonic. (VW-VBJ10) No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
Tiempo de carga, tiempo de grabación e indicación de la Configuración capacidad restante de la batería Tiempo de carga y tiempo de grabación Los tiempos indicados son para una temperatura de 25 °C y una humedad de 60 %. Los tiempos de carga mostrados en la tabla son aproximados. Con temperaturas altas o bajas, la carga necesita más tiempo.
Introducción/Extracción de Configuración tarjetas SD (vendidas separadamente) Las tarjetas SD se venden separadamente. Preparativos: Ponga el selector de modo en [OFF]. (Verifique que el indicador de estado esté apagado.) La introducción o extracción de una tarjeta SD estando la alimentación conectada puede dañar la unidad y destruir los datos de la tarjeta.
Conexión/desconexión de la Configuración alimentación (Selección de modos) Gire el selector de modo lenta pero firmemente hasta la posición deseada sin girarlo descuidadamente. Póngalo en el icono del modo deseado. Desconexión de la alimentación Modo de grabación de imágenes en movimiento Indicador de estado (Pág.
Gire el selector de modo para grabar/reproducir imágenes en movimiento, grabar/reproducir imágenes fijas o desconectar la alimentación. Inicio rápido El inicio rápido se encuentra disponible cuando el modo se pone en [ ] y [ ]. Cuando [INIC.RÁPIDO] está en [ENCENDIDO], la unidad responde a las operaciones del monitor LCD de la forma siguiente: Funcionamiento Indicador de...
Ajuste desde el menú, cambio Configuración del idioma de la visualización El menú no se puede visualizar durante la grabación o la reproducción. Para conocer los elementos del menú (pág. 76 “Lista de menús”) Visualice el menú. El menú visualizado cambia según el modo.
Los botones del cursor se usan para seleccionar funciones, ejecutar operaciones y hacer ajustes desde el menú. Seleccione un elemento. Cierre el menú. Introduzca el elemento seleccionado. Uso de los botones del cursor Los botones del cursor se usan para seleccionar e introducir elementos de menús y visualizaciones en miniatura.
Ajuste de la fecha y la hora Configuración Ajuste de la fecha y la hora Antes de grabar, verifique que estén puestas la fecha y la hora. La primera vez que se conecta la alimentación aparece un mensaje indicándole que ajuste la fecha y la hora. Seleccione [YES (SÍ)], pulse el centro de los botones del cursor y vaya al paso Póngalo en [ ] o en [ ].
y ajuste del monitor LCD ● Después de poner la fecha y la hora, la hora de verano podrá ponerse de la misma forma que en “Ajuste de su ciudad y región” de la función de ajuste de la hora mundial (pág. 44). ●...
Antes de grabar Grabación Postura básica Dé la espalda al sol para evitar que el motivo quede a la sombra Mantenga los codos Sujete firmemente la pegados a su cuerpo unidad con ambas manos Sensor de balance del blanco Micrófono Usar el botón de “grabación de baja Tenga cuidado para no...
Grabe imágenes en movimiento y fijas en la tarjeta SD. Las imágenes en movimiento y las imágenes fijas grabadas reciben el nombre de “escenas” cuando se usa esta unidad. La grabación se puede hacer de dos formas: “Grabación automática” o “Grabación manual” Grabación automática Vea las (imágenes en movimiento/fijas)
Grabación automática Grabación (imágenes en movimiento) Póngalo en Pulse Inicio de grabación. Modo de Tiempo grabación transcurrido Cambio de la relación de aspecto a 4:3 →[AVANZADAS]→ [ASPECTO]→[4:3] La relación de aspecto Grabación en predeterminada en el momento de progreso (rojo) comprar la unidad es 16:9 (pantalla Tiempo restante (parpadea panorámica).
Para conocer los tiempos de grabación máximos con la batería, vea la página 18. Modo de grabación y tiempos de grabación Los tiempos de grabación dependen del modo de grabación seleccionado. Tiempos de grabación de tarjetas SD de Panasonic (aproximado) Modo de grabación Capacidad de tarjeta (Calidad de imagen (Tiempo de grabación...
Grabación automática Grabación (imágenes fijas) Ponga en [ ]. Pulse Toma de imagen. Resolución Calidad de la de imagen imagen Eliminación del sonido del obturador →[AVANZADAS]→ [EFEC OBTU]→[APAGADO] Imágenes restantes Para quitar la visualización de la (parpadea en rojo cuando pantalla no quedan) →[CONFIGURAR]→...
