Ne jamais ouvrir sous ten-
sion ou dans une atmos-
phère explosible !
Réglage des pressostats
Démonter le couvercle à l'aide d'un
outil approprié, Fig. 1.
Enlever le couvercle.
La protection n'est pas
garantie, contact avec des
pièces sous tension possible.
Réglage de GGW...A4/2 X,
GGW...A4-U/2 X
Régler le pressostat avec son bouton
gradué � à la valeur désirée Fig. 2.
Le pressostat commute par pression
montante: régler sur la ligne de
limitation gauche ↑�. Le pressostat
commute par pression descen-
dante: régler sur la ligne de limitation
droite �↓ . Remonter le capot!
Veillez à ce que les sur-
faces d'étanchéité soient
propres !
Niet openen wanneer
spanning aanwezig of
een explosieve atmosfeer voor-
handen is!
Instellen van de drukschakelaar
Deksel met geschikt gereedschap
demonteren, afbeelding 1.
Deksel wegnemen.
Contacten zijn niet be-
schermd met afgenomen
kap, contact met spanningvoe-
renden delen is mogelijk.
Instelling GGW...A4/2 X, GGW...
A4-U/2 X
drukschakelaar met de instelknop �
op voorgeschreven druk instellen,
afbeelding 2.
De drukschakelaar schakelt bij stij-
gende druk: instelling op de linker
begrenzingslijn ↑�.
Drukschakelaars schakelt bij dale-
nde druk: instelling op de rechter
begrenzingslijn �↓.
Kapje er weer opzetten!
Op schone dichtingsvlak-
ken letten!
Pièces de rechange / access.
Vervangingsdelen/toebehoren
Piezas de recambio/accesorios
Acessórios
Bouchon G 1/4 avec joint (1x)
Sluitschroef G1/4 met pakkingring (1x)
Tapón roscado G1/4 con junta (1x)
Bujão roscado G 1/4 com junta (1x)
¡No abrir si hay tensión
eléctrica presente o una
atmósfera explosiva!
Ajuste del presostato
Desmontar la capa con herramienta
adecuada, ilustración 1.
Quitar la capa.
No existe
protección
contra descargas por con-
tacto en las piezas que llevan
corriente.
Ajuste del GGW...A4/2 X, GGW...
A4-U/2 X
Ajustar el presostato con la rueda de
ajuste al valor nominal de la presión
prescrito (ver la figura 2) �.
El presostato se activa cuando aumen-
ta la presión: Ajuste en la línea delimi-
tadora izquierda ↑�. El presostato se
activa cuando baja la presión: Ajuste
en la línea delimitadora derecha �↓.
Volver a colocar la cubierta.
¡Asegurar de que las su-
perficies de juntas estén
limpias!
Não abrir com a existência
de tensão ou atmosfera
explosiva!
Ajuste do pressostato
Desmontar a temp com adequada
ferramenta, figura 1.
Desmotar a tempa.
Nem sempre é garantida
a protecção em caso de
contacto; é possível o contacto
com componentes sob tensão!
Ajuste GGW...A4/2 X, GGW...
A4-U/2 X
Ajustar o pressostato no disco
graduado, pondo a escala íno valor
desejado da pressão, figura 2 �.
O pressostato comuta com a pres-
são ascendente: ajuste para a linha
limitadora esquerda ↑�.
O pressostato comuta com a pres-
são descendente: ajuste para a linha
limitadora direita �↓.
Voltar a colocar a tampa!
As superfícies de vedação
devem estar limpas!
No. de commande
Bestel-nr.
N° de código
Código do artigo
266 044
1
2
0,4
↑ ↓
GGW 3 A4
GGW 3 A4
Pièces de rechange / access.
Vervangingsdelen/toebehoren
Piezas de recambio/accesorios
Acessórios
Kit de montage
Equerre de fixation métal
Kit de montage
Bevestigingshoekstuk, metaal
Juego de montaje
Ángulo de fijación de metal
Kit de montagem
Ângulo de fixação, fabricado
em metal
Prise de mesure G 1/4 avec
bague d'étanchéité (1 x)
Meetaansluiting G 1/4 met af-
dichtring (1 x)
Manguito de medición G 1/4
con anillo obturador (1 x)
Bocal de medição G 1/4 com
anel de vedação (1 x)
0,4
↑ ↓
No. de commande
Bestel-nr.
N° de código
Código do artigo
230 288
266 036
26 ... 106