Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

My
Machine
*
7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 1
03.10.14 14:48

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nespresso Lattissima Touch

  • Página 1 Machine 7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 1 03.10.14 14:48...
  • Página 2 EN - FR 4-31 DE - IT 32-59 NL - GR 60-87 ES - PT 88-115 PL - RU 116-143 CZ - HU 144-171 172-195 7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 2 03.10.14 14:48...
  • Página 3 11 12 7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 3 03.10.14 14:48...
  • Página 4: Overview/Vue D'ensemble

    OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE Overview of machine/ Tactile beverage buttons/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Vue d’ensemble de la machine Touches tactiles de sélection boisson Rapid Cappuccino System (R.C.S.) Machine without Rapid Cappuccino System/ ON/OFF button/Interrupteur général (ON/OFF) Lid detach button/Bouton de déclipage du couvercle Machine sans le Rapid Cappuccino System Lungo 110 ml/Lungo 110 ml...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru cofee can be extracted, to give the cofee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Página 6: Safety Precautions/Consignes De Securite

    • Return the appliance to the shock and ire by children unless they are older • The appliance is intended to Nespresso Club or to a Nespresso than 8 and they are supervised by • In case of an emergency: authorized representative.
  • Página 7 Call the Nespresso available exclusively through the part of it in water or other liquid. • Always completely close the lever Club or Nespresso authorized Nespresso Club or your Nespresso 7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 7 03.10.14 14:48...
  • Página 8 Nespresso Club CONSIGNES DE conforme de votre appareil. • All Nespresso appliances pass to avoid damage to your machine. SECURITE stringent controls. Reliability tests For any additional questions you •...
  • Página 9 • Retournez votre appareil au Club de la prise électrique et laissez-le l’expérience ou les connaissances à des prises adaptées, facilement Nespresso ou à un revendeur refroidir. ne sont pas suisantes, à accessibles et reliées à la terre. Nespresso agréé.
  • Página 10 Débranchez- • Si la quantité de café • N’utilisez pas l’appareil sans le • Nespresso se réserve le droit de le immédiatement de la prise programmée excède 150 ml; bac d’égouttage et sa grille ain modiier sans préavis la notice électrique.
  • Página 11 Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café...
  • Página 12: Packaging Content/Contenu De L'emballage

    Care of Rapid Cappucino System lealet Cofee machine User manual Capsules set «Welcome to Nespresso folder » Instruction pour l'entretien du Machine à café Mode d’emploi Assortiment de caspules Pochette de bienvenue Nespresso Rapid Cappuccino System...
  • Página 13: First Use Or After A Long Period Of Non-Use/Première Utilisation Ou Après Une Longue Période De Non-Utilisation

    FI RST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATION CAUTION: irst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and ire. AVERTISSEMENT: commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d‘incendie.
  • Página 14 FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATION How to read automatic power of and water hardness settings:/Comment connaître les réglages enregistés pour l'arrêt automatique et la dureté d'eau: Water hardness settings, refer to After the irst 2 seconds, the Automatic power of, refer page 26...
  • Página 15: Coffee Preparation/Préparation Café

    COFFEE PREPARATION/PRÉPARATION CAFÉ NOTE: during heat up, you can press any cofee buttons. The cofee will then low automatically when the machine is ready. NOTE: durant le chaufage de la machine, vous pouvez appuyer sur n'importe quelle touche café. Le café s'écoulera automatiquement dès que la machine sera prête. 1 10 ml 40 ml 25 ml...
  • Página 16: Preparing Cappuccino-Latte Macchiato-Warm Milk Froth/ Préparation Du Cappuccino-Latte Macchiato-Mousse De Lait Chaude

    PREPARING CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MILK FROTH/ PRÉPARATION DU CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-MOUSSE DE LAIT CHAUDE INFORMATION: for a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C). INFORMATION: pour une mousse parfaite, utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé à température du réfrigérateur (environ 4° C). 4 °...
  • Página 17 PREPARING CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MILK FROTH/ PRÉPARATION DU CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-MOUSSE DE LAIT CHAUDE INFORMATION: recommended settings: Cappuccino min/Macchiato max. INFORMATION: Réglages recommandés: Cappuccino min./Macchiato max. 7. Close the lever, place a Cappuccino cup or a 8. Adjust the milk froth regulator knob according to the volume of froth you want. 9.
  • Página 18 PREPARING CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MILK FROTH/ PRÉPARATION DU CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-MOUSSE DE LAIT CHAUDE 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Press and hold the «CLEAN» button until machine stops pumping automatically. Rinsing process lasts 13. When the rinsing process is inished, the 14.
  • Página 19: Programming Coffee Quantity/Programmer La Quantité De Café

    PRO G RAMMING COFFEE QUANTITY/ PROGRAMMER LA QUANTITÉ DE CAFÉ INFORMATION: follow the step 1-2 of section «cofee preparation». NOTE: please refer to factory settings section for min/max programmable quantities. INFORMATION: suivre les instructions 1-2 du paragraphe «Préparer un café». NOTE: référez-vous au paragraphe «Réglages usine»...
  • Página 20: Programming Quantity For Cappuccino-Latte Macchiato-Warm Milk Froth/Programmer La Quantité De Cappuccino-Latte Macchiato- Mousse De Lait Chaude

    PROGRAMMING QUANTITY FOR CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MILK FROTH/ PROGRAMMER LA QUANTITÉ DE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-MOUSSE DE LAIT CHAUDE INFORMATION: follow the steps 1-8 of section «Preparing Cappuccino and Latte Macchiato». INFORMATION: suivez les instructions 1 à 8 du paragraphe «Préparer un cappuccino et un Latte Macchiato». 3 sec.
  • Página 21: Daily Care/Entretien Quotidien

    DAILY CARE/ ENTRETIEN QUOTIDIEN INFORMATION: do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a clean damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Do not put any machine components in dishwasher, except the Rapid Cappuccino System components. INFORMATION: n’utilisez pas des produits de nettoyage agressifs ou à...
  • Página 22: Hand Washing Of Rapid Cappuccino System (R.c.s.)

    INFORMATION: when a dishwasher is not available, the R.C.S. HAND WASHING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.)/ components can be washed by hand. In that case, the procedure must be performed daily for a maximum eiciency. LAVAGE À LA MAIN DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.) INFORMATION: en l'absence de lave-vaisselle, les composants du R.C.S.
  • Página 23: Factory Settings/Réglages Usine

    RESTORING QUANTITY TO FACTORY SETTINGS/RÉTABLIR LES RÉGLAGES USINE 3. Touch in a single continuous movement the following 4. The Warm milk froth button blinks to indicate reset 5. The menu exits automatically and buttons: Milk Froth ->Cappuccino ->Latte Macchiato mode. Press it to conirm. All buttons blink 3 times: machine returns to ready mode.
  • Página 24: Descaling/Détartrage

    3. Empty the drip tray and the used capsules container. Fill nous vous recommandons de suivre les instructions descaling alert shines orange in ready capsules in the used capsule container. the water tank with 100 ml of Nespresso descaling agent suivantes. 2. Levez et fermez le levier ain mode.
  • Página 25 DESCALING/DÉTARTRAGE Descaling Descaling 7. Press the Warm milk froth button. Descaling product lows 8. When the descaling cycle is inished (water tank runs empty), 9. Empty the used capsules container, drip tray, rinse out and ill alternately through the cofee outlet, descaling pipe and drip tray. the Warm milk froth button shines.
  • Página 26: Water Hardness Setting/Réglage De La Dureté D'eau

    WATER HARDNESS SETTING/ RÉGLAGE DE LA DURETÉ D'EAU NOTE: the Menu mode exits automatically after 30 sec. if no actions 3 sec. are performed. It can be exit manually by Descaling pressing the Latte Macchiatto and Milk froth buttons simultaneously for 3 seconds.
  • Página 27: Emptying The System Before A Period Of Non-Use, For Frost

    EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR/ VIDANGE DE LA MACHINE AVANT UN TEMPS SANS UTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE RÉPARATION 3 sec. Descaling Clean 1.Switch the machine ON. 2.
  • Página 28: Automatic Power Off/Arrêt Automatique

    AUTOMATIC POWER OFF/ARRÊT AUTOMATIQUE INFORMATION: this machine is equipped with an excellent energy consumption proile as well as an automatic power of function (0W) which enables you to save energy. The appliance switches of after 9 minutes after last use. (factory settings). INFORMATION: cette machine est dotée d'un excellent proil de consommation d'énergie, ainsi que d'une fonction d'arrêt automatique qui permet d'économiser l'énergie.
  • Página 29: Troubleshooting/Dépannage

    TROUBLESHOOTING No light indicator. ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. ➔ Water tank is empty. Fill water tank. No cofee, no water. ➔ Descale if necessary; see Descaling section. ➔ Flow speed depends on the cofee variety.
  • Página 30: Specifications/Spécifications

    SPECIFICATIONS/ SPÉCIFICATIONS Pas de lumière sur les touches et voyants. ➔ Vériiez la prise, la iche, la tension, le fusible. En cas de problème, appelez le Club Nespresso. ➔ Le réservoir d'eau est vide: remplissez le. LATTISSIMA TOUCH Pas de café, pas d'eau.
  • Página 31: Disposal And Ecological Concerns

    à votre achat, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez De'Longhi pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour réparation. Veuillez consulter notre site web www.nespresso.com pour en savoir plus sur Nespresso.
  • Página 32: Übersicht/Indicazioni Generali