El tamaño de la imagen es de 640×480 (0,3 M). El número de imágenes que se puede grabar depende de la calidad de imagen seleccionada. Calidad de imagen y número de imágenes para las tarjetas SD de Panasonic (aproximado) Calidad de la imagen Capacidad de Alta Estándar...
Zoom/para evitar vibraciones/ Grabación indica funciones usadas con imágenes en movimiento y indica funciones usadas con imágenes fijas. Ampliación (zoom) El zoom óptico se puede usar para ampliar objetos un máximo de 10 veces sin degradarlos. Ampliar Restaurar Para ampliar todavía más El zoom digital se puede usar para Relación del zoom: 1x ampliar objetos un máximo de 700...
mantenimiento del brillo de la imagen en lugares oscuros Aplicación del efecto zoom al sonido (micrófono de zoom) En sincronización con las operaciones del zoom, los sonidos distantes se graban cuando los sonidos ampliados y periféricos se graban con imágenes gran angulares.
Otras opciones de Grabación grabación Mientras la grabación está en pausa Visualización de iconos de funcionamiento. 1/2NEXT Iconos de funcionamiento Cambio de iconos de funcionamiento. Los iconos cambian con cada pulsación, como se visualiza más abajo. Para el modo de enfoque manual (Pulse [MANUAL AF/MF] dos veces). Para el modo manual (Pulse [MANUAL AF/MF] una vez).
Los iconos de funcionamiento pueden usarse para establecer efectos, compensar el brillo o realizar otras operaciones con un paso sencillo. indica funciones usadas con imágenes en movimiento y indica funciones usadas con imágenes fijas. Vista de explicaciones de funciones durante la grabación automática (modo de ayuda) Seleccione [ ] en el paso en la...
Otras opciones de Grabación grabación (continuación) Función de compensación de luz de fondo Ilumina los objetos que aparecen oscuros contra una luz de fondo. Visualización de iconos de Seleccione [ funcionamiento. 1/2NEXT 1/2NEXT Al seleccionar de nuevo se cancela el ajuste. ●...
Los iconos de funcionamiento pueden usarse para establecer efectos, compensar el brillo o realizar otras operaciones con un paso sencillo. indica funciones usadas con imágenes en movimiento y indica funciones usadas con imágenes fijas. Modo de piel suave Suaviza los colores de la piel cuando las caras de las personas destacan en la imagen. Visualización de iconos de Seleccione [ funcionamiento.
Grabación manual (imágenes Grabación en movimiento/fijas) Póngalo en [ ] o en [ ]. Selección de grabación manual. MNL visualizado Vuelta a la grabación automática 3/3NEXT Para ocultar iconos de funcionamiento Iconos de funcionamiento Ajuste del enfoque manualmente (ajuste manual del enfoque) Enfoque manualmente el objeto si éste no se puede enfocar con el enfoque automático.
El enfoque, el colorido, la velocidad del obturador y el brillo se pueden ajustar manualmente. indica funciones usadas con imágenes en movimiento y indica funciones usadas con imágenes fijas. Uso de ajustes para situaciones específicas (modo de escena) Se pueden usar ajustes ya preestablecidos. Después de los pasos (página anterior) →[BÁSICAS]→[MOD ESCENA]→seleccione uno de entre los cinco...
Grabación manual (imágenes Grabación en movimiento/fijas) (continuación) Para lograr colores naturales (balance del blanco) Restaure los colores naturales según la fuente de luz cuando el colorido no sea natural. Después de los pasos (Pág. 38) Seleccione [ Establezca el modo. 3/3NEXT BACK Modo visualizado...
El enfoque, el colorido, la velocidad del obturador y el brillo se pueden ajustar manualmente. indica funciones usadas con imágenes en movimiento y indica funciones usadas con imágenes fijas. * Vuelta al ajuste automático Ponga en [ * Cuando está activado el modo submarino (vea más abajo), el colorido se ajusta para los ambientes submarinos.
Grabación manual (imágenes Grabación en movimiento/fijas) (continuación) Ajuste de la velocidad del obturador (velocidad del obturador) Ajuste la velocidad del obturador para grabar objetos que se mueven rápidamente, etc. Después de los pasos (Pág. 38) Seleccione [ Ajuste de la velocidad del obturador. 3/3NEXT BACK Velocidad del obturador...
