Dungs GGW A4/2 X Serie Manual De Instrucciones página 11

Tabla de contenido

Publicidad

Einbau
GGW...A4/2 X, GGW...A4-U/2 X
1. Der Druckwächter wird direkt
auf einen Rohrstutzen mit R 1/4
oder/und R 1/8 Außengewinde
aufgeschraubt Bild 1.
Rohr muss aus Metall und
geerdet sein!
2. Nach Einbau Dichtheits- und
Funktionskontrolle durchführen.
Auf vibrationsfreien Einbau
achten! Bild 2.
Das Gehäuse darf nicht
beschädigt sein und es
dürfen keine Einführungen oder
Öffnungen angebracht werden!
1
Differenzdruckwächter
GGW...A4/2 X und GGW...A4-U/2 X
Das Schaltwerk spricht auf Diffe-
renzdruck an, der zwischen den
beiden Druckkammern herrscht [G
1/4 (+) <-> G 1/8 (-)] und schaltet
beim Über- bzw. Unterschreiten
des eingestellten Sollwertes einen
Stromkreis ein bzw. aus oder um.
Geräteauswahl
Ist der geringere Druck [G 1/8
(-)] ein Überdruck gegenüber der
Atmosphäre muß die Type GGW...
A4/2 X verwendet werden.
Ist der geringere Druck [G 1/8 (-)]
ein Unterdruck gegenüber der
Atmosphäre muß die Type GGW...
A4-U/2 X verwendet werden.
Überdruckwächter
GGW...A4/2 X
Druckanschluß G 1/4 (+)
Einfach wirkender Druckwächter im
Überdruckbereich.
Das Schaltwerk spricht auf Über-
druck an, der beim Über- bzw.
Unterschreiten des eingestellten
Sollwertes einen Stromkreis ein-
bzw. aus- oder umschaltet.
Der Druckanschluß G 1/8 (-) darf
nicht verschlossen werden.
11 ... 106
Installation of
GGW...A4/2 X, GGW...A4-U/2 X
1. Screw the pressure switch directly
on a tube socket with R 1/4 or/and
R 1/8 outer thread (see Fig. 1).
The tube must be made of
metal and it must be earthed!
2. After installation, perform a leak-
age and function test.
Ensure that the pressure
switch is installed free of
vibration! (see Fig. 2).
The housing must be un-
damaged and it is not al-
lowed to mount line and cable
entries!
Geeignetes Dichtmittel
einsetzen!
Use proper sealing com-
pounds!
Utiliser une pâte à joint
adaptée!
Impiegare materiale di
tenuta adeguato!
Differential pressure detector
GGW...A4/2 X and GGW...A4-U/2 X
The control unit responds to differ-
ential pressure present between the
two pressure chambers [G 1/4 (+)
<-> G 1/8 (-)] and switches a circuit
on, off or over when exceeding or
falling under the set nominal value.
Device selection
If the lower pressure [G 1/8 (-)] is a
positive pressure compared to the
atmosphere, the GGW...A4/2 X type
must be used.
If the lower pressure [G 1/8 (-)] is a
negative pressure compared to the
atmosphere, the GGW...A4-U/2 X
type must be used.
Maximum pressure governor
GGW...A4/2 X
G 1/4 (+) pressure connection
The switching apparatus reacts to
excess pressure and activates or
switches if the pressure exceeds
or drops below a setpoint.
Simply and efficiently acting pres-
sure switch for the excess pressure
range. The pressure connection,
G 1/8 (-) must not be closed or
blocked.
Montage
GGW...A4/2 X, GGW...A4-U/2 X
1. Le pressostat peut se visser
directement sur un piquage R1/4"
ou/et R1/8", voir fig. 1.
Le tube doit être en métal et
mis à la terre !
2. Après le montage contrôler la
fonction et l'étanchéité.
Veiller à ce que l'appareil ne
subisse pas de vibrations!
Fig. 2.
Veiller à ce que le boîtier
ne soit pas endommagé.
Toutes les ouvertures ou entrées
de câbles sont interdites !
2
Pressostat différenciel
GGW...A4/2 X et GGW...A4-U/2 X
Le mécanisme de coupure réagit à la
pression différentielle existant entre
les deux chambres de pression [G
1/4 (+) <-> G 1/8 (-)] et met sous
tension, hors tension ou commute
un circuit électrique lorsque la valeur
réelle est supérieure ou inférieure à
la valeur de consigne réglée.
Sélection de l'appareil
Si la pression plus faible [G 1/8 (-)]
constitue une surpression par rap-
port à l'atmosphère, le type GGW...
A4/2 X doit être utilisé.
Si la pression plus faible [G 1/8 (-)]
constitue une dépression par rap-
port à l'atmosphère, le type GGW...
A4-U/2 X doit être utilisé.
Pressostat de surpression
GGW...A4/2 X
Raccord de pression G 1/4 (+)
Le mécanisme de coupure réagit
à la surpression qui enclenche,
déclenche ou commute un circuit
électrique lorsque la valeur de
pression réelle est supérieure ou
inférieure à la valeur de consigne
sélectionnée.
Pressostat de surpression à effet
simple. Le raccord de pression G
1/8 (-) ne doit pas être fermé.
Montaggio
GGW...A4/2 X, GGW...A4-U/2 X
1. Il pressostato viene avvitato diret-
tamente su un tubo di sostegno
con filetto esterno R 1/4 e/o R 1/8
(Fig.1)
Il tubo deve essere in me-
tallo e messo a terra!
2. Dopo il montaggio effettuare i
controlli di tenuta e funzionalità.
Evitare possibilità di vibra-
zioni! Fig 2.
Non danneggiare la custo-
dia. Non sono consentite
entrate o aperture!
Pressostato differenziale
GGW...A4/2 X e GGW...A4-U/2 X
Il meccanismo di commutazione
reagisce alla pressione differenziale
che si genera tra le due camere di
pressione [G 1/4 (+) <-> G 1/8 (-)]
e accende, spegne o commuta un
circuito elettrico al superamento
ovvero al mancato raggiungimento
del valore nominale impostato.
Scelta dell'apparecchio
Se la pressione inferiore [G 1/8 (-)]
costituisce una sovrapressione in
rapporto all'atmosfera, deve essere
utilizzato il tipo GGW...A4/2 X.
Se la pressione inferiore [G 1/8
(-)] costituisce una depressione in
rapporto all'atmosfera, deve essere
utilizzato il tipo GGW...A4-U/2 X.
Pressostato di sovrapressione
GGW...A4/2 X
Raccordo di mandata G 1/4 (+)
Il meccanismo di commutazione
scatta in presenza di sovrapressio-
ne. Al superamento per eccesso o
per difetto del valore nominale tarato
il circuito verrà inserito o disinserito
o commutato.
Pressostato ad azione semplice nel
campo di sovrapressione. Non chiu-
dere attacco pressione nell'attacco
G 1/8 (-).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ggw a4-u/2 x serie

Tabla de contenido