    ÜBERSICHT/INDICAZIONI GENERALI Übersicht/ Fühlbare Zubereitungstasten/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Indicazioni generali Pulsanti per la preparazione delle Rapid Cappuccino System (R.C.S.) bevande Maschine ohne Rapid Cappuccino System/ Taste zum Entfernen des Deckels/Pulsante per rimozione Macchina senza Sistema Rapid Cappuccino coperchio EIN/AUS Schalter/Pulsante ON/OFF Maschine mit Rapid Cappuccino System (für Cappuccino)/ Milchbehälterdeckel/Coperchio contenitore del latte...
  • Página 33 Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen. Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso perfetto, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema brevettato di estrazione ad alta pressione (ino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato superiore di crema densa e corposa.
  • Página 34 für einen sicheren und • Dieses Gerät kann von Kindern verstanden haben. SICHERHEITS- einwandfreien Betrieb Ihrer ab mindestens 8 Jahren • Kinder sollten das Gerät nicht als VORKEHRUNGEN Kafeemaschine verwendet werden, wenn sie bei Spielzeug verwenden. • Das Gerät ist dazu bestimmt, der Verwendung beaufsichtigt •...
  • Página 35 Reparatur oder Einstellung des Überhitzungsgefahr! mindestens 1.5 mm • Stellen Sie das Gerät oder Gerätes an den Nespresso Club. • Wasser könnte um die Kapsel • Um gefährliche Schäden zu Teile davon niemals in die • Ein beschädigtes Gerät kann zu ließen, falls sie nicht von den...
  • Página 36 Maschine und ein perfektes Geben Sie sie an alle den Netzstecker. Kontaktieren auspacken, entfernen Sie die Kafee-Erlebnis wie am ersten weiteren Benutzer weiter. Sie den Nespresso Club oder eine Kunststoffolie und entsorgen Tag während ihrer gesamten Diese Bedienungsanleitung authorisierte Vertretung. Sie diese.
  • Página 37: Sicherheitsvorkehrungen/Precauzioni Di Sicurezza

    dell’apparecchio essere fatte da bambini a meno responsabilità ed è autorizzato PRECAUZIONI DI • L’apparecchio è destinato a che non abbiano un'età superiore a non applicare i termini di SICUREZZA preparare bevande conformi a agli 8 anni e non siano controllati garanzia.
  • Página 38 • Portare l’apparecchio al Nespresso dalla presa di corrente e lasciare anomalo. Staccare subito la 150 ml, lasciar rafreddare la Club oppure a un rappresentante rafreddare l’apparecchio.
  • Página 39 Le presenti istruzioni liquidi sulle superici circostanti. • Nespresso si riserva il diritto di Nespresso Club. per l’uso sono disponibili • Non utilizzare detersivi abrasivi o cambiare le istruzioni senza in formato PDF su solventi.
  • Página 40: Verpackungsinhalt/Contenuto Della Confezione

    Kapselset Broschüre «Willkommen bei Nespresso» Macchina da cafè Istruzioni per l'uso Lealet Sistema Rapid Cappuccino Set di Grand Cru Nespresso Folder «Benvenuto in Nespresso» H inweise zur Maschine inden Sie im Online-Hilfevideo/ È possibile fare riferimento al video di assistenza on-line 7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 40...
  • Página 41: Erste Oder Inbetriebnahme Nach Längerer Nichtbenutzung

    ERSTE ODER INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/ IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO ACHTUNG: Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi.
  • Página 42 ERSTE ODER INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/ IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO Wie Sie die automatische Power Of Funktion und die Wasserhärteeinstellung ablesen können:/ Come leggere le impostazioni di spegnimento automatico e di durezza dell'acqua: Wasserhärteeinstellungen, siehe Nach den ersten 2 Sekunden heizt Automatische...
  • Página 43: Kaffeezubereitung/Preparazione Del Caffè

    KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ HINWEIS: Während der Aufheizphase kann bereits eine Taste gedrückt werden. Nach der Aufheizphase startet automatisch der Brühvorgang. IMPORTANTE: durante il riscaldamento, è possibile premere qualunque pulsante del cafè. Il cafè verrà erogato automaticamente non appena la macchina sarà pronta per l'uso. 110 ml 40 ml 25 ml...
  • Página 44: Zubereitung Von Cappuccino-Latte Macchiato-Warmem Milchschaum/ Preparazione Cappuccino-Latte Macchiato-Schiuma Di Latte Calda

    ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARMEM MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-SCHIUMA DI LATTE CALDA INFORMATION: F ü r ein ideales Milchschaumergebnis nutzen Sie bitte gekühlte H-Milch (ca. 4° C). INFORMAZIONE: per una schiuma di latte eccezionale, usare latte scremato o parzialmente scremato a temperatura di frigorifero (circa 4° C). 4 °...
  • Página 45 ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARMEM MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-SCHIUMA DI LATTE CALDA INFORMATION: Empfohlene Einstellung: Cappuccino min/Macchiato max. INFORMAZIONI: impostazioni consigliate: Cappuccino min/Macchiato max. 7. Schließen Sie den Hebel und stellen Sie 8. Verstellen Sie den Schaumregulierer, je nach der gewünschten Schaumkonsistenz. 9.
  • Página 46 ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARMEM MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-SCHIUMA DI LATTE CALDA 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Drücken Sie die REINIGUNG Taste und halten Sie diese gedrückt, bis die Maschine automatisch 13. Sobald der Reinigungsprozess 14. Entfernen Sie den Milchbehälter und stellen Sie ihn stoppt.
  • Página 47: Füllmenge Für Kaffee Und Espresso Programmieren

    FÜLLMENGE FÜR KAFFEE UND ESPRESSO PROGRAMMIEREN/ PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ DI CAFFÈ INFORMATION: Folgen Sie den Schritten 1 und 2 des Abschnitts HINWEIS: Siehe Abschnitt Werkseinstellung für die min/max programmierbare Menge. NOTA: fare riferimento alla sezione «Impostazioni di fabbrica» per conoscere i quantitativi programmabili min/max. «Kafeezubereitung».
  • Página 48: Füllmenge Für Cappuccino-Latte Macchiato-Warmen Milchschaum Programmieren/Programmazione Della Quantità Per Cappuccino- Latte Macchiato-Schiuma Di Latte Calda

    FÜLLMENGE FÜR CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARMEN MILCHSCHAUM PROGRAMMIEREN/PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ PER CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO- SCHIUMA DI LATTE CALDA INFORMATION: Folgen Sie den Schritten 1-8 des Abschnittes «Zubereitung von Cappuccino & Latte Macchiato». INFORMAZIONE: seguire i passi 1-8 riportati nella sezione «Preparazione Cappuccino e Latte Macchiato». 3 sec.
  • Página 49: Tägliche Pflege/Cura Quotidiana

    TÄGLICHE PFLEGE/ CURA QUOTIDIANA INFORMATION: V erwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Um die Oberläche Ihrer Maschine zu reinigen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch und milde Reinigungsmittel. Stellen Sie das Gerät oder Zubehörteile davon niemals in die Spülmaschine, außer die Komponenten des Rapid Capuccino Systems. INFORMAZIONE: non utilizzare detersivi abrasivi o solventi.
  • Página 50: Manuelle Reinigung Des Rapid Cappuccino Systems (R.c.s.)

    INFORMATION: Falls keine Spülmaschine vorhanden ist, können MANUELLE REINIGUNG DES RAPID CAPPUCCINO SYSTEMS (R.C.S.)/ die R.C.S. Einzelteile manuell gereinigt werden. In diesem Falle muss die Reinigung täglich erfolgen, damit die maximale Leistung gewährleistet ist. LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.) INFORMAZIONE: se non si dispone di una lavastoviglie, lavare i componenti dell'R.C.
  • Página 51: Werkseinstellung/Impostazioni Di Fabbrica

    WIEDERHERSTELLEN DER WERKSEINSTELLUNGEN/RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 3. Berühren Sie in einzelnen kontinuierlichen Bewegungen 4. Die Taste für warmen Milchschaum blinkt, um den 5. Das Menü endet automatisch und die folgenden Tasten: Milchschaum->Cappuccino-> Wiederherstellungsmodus anzuzeigen. Drücken Sie die Taste die Maschine wechselt wieder in den Latte Macchiato ->...
  • Página 52: Entkalkung/Decalcificazione

    100 ml spia per la decalciicazione è arancione contenitore delle capsule usate. di soluzione decalciicante Nespresso e con 500 ml di acqua in modalità macchina pronta. potabile. Descaling 4. Öfnen Sie die Klappe des Dampfanschlusses. Stecken Sie 5.
  • Página 53 ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE Descaling Descaling 7. Drücken Sie die Taste für warmen Milchschaum. Die 8. Wenn der Entkalkungsprozess abgeschlossen ist (Wassertank 9. Leeren Sie den Kapselbehälter und die Abtropfschale, spülen Entkalkungslüssigkeit ließt abwechselnd über den Kafeeauslauf leer), leuchtet die Taste für warmen Milchschaum. Sie den Wassertank und füllen Sie diesen bis zur max.
  • Página 54: Wasserhärte Einstellen/Impostazioni Della Durezza Dell'acqua

    WASSERHÄRTE EINSTELLEN/ IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL'ACQUA BEMERKUNG: Der Menümodus wird nach 30 Sekunden beendet, 3 sec. wenn keine Aktion durchgeführt Descaling wird. Manuell beendet wird der Modus durch das gleichzeitige drücken der Latte Macchiato Taste und der Milchschaum Taste für 3 Sekunden.
  • Página 55: Entleerung Vor Längerer Nichtbenutzung Oder Zum Schutz

    ENTLEERUNG VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG ODER ZUM SCHUTZ VOR FROST VOR EINER REPARATUR/SVUOTARE IL SISTEMA PRIMA DI UN PERIODO DI NON UTILIZZO PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE 3 sec. Descaling Clean 1. Schalten Sie die Maschine an. 2.
  • Página 56: Automatische Power Off Funktion/Spegnimento Automatico

    AUTOMATISCHE POWER OFF FUNKTION/SPEGNIMENTO AUTOMATICO INFORMATION: Diese Maschine ist mit einem ausgezeichneten Energieverbrauchsproil sowie einer automatischen Abschaltfunktion (0W) ausgestattet, die Ihnen das Energiesparen ermöglicht. Das Gerät schaltet sich 9 Minuten nach dem letzten Gebrauch automatisch aus. (Werkseinstellung). INFORMAZIONE: questa macchina è dotata di un eccellente proilo di consumo energetico oltre che di una funzione di spegnimento automatico (0W), che consente di risparmiare energia.
  • Página 57 FEH LERB EH EB UNG ➔ Netzstromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherung kontrollieren. Bei Problemen den Nespresso Club Keine Taste leuchtet. kontaktieren. ➔ Wassertank ist leer. Wasserank mit Trinkwasser füllen. Kein Kafee, kein Wasser. ➔ Entkalken, falls notwendig. Siehe Kapitel «Entkalkung».
  • Página 58: Fehlerbehebung/Ricerca Guasti