El enfoque, el colorido, la velocidad del obturador y el brillo se pueden ajustar manualmente. indica funciones usadas con imágenes en movimiento y indica funciones usadas con imágenes fijas. Ajuste del brillo (iris/ganancia) Ajuste el iris/ganancia (sensibilidad) si el lugar está demasiado brillante o demasiado oscuro.
Funciones útiles Grabación Fechas y horas de las grabaciones en los destinos de los viajes (ajuste de la hora mundial) Poniendo el destino de su viaje, la diferencia horaria se calcula automáticamente y se visualiza en conformidad. Primero debe ponerse la hora (pág. 24). →[BÁSICAS]→[AJ.
La fecha y la hora de los destinos de los viajes se pueden grabar, las líneas de guía se pueden visualizar y el sonido del viento se puede reducir. indica funciones usadas con imágenes en movimiento y indica funciones usadas con imágenes fijas. ●...
Para ver imágenes en Reproducción movimiento Ajuste del volumen Ponga en [ ]. Se visualizan imágenes miniatura. Seleccione la escena deseada. Alrededor de la escena seleccionada aparece un cuadro amarillo. Avance/Retroceso rápidos Mientras se mantiene pulsado, sólo el número de la escena cambia rápidamente.
Las imágenes en movimiento grabadas (escenas) se pueden reproducir en la unidad. No extraiga la tarjeta SD mientras se accede a ella (luz de acceso a la tarjeta encendida). Visualización de imágenes miniatura por fecha Seleccione [ ] en el Sólo aparecerán las paso (pág.
Para ver imágenes en Reproducción movimiento (continuación) Reproducción en avance/retroceso rápidos Durante la reproducción Vuelve a la reproducción normal. Mantenga pulsado para Mantenga pulsado para retroceder rápidamente. avanzar rápidamente. ● Al pulsar de nuevo los botones cambia la velocidad del avance rápido (retroceso rápido).
Visión de imágenes fijas Reproducción Las imágenes fijas grabadas (escenas) se pueden reproducir en la unidad. No extraiga la tarjeta SD mientras se accede a ella (luz de acceso a la tarjeta encendida). Introduzca la imagen que Ponga en [ ]. va a ver.
Borrado de imágenes en Edición movimiento/fijas Utilice una batería suficientemente cargada o el adaptador de CA. No desconecte la alimentación ni abra la tapa de la tarjeta/batería mientras la unidad está borrando imágenes. Póngalo en [ ] o en [ ]. Borrado de imagen una por Mientras se reproduce la imagen que va a borrarse...
Las imágenes borradas no se pueden restaurar. El bloqueo de las imágenes (pág. 52) que no quiera borrar impide que éstas puedan ser borradas por error. Borrado de todas las Selección y borrado de imágenes múltiples imágenes Con imágenes miniatura Con imágenes miniatura visualizadas visualizadas Seleccione [SELEC.].
Prevención de borrado por error de imágenes en movimiento/fijas Edición Formateado de tarjetas Prevención de borrado Formateado de tarjetas por error Cuando se formatean tarjetas Bloquear imágenes importantes SD se borran todos los datos, impide que éstas sean borradas por incluyendo las imágenes error.
Ajuste de DPOF para Edición imágenes fijas DPOF es el acrónimo de Digital Print Order Format (formato de pedido de impresión digital) y designa qué imágenes fijas van a imprimirse y cuántas copias se van a hacer en las tarjetas SD. Esta información puede ser usada por impresoras y tiendas DPOF.
Reproducción en un Con otros televisor productos Las imágenes en movimiento y las imágenes fijas grabadas con esta unidad se pueden ver en un televisor. Para conocer los ajustes del televisor, vea las instrucciones de funcionamiento del mismo. Conecte la unidad y el adaptador de CA (pág. 16) y ponga el selector de modo en [ ] o [ Conecte la unidad y el televisor con el cable AV (suministrado).
Copia en videograbadoras Con otros o grabadores DVD productos Las imágenes en movimiento grabadas con esta unidad se pueden copiar en videograbadoras y grabadores DVD (a partir de ahora “grabadora”). Para conocer los ajustes de las grabadoras, vea las instrucciones de funcionamiento de las mismas. Copia de imágenes usando el cable AV (suministrado) Conecte la unidad y el adaptador de CA (pág.
Impresión de imágenes en Con otros impresoras PictBridge productos Conecte la unidad y el adaptador de CA (pág. 16), y ponga el selector de modo en otro ajuste que no sea [OFF]. Conecte la unidad y la impresora con el cable USB (suministrado). Introduzca las clavijas todo lo posible.
