Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

E
99 8503.ES.80I.0
TERRASEM 4000 T Standardline
(Tipo 8503 : + . . 01001)
TERRASEM 4000 T Profiline
(Tipo 8503 : + . . 01001)
• Sembradora
Ihre / Your / Votre • Máq.Nr.
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
• Fgst.Ident.Nr.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pottinger TERRASEM 4000 T

  • Página 1 99 8503.ES.80I.0 TERRASEM 4000 T Standardline (Tipo 8503 : + . . 01001) TERRASEM 4000 T Profiline (Tipo 8503 : + . . 01001) • Sembradora Ihre / Your / Votre • Máq.Nr. Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
  • Página 2 Estimado Sr. agricultor! Acaba de efectuar una excelente elección. Nos alegramos por ello y le felicitamos por haberse decidido por Pöttinger und Lansberg. En calidad de colaborador suyo en cuestiones técnicas agrarias le ofrecemos calidad y eficiencia además un servicio fiable. Para valorar las condiciones de servicio de nuestra maquinaria agraria y así...
  • Página 3: Entrega Del Producto

    INSTRUCCIONES PARA LA Documento ENTREGA DEL PRODUCTO ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-10 / 21 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE Indice Menú de la hidráulica ...........7 Contador de hectáreas ..........8 Regulación electrónica de la dosis de siembra ....9 SIGNOS DE SEGURIDAD Recomendaciones Conexión de calles de pista .........40 Simbolo CE ..............6 para la seguridad Reducción de cantidad ..........41 Significado de los signos de seguridad ......6 de trabajo! Conexión de repetición ..........41 ADvERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD...
  • Página 5: Indice

    INDICE ANEXO Advertencias de seguridad ...........87 Esquema de lubricación (E) .........88 Lubricantes ..............89 TAbLA DE SIEMbRA Aerosem 00, 000, Terrasem 000, 000 T ..91 Aerosem 00, 000, Terrasem 000, 000 T ..92 - 5 - 0800_E-Inhalt_8503...
  • Página 6: Simbolo Ce

    SIgNoS DE SEgurIDaD Simbolo CE Recomendaciones El símbolo CE, a ser fijado por el fabricante, indica la conformidad de la máquina con las para la seguridad estipulaciones técnicas para la máquina y con otras directivas relevantes de la CE. de trabajo Declaración de conformidad CE (ver anexo) Este símbolo se utiliza en estas...
  • Página 7: Advertencias Generales De Seguridad

    aDvErtENCIaS gENEralES DE SEgurIDaD Advertencias para circular con el Antes de la puesta en marcha remolque a. Antes de comenzar el trabajo, es indispensable que el usuario ¡Importante! se familiarice con todos los comandos, así como con el funcio- Las características de circulación de un tractor se ven namiento.
  • Página 8: Montaje

    MoNtaJE Montaje funcional de la máquina Zona 1 Zona 2 Zona 3 Zona 4 Zona 5 Laboreo del suelo Compactación delan- Siembra mediante el Compactación tra- Cubrir la línea tera para una marcha sistema de reja de sera Aflojamiento, dester- - Rastra de dedos tranquila del sistema discos con rodillos...
  • Página 9: Conexión Hidráulica

    MoNtaJE EN El traCtor El tractor debe disponer como mínimo de una conexión Indicaci- Conexión hidráulica hidráulica: ones de seguridad: Conectar las conducciones del hidráulico al Modelo Standardline tractor - de doble acción (DW) y una (ver anexo A1, Antes de proceder al acoplamiento, desconectar el secs.
  • Página 10: Colgar La Máquina

    MoNtaJE EN El traCtor Colgar la máquina Conexión eléctrica - Fijar centralmente los brazos inferiores del tractor Manejo: - Conectar (E2) un enchufe de 3 polos - Fije la barra inferior hidráulica (U) de tal forma que la máquina no pueda balancearse hacia los laterales. - acoplar un enchufe ISO de 9 polos a la caja de enchufe ISO-Bus del tractor (para tractor con mando - Para que la máquina trabaje sin ruido y con estabi-...
  • Página 11: Aparcamiento De La Máquina

    MoNtaJE EN El traCtor Aparcamiento de la máquina - Aparcar la máquina sólo sobre suelos firmes y pla- nos. - Entrar entero el dispositivo de marcha - Bajar ambas patas de apoyo (2) y asegurar con pasa- - Aparcar la máquina frenada y asegurar con cuñas (4) contra el salir rodando.
  • Página 12: Posiciones De Transporte Y Trabajo

