6.7 Komplettierung und Kontrolle
- Die Hubwagen auf eine Höhe von 70-80 cm fahren.
- Die langen Arme montieren (Abb. 10).
- Die kurzen Arme montieren (Abb. 10).
- Die drei Fußschutzvorrichtungen gemäß Abb. 10-A montieren.
Hinweis: Die Fußschutzvorrichtung darf nicht am Gehäuse der elektri-
schen Anlage montiert werden.
- Herunterfahren und von Hand den unteren Endschalter betätigen. Die
Abwärtsbewegung muss sich unterbrechen.
- Hochfahren, bis die Hubwagen ihren kompletten Hublauf ausgeführt
haben und sicherstellen, dass der Stopp durch den Einsatz des oberen
Endschalters erfolgt.
6.7 Completion and check
- Move the carriages to a height of 70-80 cm
- Fit the long arms (Fig. 10)
- Fit the short arms (Fig. 10)
- Mount the three feet protections as the picture 10-A shows.
N.B.: Do not fit the feet protection at the electric box level.
- Operate the down run control, manually setting the lower limit switch.
Downward movement should stop.
- Operate the up run control until the carriages are fully raised and make
sure the upper limit switch engages to stop these.
- Fill the post tanks with GEAR OIL 85W – 140 up to indicated level (see
para. 9)
- Install the curtains as shown in Fig. 11.
6.7 Completamento e controllo
- Portare i carrelli ad una altezza di 70-80 cm.
- Montare i bracci lunghi (Fig. 10).
- Montare i bracci corti (Fig. 10).
- Montare i tre salvapiedi come indicato in Fig. 10-A.
N.B.: in corrispondenza della cassetta impianto elettrico il salvapiede
non deve essere montato.
- Azionando il comando di discesa, agire manualmente sul finecorsa infe-
riore: la discesa deve arrestarsi.
- Azionare il comando di salita fino al completo innalzamento dei carrelli
controllando che l'arresto avvenga per intervento del finecorsa superiore.
6.7 Complètement de l'installation et contrôle
- Soulever les chariots à une hauteur de 70-80 cm.
- Monter les bras longs (fig. 10).
- Monter les bras courts (fig. 10).
- Monter les trois protège-pieds comme indiqué Fig. 10-A.
N.B.: Ne pas monter le protège-pieds en face du boîtier installation élec-
trique.
- Actionner la commande de descente et agir manuellement sur la butée
de fin de course inférieure: la manoeuvre de descente doit s'arrêter.
- Actionner la commande de montée pour porter les chariots à leur hau-
teur maximale et contrôler que l'arrêt est provoqué par l'intervention de la
butée de fin de course supérieure.
6.7 Terminación de la instalación y control
- Levar los carros a una altura de 70-80 cm.
- Montar los brazos largos (Fig. 10).
- Montar los brazos cortos (Fig. 10).
- Montar los tres protectores de pies, como indica la Fig. 10-A.
NOTA: En correspondencia de la caja del sistema eléctrico el protector
de pies no debe estar montado.
- Accionando el mando de bajada, actuar manualmente en el fin de carre-
ra inferior: la bajada debe detenerse.
- Accionar el mando de subida hasta la elevación completa de los carros
controlando que la parada se efectúe por intervención del fin de carrera
superior.
- Die Säulentöpfe bis zum angegebenen Ölstand mit Öl Getriebeöl 85W -
140 füllen (Siehe Abschnitt 9).
- Die Rolos wie auf der Abb. 11 dargestellt montieren.
6.8 Demontage
- Soll die Bühne wegen Ortsverschiebung, Einlagerung oder Verschrot-
tung demontiert werden, ist wie bei der Aufstellung aber in umgekehrter
Reihenfolge vorzugehen.
6.8 Dismantling
- Any dismantling operations performed in order to move, store or scrap
the machine must be done in the reverse sequence to that followed for
installation.
- Riempire le vaschette delle colonne con l'olio GEAR OIL 85W - 140 fino al
livello indicato (vedi paragrafo 9).
- Montare le tendine come illustrato in Fig. 11.
6.8 Smontaggio
- Eventuali operazioni di disinstallazione per spostamento, accantonamen-
to, o rottamazione vanno eseguite seguendo in ordine inverso le fasi di
montaggio.
- Remplir les bacs des colonnes avec de l'huile GEAR OIL 85W -140
jusqu'au niveau indiqué (voir paragraphe 9).
- Monter les rideaux comme indiqué Fig. 11.
6.8 Démontage
- Les opérations éventuelles de démontage en cas de déplacement,
stockage ou mise à la ferraille doivent être réalisées en appliquant les
phases du montage dans le sens inverse.
- Llenar los tanques de las columnas con aceite GEAR OIL 85W-140 hasta
el nivel indicado (ver párrafo 9).
- Montar la cortinas como se ilustra en la Fig. 11.
6.8 Desmontaje
- Eventuales operaciones de instalación por: desplazamiento, almacena-
miento, o auto desguace se realizan siguiendo el orden contrario de las
fases de montaje.
6
37