Página 57
Las imágenes fijas grabadas con esta unidad se pueden imprimir conectando directamente la unidad a una impresora compatible con PictBridge. Visualice el menú PictBridge. Haga los ajustes de impresión. Ajustes de la impresora Elemento Ajustes disponibles FECHA COPIA APAGADO/ENCENDIDO TAM PAPEL ESTÁNDAR: Dé...
Uso de grabadores de DVD Con otros productos (vendidos separadamente) Equipo requerido (a partir de diciembre de 2007) • Grabador de DVD (VW-BN1 * • Cable de conexión USB mini AB (incluido con el grabador de DVD) * Se recomienda el uso con el grabador de DVD VW-BN1. No se da ninguna garantía para las operaciones en las que se usa cualquier otro grabador de DVD.
Las imágenes en movimiento y las imágenes fijas grabadas con esta unidad se pueden copiar en discos usando grabadores de DVD (vendidos separadamente). Conexión de esta unidad a un grabador de DVD Conecte al grabador de DVD el adaptador de CA suministrado con el propio grabador de DVD.
Uso de grabadores de DVD Con otros productos (vendidos separadamente) (continuación) Con las imágenes fijas, todas las escenas se copian a la vez. Con imágenes en movimiento, se pueden copiar todas las escenas, o se pueden seleccionar y copiar escenas específicas o escenas de fechas específicas. Copia de imágenes fijas en discos Seleccione [GRABAR DISCO] en la visualización [GRABADOR DVD] (pág.
Las imágenes en movimiento y las imágenes fijas grabadas con esta unidad se pueden copiar en discos usando grabadores de DVD (vendidos separadamente). Copia de imágenes en movimiento seleccionadas a discos Seleccione [GRABAR DISCO] en la visualización [GRABADOR DVD] (pág. 59). Seleccione [VÍDEO] →...
Página 62
Uso de grabadores de DVD Con otros productos (vendidos separadamente) (continuación) Copia usando un grabador de DVD ● Después de terminar de copiar, pero antes de borrar los datos de la tarjeta SD, verifique que se pueda reproducir el disco y que los datos se hayan copiado correctamente.
Las imágenes en movimiento y las imágenes fijas grabadas con esta unidad se pueden copiar en discos usando grabadores de DVD (vendidos separadamente). Reproducción de discos Seleccione [REPR. DISCO] en la visualización [GRABADOR DVD] (pág. 59). Seleccione una imagen miniatura y reproduzca la imagen. Para conocer detalles, vea las páginas indicadas a continuación: •...
Con un Software en el CD-ROM ordenador El CD-ROM incluido contiene el software indicado más abajo: Este CD-ROM sólo puede usarse en ordenadores Windows. Software de edición de vídeo MotionSD STUDIO 1.3E Este software permite que las imágenes en movimiento y las imágenes fijas sean adquiridas desde esta unidad, editadas y emitidas.
Convenio de licencia del Con un usuario final ordenador Antes de abrir el paquete del CD-ROM lea esto. Convenio de licencia del usuario final Por la presente se le otorga a usted (“Beneficiario”) una licencia para el Software definido en este Acuerdo de Licencia de Usuario Final (“Acuerdo”) siempre que acepte los términos de este Acuerdo.
Ambiente de Con un funcionamiento ordenador ● Aunque se satisfagan los requerimientos del sistema mencionados en estas instrucciones de funcionamiento, algunos ordenadores personales no podrán ser usados. ● Este software no es compatible con Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98/98SE, Windows Me y Windows NT. ●...
Para usar este software se necesita un ordenador que cumpla con las especificaciones indicadas más abajo. ● El CD-ROM suministrado sólo sirve para Windows. ● El funcionamiento no se garantiza cuando hay dos o más dispositivos USB conectados a un PC, o cuando hay dispositivos conectados a través de un concentrador USB o usando un cable prolongador USB.
Instalación de MotionSD Con un STUDIO ordenador ● Antes de instalar el software, verifique su ambiente de funcionamiento (pág. 66) y cierre cualquier otra aplicación de software que esté ejecutándose. ● No haga otras operaciones con el ordenador mientras instala el software. ●...
Lectura de las instrucciones de funcionamiento de MotionSD STUDIO (archivo PDF) Haga clic en [All Programs (o [Programs])] → [Panasonic] → [MotionSD STUDIO 1.3E] → [Manual] desde el menú Start en Windows. O, seleccione [Manual] desde el menú [Help] de la parte superior de la ventana [Edit Screen] en MotionSD STUDIO.