    PoSICIoNES DE traNSPortE y trabaJo Cambio a la posición de trabajo Instruc- 1. Levantar con el mecanismo elevador del tractor hasta 7. Abrir todos los grifos de cier- ciones de segu- que la máquina esté horizontal (despeje máximo sobre ridad! el suelo).
  • Página 13: Cambio A La Posición De Transporte

    PoSICIoNES DE traNSPortE y trabaJo Cambio a la posición de transporte Instruc- 1. Desacoplar el par de neumáticos del centro por medio 6. Empujar la iluminación hacia fuera ciones de segu- del pupitre de mando 7. Meter los discos del borde en la posición más alta ridad! (pulsar la tecla "Posición de transporte"...
  • Página 14: Indicaciones Generales Para El Transporte Por Carretera

    PoSICIoNES DE traNSPortE y trabaJo Indicaciones generales para el transporte por carretera ¡Atención! Realizar las mar- • Desacoplar el dispositivo de marcha del • Colocar los dispositivos de protección chas de trans- compactador de neumáticos porte sólo con los ¡Importante! ¡Peligro de vuelco en terrenos desnivela- •...
  • Página 15: Cambiar De Posición Los Tableros De Iluminación

    PoSICIoNES DE traNSPortE y trabaJo Cambiar de posición los tableros de iluminación Los tableros de iluminación se cambian para las marchas de transporte a la posición 1, así estos sobresalen más allá del rastrillo de dientes. Los tableros de iluminación se cambian en la aplicación de trabajo a la posición 2, de este modo estos muestran hacia arriba en la aplicación y por consiguiente no se dañan.
  • Página 16: Regulaciones Para La Aplicación

    rEgulaCIoNES Para la aPlICaCIóN Laboreo del suelo ¡Indicación! Regular la profundidad de trabajo • Entrar completo el dispositivo de marcha con el cilindro (Z1). Regular la • Alinear la máquina paralela al suelo con los brazos inferiores del profundidad de tractor.
  • Página 17: Sistema De Discos

    rEgulaCIoNES Para la aPlICaCIóN Sistema de discos Discos del borde ¡Indicación! Impide el lanzar masas de tierra por sobre la zona de variante para grada rotativa de azadones Adaptar las trabajo. • Regular la profundidad de trabajo (presión de contacto) regulaciones a con el cilindro hidráulico (Z2).
  • Página 18: Compactador De Neumáticos

    rEgulaCIoNES Para la aPlICaCIóN Compactador de neumáticos Rastra de dientes Adaptar la agresividad e inclinación de los dientes a las condiciones de trabajo Para su aplicación debe estar acoplado el dispositivo de marcha. - regular la presión de trabajo (agresividad) con el husillo (27).
  • Página 19: Guías De Siembra

    rEgulaCIoNES Para la aPlICaCIóN Guías de siembra Regulación básica para profundidad normal de Calcomanía para la regulación de profundidad siembra Los valores indicados satisfacen una profundidad aproximada de siembra en ”cm”. - Regular los rodillos de presión al nivel de los discos La profundidad real de siembra puede variar insignifi- cante según el tipo, estado y composición del suelo.
  • Página 20: Trazador De Huellas

    rEgulaCIoNES Para la aPlICaCIóN Trazador de huellas Utilización del trazador de huellas - ver también la sección „Cambiar a la posición de trabajo” Regular el trazador de huellas en el capítulo “Montaje al tractor” Los trazadores de huellas son regulables en el centro del tractor.
  • Página 21: Rueda Motriz De Salientes

    rEgulaCIoNES Para la aPlICaCIóN Rueda motriz de salientes Marcación de calles de pista La rueda motriz de salientes (31) acciona el dispositivo Si la semilla aún no ha emergido, esto es, cuando todavía de dosificación. no hay planta alguna a la vista, normalmente la calle de pista no es reconocible.
  • Página 22: Calles De Pista

    rEgulaCIoNES Para la aPlICaCIóN Calles de pista Distribuidor La dosis de semillas se distribuye en el distribuidor uni- Se debe adaptar la distancia entre las calles de pista formemente en el número de rejas y es conducida a las a la anchura de trabajo del apero siguiente (p.e.j. rejas mediante tubos flexibles espirales.
  • Página 23: Ejemplos Para La Instalación De Calles De Pista