    ➔ Se necessario, efettuare la decalciicazione. Fare riferimento al paragrafo Decalciicazione. ~ 4.5 kg Il vano delle capsule perde acqua (acqua nel contenitore delle capsule). ➔ Posizionare la capsula correttamente. Se si veriicano perdite, contattare il Nespresso Club. Lampeggio irregolare.
  • Página 59: Entsorgung Und Umweltschutz

    Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können.
  • Página 60 OVERZICHT VAN DE MACHINE/ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ Overzicht van de machine/ Aanraakscherm voor bereidingen/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Επισκόπηση μηχανής Πλήκτρο αφής αφής ροφημάτων Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino (R.C.S.) Machine zonder Rapid Cappuccino System/ AAN/UIT knop/Πλήκτρο αφής ON/OFF Μηχανή χωρίς Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino Dekselontgrendeltoets/Καπάκι...
  • Página 61 Nespresso, een exclusief systeem om keer op keer de perfecte espresso te maken. Alle Nespresso machines zijn voorzien van een uniek extractiesysteem met een gegarandeerde hoge druk (tot 19 bar). Elke parameter is met grote precisie berekend om ervoor te zorgen dat alle aroma's van elke Grand Cru kunnen worden geëxtraheerd, waardoor ze body krijgen en een onvergelijkbaar dichte en romige crema wordt gevormd.
  • Página 62 • Het apparaat is bestemd om samenhangen. schade die het gevolg is van het VEILIGHEIDS- dranken te bereiden zoals in deze • Het schoonmaken en onderhouden gebruik voor andere doeleinden, MAATREGELEN handleiding wordt beschreven. mag niet gebeuren door kinderen, foutieve bediening, reparatie door •...
  • Página 63 • Breng de machine terug naar namelijk beschadigd raken. achter tijdens gebruik. regelknoppen. de Nespresso Club of naar een • Voor het schoonmaken of bij • Gebruik de machine niet als hij • Als koievolumes van meer dan door Nespresso goedgekeurde...
  • Página 64 Nespresso Club of machine de plasticfolie en gooi deze hoeveel ontkalkingsmiddel u moet ΠΛΗΡΌΦΌΡΙΕΣ een door Nespresso goedgekeurde weg. gebruiken, en welke procedure u ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ afgevaardigde. • Deze machine werd ontworpen dient te volgen. • Vul het waterreservoir altijd met vers...
  • Página 65 εγκατάστασή της. Σιγουρευτείτε • Επιστρέψτε τη συσκευή στο σε περιβάλλον τύπου «bed and • Τα παιδιά δεν πρέπει να ότι η τάση της παροχής ρεύματος Nespresso Club ή σε breakfast». χρησιμοποιούν τη συσκευή ως είναι η ίδια με την αναγραφόμενη εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο...
  • Página 66 την πρίζα παροχής ρεύματος. • Εάν ο όγκος του καφέ ξεπεράσει κουζίνας, καυστήρες γκαζιού, μέρος αυτής σε νερό ή άλλο υγρό. Επικοινωνήστε με το Nespresso τα προγραμματισμένα 150 ml: ανοιχτή φλόγα, ή παρόμοιες • Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή Club ή τον εξουσιοδοτημένο...
  • Página 67 καθαλατώσεων Nespresso, όταν σε οποιαδήποτε ενέργεια. καφέ, να χρησιμοποιείτε μόνο χρησιμοποιείται σωστά, βοηθά ΌΔΗΓΙΕΣ Καλέστε το Nespresso Club ή έναν καθαρά εργαλεία καθαρισμού. στο να διασφαλιστεί η σωστή εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο • Όταν βγάζετε τη μηχανή από λειτουργία της μηχανής σας...
  • Página 68 Brochure Zorg dragen voor het Koiemachine Gebruiksaanwijzing Capsuleset De brochure «Welkom bij Nespresso» Rapid Cappuccino System Μηχανή καφέ Εγχειρίδιο χρήστη Σετ καψουλών Φάκελος Καλωσορίσματος Nespresso Φυλλάδιο φροντίδας του Συστήματος Ταχείας Παρασκευής Cappuccino Z ie de online assistance video/ Μπορείτε...
  • Página 69 EERSTE GEBRUIK NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK/ ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΌ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΌΔΌ ΑΧΡΗΣΙΑΣ GEVAAR: lees eerst de veiligheidsinstructies om levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te voorkomen. ΠΡΟΣΟΧΗ: καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας 1. Verwijder na het uitpakken van de machine 2.
  • Página 70 EERSTE GEBRUIK NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK/ ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΌ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΌΔΌ ΑΧΡΗΣΙΑΣ Hoe de automatische uitschakelfunctie interpreteren en de waterhardheid instellen:/Πώς να διαβάζετε τις ρυθμίσεις της αυτόματης απενεργοποίησης και της σκληρότητας του νερού: Automatische uitschakeling, Waterhardheid instellen, Na de eerste 2 seconden warmt de zie pagina 84/ zie pagina 82/ machine op gedurende 25 seconden...
  • Página 71: Συναρμολογηση/Αποσυναρμολογηση Του Συστηματοσ Ταχειασ Συστηματοσ Πριν Απο Περιοδο Αχρησιασ, Για Προστασια Απο Τον Παγο Παρασκευησ Cappuccino (R.c.s.)

    Om de uitloop van koie te omhoog en weer omlaag om de capsule 2. Κλείστε τον μοχλό και τοποθετήστε μία εισάγετε την κάψουλα Nespresso. onderbreken, of juist meer koie in het kopje te laten lopen, de toets in het reservoir voor gebruikte capsules te κούπα...
  • Página 72 BEREIDING VAN CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MELKSCHUIM/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-ΖΕΣΤΌ ΑΦΡΌ ΓΑΛΑΚΤΌΣ INFORMATIE: gebruik voor perfect melkschuim magere of halfvolle melk op koelkasttemperatuur (ongeveer 4° C). ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: για τον τέλειο αφρό γάλακτος χρησιμοποιείστε αποβουτυρωμένο ή ημι-αποβουτυρωμένο γάλα σε θερμοκρασία ψυγείου (περίπου 4° βαθμούς C). 4 °...
  • Página 73 BEREIDING VAN CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MELKSCHUIM/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-ΖΕΣΤΌ ΑΦΡΌ ΓΑΛΑΚΤΌΣ INFORMATIE: aanbevolen instellingen: Cappuccino min/Macchiato max. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: προτεινόμενες ρυθμίσεις Cappuccino min/Macchiato max. 7. Sluit de capsuleklem, zet een 8. Draai de melkschuimregelknop volgens het gewenste volume schuim. 9. Druk op de knop Cappuccino of Latte 8.
  • Página 74 BEREIDING VAN CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MELKSCHUIM/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-ΖΕΣΤΌ ΑΦΡΌ ΓΑΛΑΚΤΌΣ 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Duw op de knop REINIGEN en houd deze ingedrukt tot de machine niet meer automatisch 13. Na het reinigingsproces wordt het alarm 14. Koppel het R.C.S. los van de machine en plaats dit pompt.
  • Página 75 KOPLENGTE INSTELLEN/ ΠΡΌΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΠΌΣΌΤΗΤΑΣ ΚΑΦΕ INFORMATIE: volg stap 1-2 van het hoofdstuk «koie bereiden». OPMERKING: zie hoofdstuk fabrieksinstellingen voor de min/max hoeveelheden die geprogrammeerd kunnen worden. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: α κ ο λ ο υ θ ή σ τ ε τα βήματα 1-2 της παραγράφου «παρασκευή ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: συμβουλευτείτε...
  • Página 76 HOEVEELHEID INSTELLEN VOOR CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MELKSCHUIM/ ΠΡΌΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΠΌΣΌΤΗΤΑΣ ΓΙΑ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-ΖΕΣΤΌ ΑΦΡΌ ΓΑΛΑΚΤΌΣ INFORMATIE: volg stappen 1-8 van het hoofdstuk «Cappuccino en Latte Macchiato bereiden». ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: ακολουθείστε τα βήματα 1-8 της παραγράφου «Παρασκευάζοντας Cappuccino και Latte Macchiato». 3 sec. 3 sec. 1.
  • Página 77 DAGELIJKSE VERZORGING/ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΦΡΌΝΤΙΔΑ INFORMATIE: gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen voor de reiniging van het apparaat. Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van de machine te reinigen. Plaats geen machineonderdelen in de vaatwasser, behalve de onderdelen van het Rapid Cappuccino System. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: μην...
  • Página 78: Εργοστασιακών Ρυθμισεών

    RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.) MET DE HAND INFORMATIE: als u geen vaatwasser tot uw beschikking hebt, kunnen de onderdelen van het Rapid Cappuccino System (R.C.S.) met de hand worden afgewassen. In dat geval AFWASSEN/ΠΛΥΣΙΜΌ ΣΤΌ ΧΕΡΙ ΤΌΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΌΣ moet de procedure dagelijks worden uitgevoerd voor een maximale eiciëntie. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: όταν...
  • Página 79: Fabrieksinstellingen/Εργοστασιακεσ Ρυθμισεισ

    FABRIEKSINSTELLINGEN VOOR VOLUME HERSTELLEN/ΕΠΑΝΑΦΌΡΑ ΕΡΓΌΣΤΑΣΙΑΚΏΝ ΡΥΘΜΙΣΕΏΝ 3. Raak in een vloeiende beweging achtereenvolgens de 4. De knop voor warm melkschuim knippert om de reset 5. Het menu wordt automatisch volgende knoppen aan: Melkschuim ->Cappuccino -> modus aan te geven. Duw op de knop ter bevestiging. Alle beëindigd en de machine is weer klaar Latte Macchiato ->Lungo ->Espresso ->Ristretto.
  • Página 80: Eerste Gebruik Na Lange Periode Van Niet-Gebruik/Πρώτη Χρηση Μετα Ontkalken/Αφαιρεση Καθαλατώσεών