Con un Uso de MotionSD STUDIO ordenador Importación de imágenes en movimiento e imágenes fijas Cuando esta unidad se conecte al ordenador, MotionSD STUDIO se iniciará automáticamente. ● Para usar la aplicación con Windows Vista, inicie la sesión con autorización del administrador o a través de una cuenta de usuario estándar.
Aparece la ventana de la izquierda. • Si no aparece el icono en el escritorio, seleccione [All Programs (o [Programs])] → [Panasonic] → [MotionSD STUDIO 1.3E] → [MotionSD STUDIO] desde el menú de inicio. Haga clic en [EXIT this screen].
Uso de esta unidad como un Con un dispositivo externo ordenador (Almacenamiento en masa) Conexión de la unidad a un ordenador Use el adaptador de CA para suministrar alimentación a esta unidad y a los dispositivos conectados. Conecte la unidad y el adaptador de CA (pág. 16) y ponga el selector de modo en una posición que no sea [OFF].
Esta unidad se puede usar como una unidad externa. Estructura de carpetas de las tarjetas SD El contenido de la tarjeta SD de la unidad se puede verificar desde el ordenador. Las imágenes en movimiento y las imágenes fijas grabadas con la unidad se guardan en el árbol de carpetas indicado más abajo.
Verificación de las Con un conexiones ordenador Conecte esta unidad y un ordenador con el cable USB (suministrado). (Pág. 70) Visualice el administrador del dispositivo. ● Para Windows 2000 Haga clic en [Start] → [Settings] → [Control Panel] → [System] → Ficha [Hardware] →...
Conexión a un ordenador Con un Macintosh ordenador Ambiente de funcionamiento requerido para las unidades externas Ambiente de funcionamiento para la función del lector de tarjetas (Almacenamiento en masa) Ordenadores Macintosh compatibles Sistema operativo Mac OS X 10.4 “Tiger” (No tiene que instalar el controlador USB.) CPU (Unidad central PowerPC G5 a 1,8 GHz o más Intel...
Menús Otros Menú de grabación Ponga el selector de modo en [ ] o [ ]. Menú inicial Menús secundarios Finalidad MOD ESCENA Use ajustes preparados para escenas específicas. BÁSICAS LÍNEAS GUÍA Verifique la composición por si está inclinada. Establezca el modo de grabación de imagen en MODO GRAB.
Página 77
Se pueden usar funciones de grabación y reproducción y se pueden hacer ajustes básicos. (Para conocer los procedimientos de ajuste, vea la página 22.) ● Los ajustes indicados dentro de se encuentran activos en el momento de comprar la unidad. Ajustes/Avisos Modo Página...
Menús Otros (continuación) Menú CONFIGURAR Elemento Finalidad PANTALLA Visualice la información o los ajustes actuales en el monitor LCD. • El estado del funcionamiento, la fecha, la hora mundial y el modo submarino permanecerán visualizados aunque se haya establecido [APAGADO]. DIA/HORA Seleccione el modo de visualización de la fecha y la hora.
Página 79
Se pueden usar funciones de grabación y reproducción y se pueden hacer ajustes básicos. (Para conocer los procedimientos de ajuste, vea la página 22.) ● Los ajustes indicados dentro de se encuentran activos en el momento de comprar la unidad. Ajustes/Avisos Modo Página...
Visualización del monitor Otros Cuando se graba Visualización de grabación de imágenes en movimiento Modo de grabación (Pág. 29) Tiempo de grabación LCD de alimentación (Pág. 25) transcurrido (Pág. 28) (Rojo) Grabación/Escritura en tarjeta SD Energía restante de la batería (Pág. 18) (Verde) Pausa de grabación Modo de piel suave (Pág.
Durante la reproducción Visualización de reproducción de imágenes en movimiento Estado de funcionamiento (Pág. 46) Reproducción Avance rápido Retroceso rápido Cambio de escena Reproducción cuadro por cuadro Pausa Salto al final de la última escena/ principio de la primera escena Reproducción en cámara lenta Tiempo de reproducción Número de escena (Pág.
NÚMERO MÁXIMO DE PROGRAMAS TAPA DE LA Cierre la tapa de la tarjeta/batería. TARJETA ABIERTA. ● Use una tarjeta SD de Panasonic u otra tarjeta SD aplicable para la grabación de imágenes en movimiento. (Pág. 14) HA OCURRIDO UN ERROR.