    rEgulaCIoNES Para la aPlICaCIóN Anchura de Anchura de Ritmo de trabajo pulverización conexión Ejemplos para la instalación de calles de pista Sembradora Anchura de distribución Calle de pista simétrica en una vía de siembra Calle de pista en vía desplazada de siembra (asimétrica) 0700_E-Einsatz_8502 - 2 -...
  • Página 24: Plataforma De Carga

    rEgulaCIoNES Para la aPlICaCIóN Plataforma de carga Tapa del depósito • Durante el trabajo y el transporte plegar la escala (34) • Abrir la cubierta hacia arriba. - Mover la palanca (H) hacia abajo. ¡Atención! - El perno (35) de resorte debe encajar. ¡Está...
  • Página 25: Breve Instrucción

    rEgulaCIoNES Para la aPlICaCIóN breve instrucción • Durante la aplicación - controlar regularmente las rejas por posibles atas- • Preparar el apero para trabajar - Eliminador de rodada - Herramientas de laboreo del suelo • Adaptar la velocidad de marcha a las - Dispositivo de marcha condiciones de la aplicación - Rueda motriz de salientes...
  • Página 26: Regular La Dosis De Siembra (Torción*)

    rEgular la DoSIS DE SIEMbra (torCIóN*) Regular la dosis de siembra por hectárea Observación! Con la llamada calibración (torción) se determina la La calibración (torción) Antes de comenzar cantidad (kg) de semilla que se siembra por hectárea, * Observación: En el idioma alemán en uso es común la propia con la regulación actual del dispositivo de dosificación.
  • Página 27: Unidad De Dosificación

    rEgular la DoSIS DE SIEMbra (torCIóN*) Unidad de dosificación Generalidades El vigilante del eje dosificador da al conductor una señal, si durante la aplicación, el eje dosificador no funciona (defecto en la transmisión). - Distancia de 1 – 3 mm del sensor a la cesta de transmisión Equipo de serie •...
  • Página 28: Posición De La Compuerta De Fondo Abatible (Palanca 48)

    rEgular la DoSIS DE SIEMbra (torCIóN*) 1. Elección de las ruedas de siembra ( I, II, III ) 2. Posición de la trampilla de calibración (palanca - Quitar el pasador (39) • Calibración (torción): La palanca (47) en posición • En la aplicación: La palanca (47) en posición A - Retener el eje en el agujero correspondiente ( I, II, III ) con pasador (39).
  • Página 29: Regulación Eléctrica De La Dosis De Siembra

    rEgular la DoSIS DE SIEMbra (torCIóN*) Regulación eléctrica de la dosis de siembra Manejo de emergencia: Se puede regular manualmente la dosis de siembra ante un fallo de la electrónica. Para eso se debe efectuar los pasos de trabajo sigu- ientes: - Aflojar el acoplamiento entre el cilindro de ajuste y la manecilla de avance mediante el quitar el tornillo...
  • Página 30: Mando Power Control

    MaNDo PowEr CoNtrol Cuadro de mando Significado de las teclas ¡Indicación! Indicaciones en la pantalla: Leer Informaciones en el cuadro conectado cuidadosamente las indicaciones - Productor y aclaraciones - Tipo de máquina siguientes - Versión de programa antes de la aplicación.
  • Página 31: Conectar La Unidad De Mando

    MaNDo PowEr CoNtrol Conectar la unidad de mando Conectar la unidad de servicio mediante el ¡Indicación! - Pulsar breve la tecla I/O Antes de la primera puesta en servicio - Pulsar la tecla “OK” hasta que venga el Se indica el cuadro conectado. del PowerControl sonido de señal se debe verificar...
  • Página 32: Menú De Regulación Básica

    MaNDo PowEr CoNtrol Menú de regulación básica ¡Indicación! Impulsos contador ha (= Impulse ha-Zähler) • Pulsar la tecla “MENU” - Posibilidad de entrar el número de impulsos en - Se alumbra el menú de regulación básica ¡Con la regulación dependencia de la máquina respectiva. básica el dispositivo de Atención: El valor entrado es de nuevo sobrescrito...
  • Página 33: Menú Principal

    MaNDo PowEr CoNtrol Menú principal Contador de hectáreas de áreas parciales - Indica el estado actual • Pulsar la tecla “MAIN” ¡Indicación! Para más informaciones ver la sección “contaje de hec- - En la pantalla se indica los regímenes actuales del táreas”.
  • Página 34: Menú De Siembra

    MaNDo PowEr CoNtrol Menú de siembra Reducción de la dosis de siembra Pulsar la tecla • Pulsar la tecla „menú de siembra“ ¡Indicación! - Se disminuye la dosis de siembra (en el ejemplo - En la pantalla se indica datos sobre la naturaleza El menú...
  • Página 35: Menú De Calibración

    MaNDo PowEr CoNtrol Pulsar la tecla OK (F3). Menú de calibración ¡Indicación! • Pulsar la tecla „menú de calibración“ - El menú „calibración“ se alumbra La calibración sirve para determinar la dosis de siembra precisa. Entonces es preguntado si se debe repetir el procedi- El mando „Power miento de calibración.
  • Página 36 MaNDo PowEr CoNtrol - Luego del registro de 10 vueltas de los ejes de El mando calcula una cantidad teórica “Soll” con los siembra valores dados previamente. - Indicación en la pantalla “Terminar los giros” y “vaciar La cantidad real “Ist” es la cantidad real de semilla ¡Indicación! las tolvas de recepción”...
  • Página 37: Menú De La Hidráulica

    MaNDo PowEr CoNtrol Menú de la hidráulica Preselección del trazador de huellas (opcional) • Si se preselecciona el dispositivo de marcha y el trazador de huellas al mismo tiempo, se puede activar por medio ¡Indicación! • Pulsar la tecla „menú de la hidráulica“ de la preselección del trazador de huellas la función de - El menú...
  • Página 38: Contador De Hectáreas

    MaNDo PowEr CoNtrol Entrada directa del número de impulsos Preselección de la regulación de presión de reja • Pulsar la tecla „menú especial“ - elegir „Impulsos contador de ha“ con las teclas de flecha - La regulación de la presión de reja está preseleccio- nada de modo que esté...
  • Página 39: Regulación Electrónica De La Dosis De Siembra

    MaNDo PowEr CoNtrol Regulación electrónica de la dosis de siembra bilblioteca de siembra • Elegir „biblioteca de siembra“ con las teclas de flecha. ¡Indicación! Pulsar la tecla „menú especial“ Con la ayuda de la regulación electrónica de la dosis de siembra se puede regular - confirmar con O.K.
  • Página 40: Conexión De Calles De Pista

    MaNDo PowEr CoNtrol Conexión de calles de pista Calles especiales de pista Las calles especiales de pista son tipos especiales. Elegido aquí una sucesión de intervalo, esto condiciona Pulsar la tecla „menú especial“ siempre a un ordenamiento especial de los elementos de •...
  • Página 41: Reducción De Cantidad

    MaNDo PowEr CoNtrol Reducción de cantidad Conexión de repetición Con los cabezales externos de distribución la semilla Por la conexión de repetición, al colocar la calle de pista, de los tubos de siembra desconectados es conducida de la rodada no se libera en toda su longitud, sino que inter- nuevo a la corriente de aire y distribuída así...
  • Página 42: Funciones De Vigilancia

    MaNDo PowEr CoNtrol Funciones de vigilancia vigilancia: Nivel de llenado Con una medición análoga se registra y vigila el nivel El Power Control puede vigilar las siguientes funciones de de llenado del depósito. ¡Indicación! las máquinas: Eje de siembra, nivel de llenado, número de •...
  • Página 43: Alarma

    MaNDo PowEr CoNtrol Alarma - Las vigilancias se activan recién después que el monitor ¡Indicación! de siembra registra una velocidad de marcha. blinkend Alarma óptica: - Cuando una vigilancia activada funciona, se dispara la • Pulsando la tecla puesta más abajo “F2”, se indica el Indicación alarma correspopndiente.
  • Página 44: Ensayo De Sensor

    MaNDo PowEr CoNtrol Ensayo de sensor Con el ensayo de sensor se puede controlar todos los sensores, el motor de ajuste y la tensión a bordo. Pulsar la tecla „menú especial“ • Se alumbra la regulación del menú básico - elegir punto de menú con las teclas de flecha Ensayo de sensor confirmar con O.K.
  • Página 45: Terminal Isobus

    tErMINal ISobuS Puesta en servicio del Mando Variante ¡Indicación! Mando con el terminal ISO-control Leer esmeradamente las indicaciones y aclaraciones siguientes antes de la aplicación. Bastoncillo de De ese modo se mando evita errores de manejo y regulación. Unidad de mando Adaptador ISO-control ISO-bus...
  • Página 46: Regulación Del Mando

    tErMINal ISobuS Regulación del Mando Partiendo de la indicación de partida Máquina ¡Indicación! Elección del tipo de máquina y del equipo Antes de la primera Predosificación - Pusar la tecla 3 aplicación del Regulaciones de la predosificación mando se debe Así...
  • Página 47: Parámetros Para La Predosificación

    tErMINal ISobuS 2. Parámetros para la predosificación Ejecución funcional: Partiendo del menú SET Cuando ha partido la predosificación con el ventilador ¡Indicación! conectado (manual o mediante función automática): Función para - Pusar la tecla 3 - la máquina comienza a sembrar con la velocidad evitar puntos de predosificación defectuosos...
  • Página 48: Se Memoriza Por Semilla Las Informaciones Siguientes

    tErMINal ISobuS 3. biblioteca de semillas ¡Indicación! Partiendo del menú SET Se memoriza por semilla las informaciones siguientes: La biblioteca de semillas es el Número de orden - Pusar la tecla 5 corazón del Nombre de la semilla: control. a libre elección (máx. 15 signos) Así...
  • Página 49: Indicación De Procedimiento

    tErMINal ISobuS Determinación del parámetro kg/giro: Partiendo del menú biblioteca de semillas Significado de las teclas: STOP ¡Indicación! - Pusar la tecla 2 para la interrupción de una función en marcha Esta operación Así se llega al menú „Girar el eje de siembra“ debe ser Girar el eje dosificador ejecutada...
  • Página 50: Regular La Dosis De Siembra (Calibración/Torción)

    tErMINal ISobuS 4. Regular la dosis de siembra (Calibración/Torción) ¡Indicación! Significado de las teclas Partiendo del menú SET La prueba de STOP calibración es para la interrupción de una función en marcha - Pusar la tecla 4 la función más Así...
  • Página 51 TERMINAL ISOBUS 12. Continuar con la Tecla 3 Significado de las teclas: STOP para la interrupción de una función en marcha Pausa Detención / Continuación de la prueba de calibración Escape Interrupción de la prueba de calibración y de vuelta al menú...
  • Página 52: Conexión De Las Calles De Pista

    tErMINal ISobuS 5. Conexión de las calles de pista ¡Indicación! Partiendo del menú SET Significado del parámetro: Si la conexión de Conexión / Desconexión de vías para pasadas de calles de pista máquinas - Pusar la tecla 7 no es aplicada, ésta se puede Número de tubos de siembra en la máquina Así...
  • Página 53 tErMINal ISobuS 6. Tiempos ¡Indicación! Algunas funciones hidráulicas en la máquina son La duración de controladas por tiempo, ya que no está previsto Significado del parámetro: las funciones es sensores para la vigilancia. en lo principal dependiente Tiempo para el acople /desacople del compactador Partiendo del menú...
  • Página 54: Trabajos Con El Mando

    tErMINal ISobuS Trabajos con el mando Partiendo de la indicación de partida ¡Indicación! En el menú wORK - Pusar la tecla 2 se encuentra todas las Así se llega al menú wORK (de trabajo) indicaciones y Las funciones están repartidas en 2 páginas elementos de mando necesarios wORK-Menú...
  • Página 55: Descripción Del Margen Indicador

    tErMINal ISobuS Descripción del margen indicador: velocidad de marcha: indicador de tacómetro con valor numérico en km/h Conexión de calles de pista: (ver detalles) Nivel de llenado de tanque: indicador de barras con valor numérico en % Dosificación: (ver detalles) Presión de reja: Indica la presión presente de reja en kg Mientras una función automática transcurre, es...
  • Página 56: Menú De Siembra

    tErMINal ISobuS Menú de siembra ¡Indicación! Partiendo del menú 1 wORK Significado de las teclas El menú de siembra sirve a propósito STOP - Pusar la tecla 9 de una variación pasajera de la Así se llega al menú de Siembra dosis de siembra.
  • Página 57: Dispositivo De Marcha

    tErMINal ISobuS Hidráulica – Funciones manuales Partiendo del menú 2 wORK ¡Indicación! Dispositivo de marcha El menú de - Pusar la tecla 16 Cambio al nivel de manejo del dispositivo de funciones marcha Así se llega al menú de funciones manuales manuales es Trazador de huellas realizable desde...
  • Página 58: Herramientas Para Suelos

    tErMINal ISobuS 3. Trazador de huellas Partiendo del menú funciones manuales ¡Indicación! Significado de las teclas: - Pusar la tecla 4 El menú de Inclinar hacia abajo el trazador izquierdo de funciones huellas manuales es Así se llega al nivel de manejo siguiente: el trazador izquierdo de huellas es inclinado hacia realizable desde abajo y permance en posición flotante (fijada)
  • Página 59: Regulación De Presión De Reja

    tErMINal ISobuS 6. Regulación de presión de reja Partiendo del menú funciones manuales ¡Indicación! - pulsar la tecla 8 El menú de Significado de las teclas: funciones Así se va a parar a los niveles de manejo siguientes: manuales es realizable desde aumentar la presión de reja el menú...
  • Página 60: Dosificación - Funciones Manuales

    tErMINal ISobuS Dosificación – Funciones manuales Partiendo del menú 2 wORK Significado de las teclas: ¡Indicación! STOP El menú de - Pusar la tecla 17 Niveles del ventilador 1 / 2 funciones Conmutación entre el número de revoluciones 1 y 2 del manuales es Así...
  • Página 61: Automática De Cabecera

    tErMINal ISobuS Automática de funciones • Una función automática en marcha se visualiza • Una función automática se puede a menudo hacer partir ¡Indicación! mediante una „A“ luciendo intermitente en la indicación a voluntad en serie, en ese caso el mando „apunta“ el Para un manejo Work.
  • Página 62: Automática De Los Trazadores De Huellas

    tErMINal ISobuS 3. Automática de los trazadores de huellas 4. Automática de Transporte por carretera Partiendo del menú 1 wORK Partiendo del menú 2 wORK ¡Atención! Cada automática - Pusar la tecla 5 - Pusar la tecla 15 puede ser interrumpida por medio de las teclas STOP.
  • Página 63: Automática De Predosificación

    tErMINal ISobuS Automática de predosificación Partiendo del menú 2 wORK ¡Atención! Cada automática - Pusar la tecla 17 puede ser interrumpida por medio de las teclas STOP. Un movimiento iniciado es interrumpido al instante, y la máquina pasa a un estado más seguro.
  • Página 64: Contador Diario

    tErMINal ISobuS Datos de Servicio Partiendo de la indicación de partida ¡Indicación! Significado de las teclas: El mando ofrece - Pusar la tecla 4 la posibilidad STOP de contaje de Así se llega al menú DATA (DATOS) hectáreas y de las Contador diario horas de servicio.
  • Página 65: Menú De Diagnóstico

    tErMINal ISobuS Menú de Diagnóstico ¡Indicación! Partiendo desde la indicación de partida Así se puede verificar si todos - Pusar la tecla 5 los sensores Así se llega al menú de Diagnóstico de la máquina funcionan correctamente. Para la protección de la zona de servicio, sólo el personal...
  • Página 66: Informaciones De Diagnóstico

    tErMINal ISobuS Informaciones de diagnóstico ventanilla de indicación vigilancia de las salidas de conexión del ordenador Las indicaciones siguientes pueden alumbrase: de trabajo para ¡Mantener pulsada la tecla 2 segundos! - Tensión de funcionamiento - Sensor de tensión de alimentación si una tecla ha sido accionada menos de 2 segundos, bien que esto es ne- - Cortocircuito a tierra ó...
  • Página 67 tErMINal ISobuS - será suprimida, cuando la trampilla de calibración esté Informaciones de alarma y entretenimiento de nuevo cerrada. ¡Interrupción función automática! ¡Indicación! - si una función automática fue Con la tecla interrumpida, porque al levantar se desconec- la máquina no fue alcanzado el sensor superior para la posición tará...
  • Página 68: Bastoncillo De Mando De Ocupación De La Sembradora

    tErMINal ISobuS bastoncillo de mando de ocupación de la sembradora Indicación! Las teclas son programables libremente. Indicación! La palanca de control es activada, si después de la primera pulsación de una de la teclas de la palanca de control se confirma esto con la tecla „+ (yES)“.
  • Página 69: Procedimiento

    tErMINal ISobuS Empleo de los datos del tractor Indicación! Mediante el enchufe de 7 polos de señales del tractor corrido, el número de revoluciones del eje toma de En tractores sin se puede traspasar diferentes señales desde el tractor fuerza y la posición de trabajo (posición mecanismo ISObUS, la unidad al ordenador de trabajo.
  • Página 70: Mando Electro-Hydraulico

    MaNDo ElECtro-HyDraulICo Plano sinóptico - Mando 1 Unidad de mando “Standardline” 2 Ordenador de trabajo “Standardline” 3 Ordenador de trabajo PWM “Standardline” 4 Cable de conexión 5 Sensores inductivos SI Fusible Protección por fusible del equipo eléctrico El equipo eléctrico para las funciones de mando está protegido por un fusible de 15 A.
  • Página 71: Anomalías Y Su Subsanación En Caso De Fallo Del Sistema Eléctrico

    MaNDo ElECtro-HyDraulICo Anomalías y su subsanación en caso de fallo del sistema eléctrico Nota! Para ejecutar la función hidráulica deseada • Por analogía al esquema de funciones, se acciona el botón de la válvula en cuestión - girar hacia adentro el botón de válvula asignado En caso de fallo para la función deseada.
  • Página 72: Plano Sinóptico Del Ordenador De Trabajo "Standardline

    MaNDo ElECtro-HyDraulICo Plano sinóptico del ordenador de trabajo “Standardline” Nota! Todas las vistas verticales son miradas desde fuera. Código de color: azul marrón verde gnge verde/amarillo gris rojo negro blanco Explicación: JR-Cable: Cable ordenador de trabajo válvula de asiento Y4 / Y5: Compactador de neumáti- JR-Cable de unión: Cable de unión del ordenador de trabajo...
  • Página 73: Plano Sinóptico Del Ordenador De Trabajo "Pwm Standardline

    MaNDo ElECtro-HyDraulICo Plano sinóptico del ordenador de trabajo “PwM Standardline” Nota! Todas las vistas verticales son miradas desde fuera. Código de color: azul marrón verde gnge verde/amarillo gris rojo negro blanco Explicación: Sensor 4: Ventilador (número revoluciones) JR-Cable de enchufe Cable de enchufe ordenador de Sensor 5: Cilindro eléctrico (señal posición) trabajo...
  • Página 74: Instrucciones Para La Seguridad

    MaNtENIMIENto y rEParaCIóN Instrucciones para la seguridad Aparcamiento al descubierto Instruccio- nes para la • Apague el motor antes de efectuar labores de ajuste, Si estaciona la máquina al des- seguridad mantenimiento y reparación. cubierto por un largo período • Apague el motor de tiempo, limpie las bielas de antes de efectuar émbolo y luego consérvelas en...
  • Página 75: Indicaciones De Mantenimiento

    MaNtENIMIENto Indicaciones de mantenimiento Regulación del sensor Limpieza de la máquina - Regular la distancia a 1 – 3 mm. ¡Importante! No dejar secar algo de tierra en las rejas Desaguar el agua de lluvia • Después de cada aplicación limpiar y proteger de la Si ha caído agua de lluvia dentro de la tolva de semillas, corrosión p.ej.
  • Página 76: Puntos De Lubricación

    MaNtENIMIENto Puntos de lubricación En este cuadro de conjunto no se presenta cada uno de los puntos individuales de engrase. El vistazo sirve sólo para orientar en que puntos de las diferentes piezas se encuentra las F E T T cabecitas de engrase.
  • Página 77: Generalidades

    3,1 bar. - Para una mejor reacción a los golpes, se puede disminuir la presión de aire. 2,5 bar para la TERRASEM 3000 T 3,1 bar para la TERRASEM 4000 T Pares de apriete ¡ATENCIóN! Reapretar las sujeciones por tornillo de los ejes después de las 10 primeras...
  • Página 78: Sensor De Radar

    MaNtENIMIENto Sensor de radar Indicación de montaje: Altura de montaje: apx. 0,6 m por encima del suelo (Alcance de funcionamiento de 0,3 hasta 1,2 m) Ángulo de montaje: apx. 35° hacia adelante 158-07-03 35° 0700_E-Wartung_8502 - 78 -...
  • Página 79: Instalación De Freno De Aire Comprimido

    INStalaCIóN DE FrENo DE aIrE CoMPrIMIDo Acoplamiento de las mangueras de freno Ajuste del freno ¡Atención! La carrera del émbolo en los cilindros del freno no debe Al acoplar las mangueras de freno, se ha de superar 65 mm. La instalación observar: de freno es un - que las juntas anulares de las cabezas de acoplamiento...
  • Página 80: Regulación Básica

    aCCIoNaMIENto HIDrÁulICo DEl vENtIlaDor Regulación básica ¡verificar antes de la regulación! Primera regulación 1. El tractor debe cumplir con las exigencias ¡IMPORTANTE! Para sembradoras vale aquí los números de revoluciones básicas siguientes. Las sembradoras nominales siguientes a. Un caudal mínimo de aceite de 35 l/min indepen- con accionamien- diente de la hidráulica del mecanismo de elevación to hidráulico del...
  • Página 81: Accionamiento Hidráulico Estándar Del Ventilador

    aCCIoNaMIENto HIDrÁulICo DEl vENtIlaDor Accionamiento hidráulico estándar del ventilador ¡Atención! Procedimiento de regulación para semilla gruesa Procedimiento para semilla fina Regulación sólo vá- En sembradoras con accionamiento hidráulico del venti- manómetro de presión lida para el tractor volante de lador se consigue reducir la cantidad de aire reduciendo utilizado maniobra (1) el número de revoluciones.
  • Página 82: Accionamiento Hidráulico De Ventilador Con Mando De Señal De Carga

    3100 1800 - 2300 TERRASEM 000 T 3500 1800 - 2300 TERRASEM 4000 T TERRASEM C 6 3800 2000 - 2500 El LS-accionamiento está al mismo tiempo equipado con un conducto (conducto de mando) adicional. Este conducto regla una diferencia constante de presión Para máquinas estándar son válidos los siguientes números...
  • Página 83: Designación

    Masch.nr. Se ruega anotar este número inmediatamente después de la entrega del vehículo/aparato en la primera página del manual de instrucciones. Datos técnicos TERRASEM 3000 T TERRASEM 4000 T Designación Type 8502 Type 850 Ancho de trabajo Contenido tolva semillas...
  • Página 84: Conexiones Necesarias

    DatoS téCNICoS Conexiones necesarias • 1 conexión hidráulica de doble efecto 1 conexión hidráulica de efecto simple con retorno libre Presión de servicio mín.: 150 bar Presión de servicio máx.: 200 bar • Conexión de 7 polos para el sistema de iluminación (12 voltios) •...
  • Página 85: Anexo

    aNEXo E-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein...
  • Página 86 No se puede falsificar el original… Usted conducirá mejor con piezas originales Pöttinger • Calidad y precisión de ajuste ¿Usted debe elegir entre ”original” o ”imitación”? Con frecuencia la decisión viene determinada por el precio. Sin embargo, en ocasiones una compra barata puede - Seguridad operacional resultar muy cara.
  • Página 87: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad aNEXo a Recomendaciones para la seguridad de trabajo 6. Prohibido transportar personas Este símbolo se utiliza en estas instrucciones de servicio a. Se prohíbe transportar personas en la máquina. para señalar los pasajes concernientes a la seguridad. b.
  • Página 88: Esquema De Lubricación (E)

    FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 8 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service after every 20 hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F...
  • Página 91: Tabla De Siembra

    tabla DE SIEMbra Aerosem 300, 3000, Terrasem 3000, 3000 T Semilla Cebada Avena Centeno Trigo Posición compuertas de fondo abatible Posición rueda Rueda dosificadora Rueda dosificadora Rueda dosificadora Rueda dosificadora dosificadora gruesa III gruesa III gruesa III gruesa III Posición compuerta de Semilla normal y gruesa Semilla normal y gruesa Semilla normal y gruesa Semilla normal y gruesa obturación Distancia entre líneas...
  • Página 92: Aerosem 00, 000, Terrasem 000, 000 T

    tabla DE SIEMbra Aerosem 300, 3000, Terrasem 3000, 3000 T Semilla Colza Hierba Guisantes Guisantes Posición compuertas de fondo abatible Rueda dosificadora fina Rueda dosificadora fina Posición rueda Rueda dosificadora Rueda dosificadora dosificadora gruesa III gruesa III Posición compuerta de Semilla pequeña Semilla normal y gruesa Semilla normal y gruesa Semilla pequeña...
  • Página 93: Declaración De Conformidad

    Sembradora TERRASEM 3000 T Type 8502 TERRASEM 4000 T Type 8503 __________________________________________________________________________ (marca, modelo) al cual se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias básicas de la normativa...
  • Página 94 Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER Ges. arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical an der Verbesserung ihrer Produkte. technique.
  • Página 95 ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 004 (0) 72 48 600-0 Telefax: 004 (0) 72 48 600-511 e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at Internet: http://www.poettinger.co.at GEbR. PÖTTINGER GMbH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 5) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 5) 91 14 - 14 PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle...

Tabla de contenido