    3. Maak de lekbak en het capsulereservoir leeg. Vul het op de eerste dag. ontkalkingsalarm oranje oplicht en de en weer omlaag om de capsule uit te waterreservoir met 100 ml Nespresso ontkalkingsmiddel en ΣΗΜΕΙΏΣΗ: για να διασφαλίσετε τη σωστή machine klaar is voor gebruik. werpen in het capsuleresevoir.
  • Página 81 ONTKALKEN/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΏΣΕΏΝ Descaling Descaling 7. Duw op de knop voor warm melkschuim. Het ontkalkproduct 8. Zodra het ontkalkingsproces is voltooid (het waterreservoir is leeg), licht de 9. Maak de lekbak en het capsulereservoir leeg, spoel beide en vul loopt afwisselend door de koie-uitloop, het ontkalkpijpje en knop voor warm melkschuim op.
  • Página 82: Waterhardheid Instellen/Ρυθμιση Σκληροτητασ Νερου

    WATERHARDHEID INSTELLEN/ ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΚΛΗΡΌΤΗΤΑΣ ΝΕΡΌΥ OPMERKING: als geen handelingen worden gedaan, zal de menu modus 3 sec. automatisch na 30 seconden beëindigd worden. De menu modus kan manueel Descaling beëindigd worden door de knoppen voor Latte Macchiato en warm melkschuim 3 seconden lang tegelijk in te drukken.
  • Página 83: Het Systeem Leegmaken Voor Een Periode Van Niet-Gebruik En Ter

    HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE/ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΌΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΌΣ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΠΕΡΙΌΔΌ ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΠΡΌΣΤΑΣΙΑ ΑΠΌ ΤΌΝ ΠΑΓΌ Η ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΗ 3 sec. Descaling Clean 1. Schakel de machine in. 2.
  • Página 84: Automatische Uitschakelfunctie/Αυτοματη Απενεργοποιηση

    AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE/ΑΥΤΌΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΌΠΌΙΗΣΗ INFORMATIE: deze machine is voorzien van een uitstekende energiebesparingsfunctie en een automatische uitschakelfunctie (0W) waardoor u energie kunt besparen. Na 9 minuten wordt de machine automatisch uitgeschakeld (fabrieksinstellingen). ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: αυτή η μηχανή είναι εξοπλισμένη με ένα άριστο προφιλ ενεργειακής κατανάλωσης καθώς και με λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης (0W) για την εξοικονόμηση...
  • Página 85: Storingen/Αντιμετώπιση Προβληματών

    ~ 4.5 kg/~ 4.5 κιλά Het water lekt weg langs de capsules (water in de bak met capsules). ➔ Plaats de capsule op de juiste manier. In geval van lekkage, neem telefonisch contact op met de Nespresso Club. 0.9 Liter/ Λίτρα...
  • Página 86: Επικοινώνια Με Το Nespresso Club

    ➔ Στείλτε τη συσκευή για επισκευή ή καλέστε το Nespresso Club. Όλα τα πλήκτρα αφής αναβοσβήνουν ταυτόχρονα για 10 δευτερόλεπτα και μετά η ➔ Ειδοποίηση σφάλματος, η μηχανή χρειάζεται επισκευή. Στείλτε τη συσκευή για επισκευή ή καλέστε το Nespresso Club. μηχανή απενεργοποιέιται αυτόματα.
  • Página 87: Afvoeren En Milieubescherming

    Για οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, σε περίπτωση προβλημάτων ή απλά για να ζητήσετε συμβουλές, καλέστε το Nespresso Club. Μπορείτε να βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας του Nespresso Club στο ντοσιέ «Καλωσορίσατε στη Nespresso» που βρίσκεται στη συσκευασία της μηχανής σας ή στη διεύθυνση www.nespresso.com GARANTIE/ΕΓΓΥΗΣΗ...
  • Página 88: Botones Táctiles De Preparaciones

    RESUMEN DE LA MÁQUINA/VISÃO GERAL DA MÁQUINA Resumen de la máquina/ Botones táctiles de preparaciones/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Visão geral da máquina Botões táteis de bebidas Preparação de Cappuccino Automática (P.C.A.) Máquina sin Rapid Cappuccino System/ Botón ON/OFF/Botão ON/OFF [Ligar/Desligar] Máquina sem Preparação De Cappuccino Automática Botón separado de la tapa/Botão de remoção da tampa...
  • Página 89 Nespresso es un sistema exclusivo que crea el Espresso perfecto taza a taza. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que garantiza una presión de 19 bares. Cada parámetro se calcula con la máxima precisión para expresar la totalidad de los aromas de cada café Grand Cru, darle cuerpo y obtener una crema excepcionalmente densa y suave.
  • Página 90: Información De Seguridad/Informações De Segurança

    instrucciones. comporta. El mantenimiento y funcionamiento erróneo, de una INFORMACIÓN DE • No utilice el aparato para otros la limpieza del aparato no deben reparación por parte de un no SEGURIDAD usos que no sean los previstos. efectuarlos los niños a menos de profesional o por no seguir las •...
  • Página 91 Póngase en contacto sobrecalentamiento! utilice solo un cable con toma • No toque nunca el cable con las con el Club Nespresso o con • El agua puede colarse alrededor a tierra cuyo conductor a una manos mojadas. un distribuidor autorizado de de una cápsula cuando esta no...
  • Página 92: Descalciicación

    • No utilice el aparato sin la bandeja • Nespresso se reserva el derecho de descalciicación, por favor, póngase parte do aparelho. Leia atentamente estas antigoteo o la rejilla antigoteo cambiar las instrucciones de uso en contacto con el Club Nespresso.
  • Página 93 • Devolva o aparelho ao Club amenas. • Mantenha o aparelho e o seu • Em caso de emergência: retire Nespresso ou leve-o a um • Proteja o aparelho dos efeitos cabo de alimentação fora do imediatamente a icha da...
  • Página 94 • Nunca toque no cabo com as imediatamente a icha da tomada preparar o próximo café. Risco de o tabuleiro de gotejamento mãos molhadas. elétrica. Contacte o Club Nespresso sobreaquecimento! e a grelha para evitar o • Nunca mergulhe o aparelho ou ou um representante autorizado •...
  • Página 95 Nespresso seguir, consulte o manual do INSTRUÇÕES disponíveis exclusivamente utilizador que acompanha o kit de através do Club Nespresso ou do descalciicação Nespresso. Entregue-as a qualquer seu representante autorizado utilizador subsequente. ATENÇÃO: a solução Este manual de instruções...
  • Página 96: Contenido Del Envase/Conteúdo Da Embalagem

    Manual de instrucciones Folleto del mantenimiento del Máquina de café Surtido de cápsulas Carpeta de bienvenida de Nespresso Manual do utilizador Rapid Cappuccino System Máquina de café Sortido de cápsulas Pasta «Bem-vindo à Nespresso» Panleto sobre cuidados a ter com a Preparação de Cappuccino Automática...
  • Página 97: Primer Uso O Después De Un Largo Período De No Utilización/Primeira Utilização Ou Utilização Após Um Longo Período De Inatividade

    PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO DE NO UTILIZACIÓN/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE ATENCIÓN: lea primero las precauciones de seguridad para evitar riesgos de descargas eléctricas mortales y de incendios. ATENÇÃO: em primeiro lugar, leia as precauções de segurança para evitar o risco de choques elétricos 1.
  • Página 98 PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO DE NO UTILIZACIÓN/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE Cómo leer el ajuste del apagado automático y de la dureza del agua:/Como ler as conigurações da função de desligar automaticamente e da dureza da água: Para el ajuste de la dureza del agua, Pasados los 2 primeros segundos, Para el apagado automático,...
  • Página 99: Preparación Del Café/Preparação De Café

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ/PREPARAÇÃO DE CAFÉ NOTA: durante el calentamiento de la máquina, puede apretar cualquier botón. El café empezará a salir automáticamente cuando la máquina esté preparada. NOTA: durante o aquecimento pode pressionar quaisquer botões de café. O café irá luir automaticamente assim que a máquina estiver pronta. 110 ml 40 ml 25 ml...
  • Página 100: Preparación De Un Cappuccino, Un Latte Macchiato Y Espuma De Leche Caliente

    PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO, UN LATTE MACCHIATO Y ESPUMA DE LECHE CALIENTE/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-ESPUMA DE LEITE QUENTE INFORMACIÓN: para una espuma perfecta, utilice leche desnatada o semidesnatada a temperatura de la nevera (unos 4º C). INFORMAÇÃO: para obter uma espuma de leite perfeita, utilize leite magro ou meio gordo à temperatura do frigoríico (cerca de 4° C). 4 °...
  • Página 101 PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO, UN LATTE MACCHIATO Y ESPUMA DE LECHE CALIENTE/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-ESPUMA DE LEITE QUENTE INFORMACIÓN: ajuste recomendado: Cappuccino mín./Macchiato máx. INFORMAÇÃO: deinições recomendadas: Cappuccino mín./Macchiato máx. 7. Cierre la palanca, coloque una taza de 8. Ajuste el regulador de espuma de leche según el volumen de espuma que desee. 9.
  • Página 102 PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO, UN LATTE MACCHIATO Y ESPUMA DE LECHE CALIENTE/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-ESPUMA DE LEITE QUENTE 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Mantenga pulsado el botón de CLEAN hasta que la máquina deje de bombear automáticamente. El 13.
  • Página 103: Programación De La Cantidad De Café/Programação Da Quantidade De Café

    PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAFÉ/ PROGRAMAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ INFORMACIÓN: siga los pasos 1 y 2 del apartado «Preparación del café». NOTA: por favor, véase el apartado de «Ajustes de fábrica» para las cantidades programables máximas y mínimas. INFORMAÇÃO: siga o passo 1-2 da secção «Preparação de café».
  • Página 104: Latte Macchiato/Espuma De Leite Quente

    PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD PARA CAPPUCCINOS, LATTE MACCHIATOS Y ESPUMA DE LECHE CALIENTE/ PROGRAMAÇÃO DA QUANTIDADE PARA CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-ESPUMA DE LEITE QUENTE INFORMACIÓN: siga los pasos del 1 al 8 del apartado «Preparación de un Cappuccino, un Latte Macchiato y espuma de leche caliente». INFORMAÇÃO: siga os passos 1-8 da secção «Preparação de Cappuccino e Latte Macchiato»...
  • Página 105: Mantenimiento Cotidiano/Cuidados Diários

    MANTENIMIENTO COTIDIANO/ CUIDADOS DIÁRIOS INFORMACIÓN: no utilice productos de limpieza agresivos o a base de disolventes. Utilice un trapo húmedo y un detergente suave para limpiar la supericie de la máquina. No lave ningún componente de la máquina en el lavavajillas, excepto para los componentes del Rapid Cappuccino System.
  • Página 106: Lavado A Mano Del Rapid Cappuccino System (R.c.s.)

    INFORMACIÓN: si no dispone de un lavavajillas, los componentes del LAVADO A MANO DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.)/ R.C.S. pueden lavarse a mano. En ese caso, la limpieza debe efectuarse a diario para mayor eicacia. LAVAGEM À MÃO DA PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO INFORMAÇÃO: quando não tiver uma máquina de lavar louça AUTOMÁTICA (P.C.A.) disponível, as peças da P.C.A podem ser lavadas à...
  • Página 107: Ajustes De Fábrica/Configurações De Fábrica

    VOLVER A LA CANTIDAD ORIGINAL DE FÁBRICA/RESTAURAR A QUANTIDADE ÀS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA 3. Pulse con un único movimiento continuo los siguientes 4. El botón de Calentar la espuma de leche parpadea para 5. El Menú terminará automáticamente botones: Espuma de leche ->Cappuccino ->Latte Macchiato indicar el modo de reajuste.
  • Página 108: Descalcificación/Descalcificação

    Encha o depósito de água com 100 ml de descalciicação estiver cor de laranja recipiente de cápsulas usadas. agente de descalciicação Nespresso e 500 ml de água. no modo pronto para utilização. Descaling 4. Abra la puerta de almacenamiento del tubo de 5.
  • Página 109 DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO Descaling Descaling 7. Pulse el botón de Calentar la espuma de leche. El producto de 8. Una vez inalizado el ciclo (el depósito de agua estará vacío), se 9. Vacíe el contenedor de cápsulas usadas y la bandeja antigoteo y descalciicación luirá...
  • Página 110: Ajuste De La Dureza Del Agua/Configuração Da Dureza Da Água

    AJUSTE DE LA DUREZA DEL AGUA/ CONFIGURAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA NOTA: se sale automáticamente del modo de Menú al cabo de 30 segundos 3 sec. si no se realiza ninguna acción. También Descaling puede salirse manualmente pulsando los botones de Latte Macchiato y de Calentar la espuma de leche simultáneamente durante 3 segundos.
  • Página 111: Protegerlo De La Escarcha O Antes De Reparación/Esvazie O Sistema Antes De Um Período De Inatividade, Para Proteção Contra Congela- Mento Ou Antes De Uma Reparação

    VACIADO DEL SISTEMA ANTES DE UN PERÍODO DE INUTILIZACIÓN, PARA PROTEGERLO DE LA ESCARCHA O ANTES DE REPARACIÓN/ESVAZIE O SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE INATIVIDADE, PARA PROTEÇÃO CONTRA CONGELAMENTO OU ANTES DE UMA REPARAÇÃO 3 sec. Descaling Clean 1. Encienda la máquina. 2.
  • Página 112: Apagado Automático/Função De Desligar Automaticamente

    APAGADO AUTOMÁTICO/FUNÇÃO DE DESLIGAR AUTOMATICAMENTE INFORMACIÓN: esta máquina presenta un excelente peril de ahorro energético así como una excelente función de apagado automático (0W) que permite ahorrar mucha energía. El aparato se apaga al cabo de 9 minutos desde el último uso («Ajustes de fábrica»). INFORMAÇÃO: esta máquina está...
  • Página 113: Localización De Problemas/Resolução De Problemas

    ➔ Envíe una solicitud de reparación o llame al Club Nespresso. Todos los botones parpadean simultáneamente durante 10 segundos y ➔ Alarma de error, la máquina necesita reparación. Envíe una solicitud de reparación o llame al Club Nespresso. luego la máquina se apaga automáticamente.
  • Página 114: Especificaciones/Especificações

    Todos os botões piscam simultaneamente durante 10 segundos e, em 0.35 Litros/Litros ➔ Aviso de erro, a máquina precisa de reparação. Envie o aparelho para reparação ou contacte o Club Nespresso. seguida, a máquina desliga-se automaticamente. Os 6 botões piscam rapidamente 3 vezes e depois a máquina regressa ao ➔...
  • Página 115: Eliminação E Preocupações Ecológicas

    Si necesita más información, en caso de problemas o si tan solo quiere que le aconsejemos, llame al Club Nespresso. Puede encontrar la información de contacto del Club Nespresso en la carpeta de bienvenida a Nespresso en la caja de su máquina o en nuestra página web (www.nespresso.com).
  • Página 116 OPIS EKSPRESU/ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О КОФЕМАШИНЕ Opis ekspresu/ Dotykowe przyciski do przyrządzania System Rapid Cappuccino (R.C.S.)/ Общие сведения о кофемашине różnych rodzajów kawy/ Система приготовления капучино Сенсорные кнопки (R.C.S.) Ekspres bez Systemu Rapid Cappuccino/ Кофемашина для приготовления черного кофе Przycisk ON/OFF/Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Przycisk zdejmowania pokrywy/Кнопка...
  • Página 117 Nespresso to ekskluzywny system przyrządzania perfekcyjnej kawy espresso za każdym razem. Wszystkie ekspresy Nespresso wyposażone są w opatentowany system ekstrakcji, gwarantujący ciśnienie na poziomie do 19 barów. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość wydobycia wszystkich aromatów kawy Grand Cru oraz by nadać kawie odpowiedniej konsystencji i uzyskać niezwykle gęstą...
  • Página 118 i bezpiecznego użytkowania prze z dzie ci w wie ku przyna jmnie j • Produce nt nie ponosi INFORMACJE ekspresu. 8 la t, o ile zna jdują się one odpowie dzia lności, a gwa ra ncja DOTYCZĄCE • Urzą dze nie służy do pod na dzore m lub zosta ły nie obe jmuje kome rcyjne go lub przygotowywa nia na pojów...
  • Página 119 • Nie dotykać przewodu mokrymi z gniazdka. Skontaktować kawy przekracza 150 ml: przed uziemieniem o przekroju rękami. się z Klubem Nespresso lub z przygotowaniem następnej przynajmniej 1,5 mm2 lub o • Nie zanurzać urządzenia ani jego autoryzowanym przedstawicielem kawy odczekać 5 minut, aż...
  • Página 120: Меры Предосторожности

    Niektóre urządzenia odkamieniającego Nespresso, który частью кофемашины. wodę w zbiorniku. mogą w związku z tym nosić ślady dostępny jest w Klubie Nespresso. Внимательно ознакомьтесь • Nie używać urządzenia bez tacki i użytkowania. W celu uzyskania dodatkowych с инструкцией перед...
  • Página 121 месте, чтобы обращаться к прямых солнечных лучей, ограниченными физическими, выдернув вилку из розетки. ней при необходимости. продолжительного попадания сенсорными или умственными • Включайте кофемашину брызг воды или влажности. способностями или отсутствием только в подходя ую и легко ВНИМАНИЕ: когда • Данная кофемашина опыта...
  • Página 122 • Не вставляйте посторонние время работы кофемашины. • Для возврата кофемашины отключении кофемашины предметы в отверстия Это может привести к обратитесь в Клуб Nespresso или от сети, вынимая вилку из кофемашины. Это может ошпариванию. к официальным представителям розетки, не тяните за провод во...
  • Página 123 машинах могут остаться следы рекомендуем использовать набор случае застревания капсулы в чистки. Используйте влажную предыду его использования. для очистки от накипи Nespresso, отделении капсулодержателя ткань и мягкое чистя ее • Nespresso оставляет за собой который можно приобрести в выключите кофемашину и...
  • Página 124 Ulotka dotycząca obsługi Systemu Ekspres do kawy Instrukcja obsługi Zestaw kapsułek Broszura «Witamy w Nespresso» Rapid Cappuccino Кофемашина Инструкция по Дегустационный набор капсул Буклет «Добро пожаловать Nespresso» Инструкция по безопасности и уходу за эксплуатации Гран Крю Nespresso Системой...
  • Página 125: Первое Исполь Зование Или Исполь Зование Пос Ле Длитель Ного Простоя

    PIERWSZE UŻ YCIE LUB UŻ YCIE PO DŁ UŻ SZYM OKRESIE NIEUŻ YWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬ ЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬ ЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬ НОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego porażenia prądem i pożaru ВНИМАНИЕ: в первую очередь...
  • Página 126 PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ Informacje dotyczące odczytywania ustawień automatycznego wyłączania zasilania i twardości wody:/Параметры автоотключения и уровня жесткости воды: Informacje dotyczące twardości Po pierwszych 2 sekundach Informacje dotyczące wody można znaleźć...
  • Página 127: Сборка/Разборка Системы Проготовления Капучино (R.c.s.)

    W celu dolania lub zatrzymania dźwignię w celu wyrzucenia kapsułki do 2. Закройте рычаг и поставьте чашку под вставьте капсулу Nespresso. strumienia kawy ponownie nacisnąć przycisk. pojemnika na zużyte kapsułki. 3. Нажмите кнопку Ристретто (25 мл), Эспрессо (40 мл) или Лунго (110 4.
  • Página 128: Пенки ............................................................................................................. 128 Automatyczne Wyłączanie Zasilania/Автоматическое Выключение

    (podświetlenie pulsuje). przygotowywana jest tylko ciepła mleczna 4. Присоедините Систему приготовления 5. Разогрев кофемашины происходит капсулу Nespresso. pianka, należy pominąć ten krok. капучино к кофемашине. около 15 секунд (кнопки будут мигать). ИНФОРМАЦИЯ: только для приготовление Капучино и Латте Макьято.
  • Página 129 PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANKI/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКЬЯТО-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ INFORMACJA: zalecane ustawienia: Cappuccino min./Macchiato maks. ИНФОРМАЦИЯ: рекомендуемые настройки: Капучино min/Латте Макьято max. 7. Zamknąć dźwignię, umieścić iliżankę do 8. Odpowiednio ustawić gałkę do regulacji mlecznej pianki (w zależności od tego, jaką ilość pianki chcemy uzyskać). 9.
  • Página 130 PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANKI/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКЬЯТО-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Nacisnąć i przytrzymać przycisk CLEAN do momentu, gdy urządzenie automatycznie zakończy 13. Po zakończeniu procesu płukania 14. Odłączyć system Rapid Cappuccino i natychmiast pompowanie.
  • Página 131 PROGRAMOWANIE ILOŚCI KAWY/ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪ ЕМА КОФЕ INFORMACJA: wykonać kroki 1-2 opisane w punkcie Przygotowywanie kawy. UWAGA: informacje na temat min./maks. programowalnych ilości można znaleźć w punkcie dotyczącym ustawień ИНФОРМАЦИЯ: следуйте шагам 1-2 раздела «Приготовление кофе». fabrycznych. ЗАМЕЧАНИЕ: ознакомьтесь с информацией о максимальных и минимальных объемах в разделе «Заводские настройки».
  • Página 132 PROGRAMOWANIE ILOŚCI NA POTRZEBY PRZYGOTOWANIA CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO- CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANK/ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ДЛЯ КАПУЧИНО-ЛАТ ТЕ МАКЬЯТО- ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ INFORMACJA: wykonać kroki 1-8 opisane w punkcie Przygotowywanie Cappuccino i Latte Macchiato. ИНФОРМАЦИЯ: следуйте шагам 1-8 раздела «Приготовление Капучино и Латте Макьято». 3 sec.
  • Página 133: Ежедневный Уход

    CODZIENNE DBANIE O URZĄDZENIE/ ЕЖЕДНЕВНЫЙ УХОД INFORMACJA: nie stosować żadnych silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia ekspresu używać wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego. Nie umieszczać części ekspresu w zmywarce do naczyń, z wyjątkiem elementów Systemu Rapid Cappuccino. ИНФОРМАЦИЯ: не...
  • Página 134: Ręczne Mycie Systemu Rapid Cappuccino (R.c.s.)

    INFORMACJA: w przypadku braku zmywarki elementy Systemu Rapid RĘCZNE MYCIE SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.)/ Cappuccino można myć ręcznie. W takim wypadku czynność tę należy wykonywać codziennie w celu zapewnienia maksymalnej wydajności. РУЧНАЯ ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО (R.C.S.) ИНФОРМАЦИЯ: все части Системы приготовления капучино можно...
  • Página 135: Ustawienia Fabryczne/Заводские Настройки

    PRZYWRACANIE ILOŚCI DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ОБЪЕМА 3. Na cisną ć na stę pują ce przyciski je dnym cią głym ruche m: 4. Podświe tle nie przycisku do przygotowywa nia cie płe j mle czne j pia nki 5. Urzą dze nie a utoma tycznie wychodzi Milk froth ->Ca ppuccino ->La tte Ma cchia to ->Lungo za cznie pulsowa ć, sygna lizują...
  • Página 136: Odkamienianie/Очистка От Накипи (Декальцинация)

    использованных капсул. Залейте в резервуар для воды работу кофемашины в течение всего срока службы когда индикатор очистки от накипи чтобы сбросить капсулу в 100 мл средства для очистки от накипи Nespresso и и гарантировать неизменно превосходный вкус загорится оранжевым. контейнер для использованных...
  • Página 137 ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ (ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ) Descaling Descaling 7. Nacisnąć przycisk do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki. 8. Gdy zakończy się cykl odkamieniania (zbiornik na wodę jest 9. Opróżnić pojemnik na zużyte kapsułki i tackę ociekową, Środek odkamieniający przepływa na przemian przez wylot kawy, pusty), zaświeci się...
  • Página 138: Ustawienia Twardości Wody/Установка Уровня Жесткости Воды

    USTAWIENIA TWARDOŚCI WODY/ УСТАНОВКА УРОВНЯ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ UWAGA: jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostaną wykonane żadne 3 sec. czynności, urządzenie automatycznie Descaling wyjdzie z trybu Menu. Z trybu Menu można również wyjść ręcznie, naciskając jednocześnie przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki 1 sec.
  • Página 139: Pianki/Приготовление Капучино-Латте Макьято-Горячей Молочной Неиспользования, Для Защиты От Мороза Или Перед Ремонтом

    OPRÓŻNIANIE SYSTEMU PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA, W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZANIEM LUB PRZED NAPRAWĄ/ОЧИСТКА СИСТЕМЫ НА ВРЕМЯ НЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ МОРОЗА ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ 3 sec. Descaling Clean 1. Włączyć urządzenie. 2. Wyjąć zbiornik na wodę. Podnieść i zamknąć 3.Nacisnąć jednocześnie przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki i przytrzymać je 1.
  • Página 140: Automatyczne Wyłączanie

    AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE ZASILANIA/АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ INFORMACJA: urządzenie posiada doskonały proil oszczędnosci zużycia energii oraz funkcję automatycznego wyłączania zasilania (0 W), która umożliwia oszczędzanie energii. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia (ustawienia fabryczne). ИНФОРМАЦИЯ: данная кофемашина оснащена отличной системой энергосбережения, а также функцией автовыключения (до 0 Ватт), которая позволяет экономно...
  • Página 141: Rozwiązywanie Problemów/Устранение Неисправностей

    Kawa wypływa bardzo wolno. ➔ W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie; zob. punkt Odkamienianie. Wypływa tylko woda, nie wypływa kawa (pomimo włożonej kapsułki). ➔ W razie problemów przesłać urządzenie do naprawy lub skontaktować się z Klubem Nespresso. ➔ Podgrzać filiżankę. Kawa nie jest wystarczająco gorąca.
  • Página 142: Dane Techniczne/Технические Характеристики

    ➔ При необходимости проведите очистку от накипи (см. раздел Очистка от накипи). 220–240 В, 50/60 Гц, Нет подачи кофе, идет только вода (при вставленной капсуле). ➔ Обратитесь в Клуб Nespresso для диагностики и ремонта. 1400 Вт. ➔ Подогрейте чашку перед приготовлением кофе.
  • Página 143: Утилизация И Вопросы Сохранения Окружающей Среды

    За дополнительной информацией, в случае возникновения проблем или при необходимости получения совета Вы можете обратиться в Клуб Nespresso. Контактную информацию Клуба Nespresso Вы можете найти в брошюре «Добро пожаловать в Nespresso» в папке, вложенной в коробку с Вашей кофемашиной или на сайте nespresso.com GWARANCJA/ГАРАНТИЯ...
  • Página 144: Popis Kávovaru/Készülék Áttekintése

    POPIS KÁVOVARU/KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE Übersicht/ Dotyková tlačítka/ Rychlý Cappuccino Systém (R.C.S.)/ Készülék áttekintése Funkciógombok Tejhabosító rendszer (R.C.S.) Kávovar bez Rychlého Cappuccino Systému/ Tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO/Ki/Be kapcsoló Tlačítko pro otevření víčka/Tető leválasztó gomb Készülék Rapid Cappuccino System nélkül Lungo 110 ml/Lungo 110 ml Víčko nádoby na mléko/Tejtartály tető...
  • Página 145 Nespresso, exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem. Všechny Nespresso kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy Grand Cru, dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou cremu.
  • Página 146: Bezpečnostní Pokyny/Biztonsági Információk

    . Ochrana před úrazem na v domí doporučení rizika s ma nipula cí souvise jícím. • Obra ťte se na Nespresso Club elektrickým proudem a pro bezpečné a správné Čištění a údržbu ne smí prová dět ne bo a utorizova né ho zá stupce používání...
  • Página 147 • Nikdy nesahejte na kabel Nespresso pro opravy, servisní pro kapsle, vypněte přístroj a • Tento přístroj je navržen pro mokrýma rukama. zásahy nebo úpravy přístroje.
  • Página 148 Nespresso Club, aby nedošlo k • A készülék az útmutatóban BIZTONSÁGI testy. Testy kvality se v praxi poškození přístroje. S jakýmikoli található előírásoknak INFORMÁCIÓK provádějí na náhodně vybraných dotazy ohledně odstraňování megfelelően italok készítésére kávovarech, proto mohou být vodního kamene, se obraťte na...
  • Página 149 • A készüléket juttassa vissza a • Tisztítás és javítás előtt húzza ki a távol a 8 év alatti gyermekektől. konnektorból. Nespresso Club címére vagy a dugót a konnektorból, és hagyja • A készüléket korlátozott izikai, • A készüléket csak megfelelő, Nespresso hivatalos képviselőjéhez.
  • Página 150 • Amennyiben a beprogramozott • Ne használja a készüléket • A Nespresso fenntartja a jogot az • Ne használja a készüléket, ha kávé mennyisége meghaladja csepegtetőtálca és csepprács utasítások előzetes igyelmeztetés a készülék sérült vagy nem a 150 ml-t: hagyja a készüléket...
  • Página 151 ŐRIZZE MEG EZT hogy elkerülje készülékének meghibásodását, csak eredeti A HASZNÁLATI Nespresso vízkőmentesítőt használjon mely beszerezhető ÚTMUTATÓT a Nespresso Club. A Adja át a készülék későbbi vizkőmentesítéssel kapcsolatos használójának. A használati további kérdéseivel keresse a utasítás letölthető PDF Nespresso Club.
  • Página 152: Balení/A Csomag Tartalma

    Návod k použití Leták s informacemi k údržbě Rychlého Ká vovar Set Nespresso kapslí «Uvítací desky Nespresso» Használati útmutató Cappuccino Systému Kávéfőző Kapszulaszett «Üdvözöljük a Nespressonál mappa» Útmutató a Rapid Capicciono System karbantásához...
  • Página 153: První Použití Nebo Spuštění Po Delší Době Nečinnosti/Első Használat Előtt, Vagy Ha Hosszabb Ideig Nem Használta A Készüléket

    PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET POZOR: přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny, abyste předešli úrazu elektrickým proudem a požáru. VIGYÁZAT: először olvassa el a biztonsági előirásokat hogy elkerülje az áramütést és a tüzet.
  • Página 154 PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET Jak rozum t Automatickému vypnutí a Nastavení tvrdosti vody:/A beállított automatikus kikapcsolás illetve vízkeménység kiolvasása: Nastavení tvrdosti vody, Po 2 sekundách se kávovar 25 Automatické...
  • Página 155: Příprava Kávy/Kávé Készítése

    PŘÍ PRAVA KÁVY/KÁVÉ KÉSZÍTÉSE POZNÁMKA: během nahřívání kávovaru můžete stisknout tlačítko kávy. Příprava kávy se spustí automaticky ihned po nahřátí kávovaru. MEGJEGYZÉS: felfütés közben is kiválaszthatja a tetszőleges funkciót. A kiválasztott program a felfűtés után automatikusan elindul. 110 ml 40 ml 25 ml 1.
  • Página 156: Příprava Cappuccina-Latte Macchiata-Teplé Mléčné Pěny/ Cappuccino-Latte Macchiato-Meleg Tejhab Készítése

    PŘÍPRAVA CAPPUCCINA-LATTE MACCHIATA-TEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-MELEG TEJHAB KÉSZÍTÉSE INFORMACE: pro optimální mléčnou pěnu používejte plnotučné nebo polotučné vychlazené mléko (o teplotě cca 4° C). INFORMÁCIÓ: a tökéletes tejhab eléréséhez használjon alacsony zsírtartalmú vagy félzsíros hűtőhideg (4° C) tejet. 4 ° C INFORMACE: prázdnou nádobu na mléko 1.
  • Página 157 PŘÍPRAVA CAPPUCCINA-LATTE MACCHIATA-TEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-MELEG TEJHAB KÉSZÍTÉSE INFORMACE: doporučené nastavení: Cappuccino min/Macchiato max. INFORMÁCIÓ: ajánlott beállítás: Cappuccino min / Macchiato max. 7. Zavřete páku a postavte pod výpust kávy 8. Regulátorem mléčné pěny nastavte požadovanou hustotu mléčné pěny. 9.
  • Página 158 PŘÍPRAVA CAPPUCCINA-LATTE MACCHIATA-TEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-MELEG TEJHAB KÉSZÍTÉSE 4° C 16 sec. Clean Clean 12 . Stiskněte tlačítko čištění «CLEAN» a přidržte jej, dokud se proces čištění automaticky nezastaví. Čištění 13. Po ukončení procesu čištění signalizace 14. Odpojte R.C.S. od kávovaru a dejte do lednice. Zavřete trvá...
  • Página 159: Programování Objemu Kávy/Kávé Mennyiségének Programozása

    PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU KÁVY/ KÁVÉ MENNYISÉGÉNEK PROGRAMOZÁSA INFORMACE: postupujte podle kroků 1-2 v sekci «Příprava kávy». POZNÁMKA: informace o min/max programovatelném objemu najdete v sekci «Tovární nastavení». INFORMÁCIÓ: kövesse a «Kávé készítése» fejezet első 2 lépését. MEGJEGYZÉS: a max/min mennyiségekkel kapcsolatban keresse a gyári mennyiségek fejezetet. 3 sec.
  • Página 160: Programování Objemu Cappuccina-Latte Macchiata-Teplé Mléčné Pěny- Cappuccino-Latte Macchiato-Meleg Tejhab Mennyiségének Programozása

    PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU CAPPUCCINA-LATTE MACCHIATA-TEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-MELEG TEJHAB MENNYISÉGÉNEK PROGRAMOZÁSA INFORMACE: postupujte podle kroků 1-8 v sekci «Příprava Cappuccina/Latte Macchiata/Teplé mléčné pěny». INFORMÁCIÓ: Kövesse a «Cappuccino és Latte Macchiato készítése» fejezet első 8 lépést. 3 sec. 3 sec. 1. Pro vstup do režimu programování stiskněte a po dobu alespoň 2.
  • Página 161: Každodenní Údržba/Napi Karbantartás

    KAŽDODENNÍ ÚDRŽBA/ NAPI KARBANTARTÁS INFORMACE: nepoužívejte žádný agresivní čisticí prostředek ani rozpouštědlo. Povrch kávovaru čistěte vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem. Nemyjte žádné díly kávovaru v myčce nádobí, s výjimkou částí Rychlého Cappuccino Systému. INFORMÁCIÓ: ne használjon erős tisztitó vagy oldószert. Használjon nedves ruhát és lágy tisztítószert a készülék felületének tisztításához. A tejhabosító...
  • Página 162: Ruční Mytí Rychlého Cappuccino Systému (R.c.s.)

    INFORMACE: pokud nemáte k dispozici myčku nádobí, lze mýt RUČNÍ MYTÍ RYCHLÉHO CAPPUCCINO SYSTÉMU (R.C.S.)/ části R.C.S. ručně. V tomto případě doporučujeme mýt denně, z důvodu maximální efektivity. TEJHABOSÍTÓ RENDSZER (R.C.S.) MANUÁLIS TISZTÍTÁSA INFORMÁCIÓ: Amennyiben nem rendelkezik mosogatógéppel, a Tejhabosító (R.C.S.) kézzel is tisztítható. Ebben az esetben a legjobb eredmény eléréséhez érdemes a tejhabosítót naponta tisztítani.
  • Página 163: Tovární Nastavení/Gyári Mennyiségek

    OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ/GYÁRI MENNYISÉGEK VISSZAÁLLÍTÁSA 3. Stiskněte tlačítka v tomto pořadí: Teplá mléčná Pěna 4. Tlačítko teplá mléčná pěna bliká jako ukazatel režimu 5. Režim Menu bude automaticky ->Cappuccino ->Latte Macchiato ->Lungo ->Espresso restartování. Stiskněte jej pro potvrzení. Všechna tlačítka ukončen a kávovar se vrátí...
  • Página 164: Odvápnění/Vízkőmentesítés

    3. Vyprázdněte odkapávací misku a kontejner na použité folyamatot. pohotovostním režimu signalizace kapsle propadne do kontejneru na kapsle. Do nádoby na vodu vlijte 100 ml Nespresso odvápnění. použité kapsle. odvápňovacího prostředu a 500 ml vody. 1. Vízkőmentesítse a készüléket, ha 2.
  • Página 165 ODVÁPNĚNÍ/VÍZKŐMENTESÍTÉS Descaling Descaling 7. Stiskněte tlačítko Teplá mléčná pěna. Odvápňovací roztok 8. Jakmile je odvápňovací cyklus ukončen (nádoba na vodu se 9. Vyprázdněte odkapávací misku a kontejner na použité kapsle vytéká střídavě z výpusti kávy, odvápňovací trysky a odkapávací vyprázdní), svítí tlačítko Teplá mléčná pěna. a vypláchněte je.
  • Página 166: Nastavení Tvrdosti Vody/Vízkeménység Beállítása

    NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY/ VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA POZNÁMKA: režim Menu bude automaticky ukončen po 30 sekundách 3 sec. nečinnosti nebo jej můžete opustit Descaling manuálně stisknutím a přidržením (po dobu 3 sekund) tlačítek Latte Macchiato a Teplá mléčná pěna. MEGJEGYZÉS: a készülék 1 sec.
  • Página 167: Důvodu Ochrany Před Mrazem/Víz Kiürítése Fagyvédelem, Hosszabb Használaton Kívüli Időszak, Vagy Szervízelés Alkalmával

    VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, OPRAVOU NEBO Z DŮVODU OCHRANY PŘED MRAZEM/VÍZ KIÜRÍTÉSE FAGYVÉDELEM, HOSSZABB HASZNÁLATON KÍVÜLI IDŐSZAK, VAGY SZERVÍZELÉS ALKALMÁVAL 3 sec. Descaling Clean 1. Zapněte kávovar. 2. Vyjměte nádobu na vodu. Zvedněte a zavřete 3. Pro vstup do režimu Menu současně stiskněte a po dobu alespoň 3 sekund přidržte tlačítka Latte Macchiato a 1.
  • Página 168: Automatické Vypnutí/Automatikus Kikapcsolás

    AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ/AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS INFORMACE: tento kávovar je vybaven vynikajícím proilem spotřeby energie, a také funkcí automatického vypnutí (0W), která šetří energii. Přístroj se vypne po 9 minutách nečinnosti (tovární nastavení). INFORMÁCIÓ: a készüléket úgy tervezték, hogy minél energiatakarékosabban működjön, ezért felszerelték az automatikus kikapcsolás funkcióval, amivel szintén energiát takaríthat meg.
  • Página 169: Odstranění Závad/Hibaelhárítás

    ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Tlačítka nesvítí. ➔ Zkontrolujte připojení k síti, zástrčku, napětí a pojistky. V případě potíží kontaktujte Nespresso Club. ➔ Nádoba na vodu je prázdná. Naplňte ji. Neteče káva, voda. ➔ V případě potřeby kávovar odvápněte; viz sekce «Odvápnění». ➔ Rychlost průtoku vody závisí na druhu zvolené kávy.
  • Página 170: Technická Specifikace/Műszaki Adatok

    HIBAELHÁRÍTÁS SPEC IFICATIONS/ MŰSZAKI ADATOK ➔ Ellenőrizze az áramforrást, a feszültséget, és a biztosítékot. Ha a probléma továbbra is fennáll hívja a Nespresso Nincs fényjelzés. Club-ot. LATTISSIMA TOUCH ➔ Üres a víztartály. Töltse fel friss vízzel. Sem kávé, sem víz nem jön a készülékből.
  • Página 171: Likvidace Odpadu A Ochrana Životního Prostředí

    špatným používáním, nevhodnou údržbou, nebo běžným opotřebením. Kromě rozsahu, deinovaného platným zákonem, tyto záruční podmínky nevylučují, neomezují ani neupravují povinná statutární práva, platná pro prodej produktu a jsou jejich rozšířením. Pokud jste přesvědčeni, že tento produkt je vadný, kontaktujte Nespresso Club ohledně pokynů pro zaslání nebo odevzdání přístroje do opravy.
  • Página 172 ОГЛЯД П Р И С Т Р О Ю Огляд пристрою К нопк и для приготування напоїв Система швидкого приготування капучіно Кавомашина без системи приготування капучіно Кнопка ВКЛ/ВИКЛ Кавомашина з системою приготування капучіно ( для Lungo 110 ml Кнопка для від'єднання кришки капучіно) Espresso 40 ml Кпопка...
  • Página 173 Nespresso - ексклюзиваня система для приготування ідеального еспрессо в будь-який час. Всі кавомашини Nespresso обладнані унікальною системою екстракції, яка забезпечує тиск до 19 Бар. Кожен параментр кавомашини був ретельно розрахований для того, об Ви мали змогу насолоджуватись кожною чашкою кави Гран Крю з густою та досконалою пінкою.
  • Página 174 потрібна порада стосовно які досягли 8 років та відповідальність та дія гарантії ІНСТРУКЦІЯ З безпечного використання доросліше, як о вони були не розповсюджується на Б Е ЗПЕКИ Вашої кавомашини проінструктовані одо комерційне використання, • Пристрій призначений безпечного використання невірне використання для...
  • Página 175 • Завжди ставте кавомашину на мережі. Зв`яжіться з Клубом дозвольте йому звисати вниз. горизонтальні стійкі поверхні. частин, за вийнятком системи Nespresso для огляду, ремонту • Не допускайте нагріву кабелю Поверхня має бути стійкою до приготування капучіно. чи регулювання. чи потрапляння вологи на...
  • Página 176 фактичної експлуатації. Тому засобу для видалення накипу не меньш ніж 5 секунд перед кавомашину без піддону для на деяких кавомашинах Nespresso, для того, об уникнути приготуванням наступної збору крапель та решітки, об можуть залишатись залишки пошкодження кавомашини. З чашки кави. Можливий ризик...
  • Página 177: Вміст Упаковки

    Кавомашина Брошура з догляду за системою приготування капучіно Набір капсул Вітальна папка «Ласкаво просимо до Nespresso» ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ ЧИ ВИКОРИСТАННЯ ПІС ЛЯ ТРИВАЛОГО ПРОСТОЮ УВАГА: о з н а й о м т е с ь з заходами безпеки перед тим, як увімкнути...
  • Página 178 ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ ЧИ ВИКОРИСТАННЯ ПІС ЛЯ ТРИВАЛОГО ПРОСТОЮ Що означають індикатори автоматичного вимкнення кавомашини та налаштування жорсткості води: Налаштування жорсткості води, Через 2 секунди, кавомашина Автоматичне вимкнення зверніться до сторінки 190 розпочне нагрівання, яке кавомашини, зверніться до 2 5 cek. 25 sec.
  • Página 179 ПРИГОТУВАННЯ КАВИ ПРИМІТКА: поки кавомашина нагрівається, Ви можете натискати будь-яку кнопку. Кава почне готуватись автоматично, коли кавомашина розігріється. 110 ml 40 ml 25 ml 1. Підніміть повністю важіль і вставте 2. Закрийте важіль і помістіть чашку під 3. Натисніть кнопку Рістретто (25 мл), Еспресо (40 мл) або Лунго (110 4.
  • Página 180 ПРИГОТУВАННЯ КАПУЧІНО-ЛАТЕ МАКІАТО-ТЕПЛОЇ МОЛОЧНОЇ ПІНКИ ІНФОРМАЦІЯ: для приготування ідеальної молочної піни, використовуйте знежирене або напівзнежирене молоко охолоджене до температурі (близько 4 ° C). 4 ° C ІНФОРМАЦІЯ: коли контейнер для молока 1. Заповніть контейнер для молока 2. Закрийте контейнер для молока. 3.
  • Página 181 ПРИГОТУВАННЯ КАПУЧІНО-ЛАТЕ МАКІАТО-ТЕПЛОЇ МОЛОЧНОЇ ПІНКИ ІНФОРМАЦІЯ: рекомендовані налаштування: капучіно мін/макіато макс. 7. Опустіть важіль, помістіть чашку для 8. Відрегулюйте регулятор рівня молочної піни до бажаного обсягу. 9. Натисніть кнопку капучіно або лате капучіно або келих для лате макіато під ПРИМІТКА: не перемикайте регулятор рівня молочної піни. Зміна позиції - для макіато...
  • Página 182 ПРИГОТУВАННЯ КАПУЧІНО-ЛАТЕ МАКІАТО-ТЕПЛОЇ МОЛОЧНОЇ ПІНКИ 4° C 16 cek. 16 sec. Clean Clean 12. Натисніть і утримуйте клавішу , поки кавомашина не зупиниться автоматично. Процес 13. Коли процес очи еня зупиниться 14. Витягніть систему приготування капучіно з машини промивання триває близько 16 секунд. Клавіша блиматиме.
  • Página 183 ПРОГРАМУВАННЯ КІЛЬКОСТІ КАВИ ІНФОРМАЦІЯ: дотримуйтесь кроків 1-2 розділу «Приготування кави». ПРИМІТКА: б у д ь-ласка, зверніться до заводських налаштувань у розділі програмування кількості кави. 3 sec. 3 cek. 1. Натисніть і утримуйте кнопку рістрето, еспресо або лунго 2. Відпустіть кнопку при досягненні бажаного обсягу. 3.
  • Página 184 ПРОГРАМУВАННЯ ДЛЯ КАПУЧІНО-ЛАТЕ МАКІАТО-ГАРЯЧОЇ МОЛОЧНОЇ ПІНКИ ІНФОРМАЦІЯ: дотримуйтесь інструкцій 1-8 розділу «Приготування капучіно і лате макіато». 3 cek. 3 sec. 3 cek. 3 sec. 1. Натисніть і утримуйте кнопку капучіно/лате макіато/ 2. Відпустіть кнопку при досягненні бажаного обсягу 3. Натисніть і утримуйте ту ж кнопку. Програмування теплої...
  • Página 185 ЩОДЕННИЙ ДОГЛЯД ІНФОРМАЦІЯ: не використовуйте сильний засіб для чищення або засоби з розчинниками. Використовуйте вологу тканину і м'який засіб для очищення поверхні кавомашини. Не ставте деталей машини в посудомийну машину, крім компонентів системи приготування капучіно. 1. Вийміть піддон та контейнер для капсул. Очистіть та 2.
  • Página 186 ІНФОРМАЦІЯ: к оли посудомийна машина недоступна, всі РУЧНЕ МИТТЯ СИСТЕМИ ПРИГОТУВАННЯ КАПУЧІНО компоненти системи можна мити вручну. В цьому випадку процедура повинна бути виконана максимально ефективно. 40° C 30 min. 1. Розберіть систему приготування капучіно. 2. Ретельно ополіскуйте водою для 3.
  • Página 187 ПОВЕРНЕННЯ ДО ЗАВОДСЬКИХ НАЛАШТУВАНЬ 3. Доторкніться в одному безперервному русі наступних 4. Кнопка Tеплої молочної пінки блимає, об 5. Режим Меню вимикається показати режим зміни налаштувань. Натисніть її для автоматично і машина повертається в кнопок: Молочної Піни ->Капучіно ->Лате Макіато ->Лунго...
  • Página 188: Видалення Накипу

    спові ення помаранчевим скидання капсули в контейнер для використаних капсул. Заповніть резервуар для води сигналом про необхідність використаних капсул. 100 мл засобу Nespresso для видалення накипу і 500 видалення накипу. мл води. Descaling 4. Підключіть трубку для очи ення до парового...
  • Página 189 ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ Descaling Descaling 7. Натисніть кнопку теплої молочної пінки. Рідина буде текти 8. Коли процес видалення накипу завершенний (резервуар 9. Очистіть контейнер для використаних капсул , піддон для поперемінно через носик подачі кави і піддон. для води стане порожнім), засвітиться кпонка теплої крапель, промийте...
  • Página 190: Налаштування Жорсткості Води

    НАЛАШТУВАННЯ ЖОРСТКОСТІ ВОДИ ПРИМІТКА: режим меню вимикається автоматично через 30 3 sec. 3 cek. секунд, якщо ніякі дії не виконуються. Descaling Можливий вихід вручну, натискаючи кнопки лате макіато і молочної піни одночасно протягом 3 секунд. 1 cek. 1 sec. Clean 1.
  • Página 191 ОЧИЩЕННЯ СИСТЕМИ ПЕРЕД ТРИВАЛИМ ПРОСТОЄМ, ДЛЯ ЗАХИСТУ ВІД ЗАМЕРЗАННЯ АБО ПЕРЕД РЕМОНТОМ 3 cek. 3 sec. Descaling Clean 1. Увімкніть кавомашину. 2. Вийміть резервуар для води. Підніміть і 3.Натисніть кнопки лате макіато і теплої молочної пінки одночасно протягом 3 секунд, об увійти в режим...
  • Página 192: Автоматичне Вимкнення

    АВТОМАТИЧНЕ ВИМКНЕННЯ ІНФОРМАЦІЯ: ц я машина оснащена досконалою системою споживання енергії, а також автоматичним відключенням живлення (0W), що дозволяє Вам економити електроенергію. Прилад вимикається через 9 хвилин після останнього використання. (Заводські налаштування). ПРИМІТКА: режим меню вимикається автоматично через 30 секунд, якщо ніякі дії не виконуються. Можливий...
  • Página 193 Кава недостатньо гаряча. 0.9 літра ➔ Потрібне очи ення від накипу; дивіться розділ Очи ення від накипу. ➔ Позиція капсули неправильна. У разі виникнення проблем, телефонуйте до Клубу Nespresso. Капсула протікає (вода в контейнері для капсул). 0.35 літра Нерегулярне блимання.
  • Página 194 чи падіння. За вийнятком випадків, передбачених діючим законодавством, дану гарантію не можна змінювати або обмежувати. Дана інструкція використовується на додaток до обов'язкових, встановлених законом прав продажу. Як о Ви вважаєте, о Ваша кавомашина зламана, зв'яжіться,будь-ласка, з Клубом Nespresso для отримання інструкцій чи відправки пристрою на ремонт.
  • Página 195 7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 195 03.10.14 14:49...
  • Página 196 Z2A_2014_10_03 7484_UM_LATTISSIMA_RESTYLE_Z2A.indb 196 03.10.14 14:49...