Página 83
Esta sección explica los mensajes principales que aparecen en el monitor LCD y cómo proceder con ellos. Mensaje Qué verificar POR FAVOR, CONECTE Intentó conectar la unidad a un ordenador sin EL ADAPTADOR DE CA. conectar el adaptador de CA. ERROR DETECTADO.
Solución de problemas Otros Problema Qué verificar La alimentación no se conecta. El indicador de ¿Está suficientemente cargada la batería? estado parpadea mientras se usa la batería. Para conservar energía de la batería, la alimentación se desconecta automáticamente si la unidad no funciona durante unos 5 minutos.
Página 85
Problema Qué verificar ● ¿Está abierto el monitor LCD? ● Verifique que la luz de acceso a la tarjeta esté La unidad no se apagada, y luego expulse la tarjeta SD, quite la puede usar aunque batería o desconecte el adaptador de CA, espere 1 está...
Página 86
Solución de problemas Otros (continuación) Problema Qué verificar ● ¿Está la unidad en el modo manual? Pulse el botón [AUTO] para establecer el enfoque automático. La unidad no enfoca ● ¿Está grabando una escena que resulta difícil automáticamente. enfocarla automáticamente? Enfoque manualmente el objeto.
Página 87
Problema Qué verificar La escena puede estar dañada. Las escenas se Las imágenes de pueden dañar mediante la electricidad estática y la tarjeta SD no las ondas electromagnéticas. Guarde los datos parecen normales. importantes en un ordenador. La tarjeta SD no Esta unidad o la tarjeta SD pueden estar rotas.
Página 88
Solución de problemas Otros (continuación) Problema Qué verificar ● Mientras aparece el menú en el monitor LCD, la pantalla de la función USB no aparece aunque esté conectado el cable USB. Cierre el menú y luego El ordenador no conecte el cable USB. reconoce la unidad ●...
Página 89
Problema Qué verificar Debido a las especificaciones, esta unidad tiene funciones que no se pueden usar simultáneamente. Ejemplos: Función Condición Zoom digital ● En el modo de grabación de imágenes fijas Difuminado ● En el modo de grabación de imágenes fijas Visión nocturna en ●...
Precauciones para el uso Otros Cuando use la unidad ● Mantenga la Video Cámara SD lo más alejada posible de equipos electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, videojuegos, etc.). • Si utiliza la Video Cámara SD encima o cerca de un televisor, la imagen y el sonido de la Video Cámara SD pueden verse afectados por la radiación de ondas electromagnéticas.
Página 91
Tarjetas SD ● La capacidad de la memoria indicada en la etiqueta de la tarjeta SD es el total de la capacidad para la protección del copyright y la administración, y la capacidad usada normalmente por la unidad, ordenadores, etc. ●...
Página 92
Precauciones para el uso Otros (continuación) Adaptador de CA ● Use el adaptador de CA suministrado. ● Si la batería está demasiado caliente o demasiado fría puede tardar cierto tiempo en cargarse o no cargarse en absoluto. ● Mantenga el adaptador de CA a 1 m aproximadamente de la radio. (La interferencia puede afectar a la radio.) ●...
Condensación ● Si se adhiere condensación a la unidad, el objetivo puede empañarse y la unidad y la tarjeta SD pueden no funcionar correctamente. Evite los cambios bruscos de temperatura y humedad. ● La condensación se puede adherir en los casos siguientes: •...
Especificaciones Otros Videocámara SD: Información para su seguridad Fuente de alimentación: CC 5,0 V (cuando se usa adaptador de CA), CC 3,6 V (cuando se usa batería) Consumo: Grabación: 2,9 W, carga: 4,5 W Sistema de señal Norma EIA: 625 líneas, 50 campos de señal de color PAL Sensor de imagen CCD de 1/6˝...
Página 95
Equivalente a IEC 60529 “grado de protección Hermeticidad al polvo provisto por cajas (código IP)” IP5X. Imágenes en movimiento Tarjeta de memoria SD: 256 MB/512 MB/1 GB/2 GB Medio de grabación (correspondiente a los formatos FAT12 y FAT16) Tarjeta de memoria SDHC: 4 GB/8 GB/16 GB (correspondiente al formato FAT32) Tamaño de imagen 704 x 576...
Página 96
VQT1M30-1 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. M1207UN1018 (1000 ) Web Site: http://panasonic.net Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany...