Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
E
"Traducción de las instrucciones de servicio de origen"
MEX 5
(Type 475 : + . . 01001)
Recogedora-cortadora de maíz forrajero
Nr. 99 475.ES.80M.1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pottinger MEX 5

  • Página 1 Instrucciones de servicio Nr. 99 475.ES.80M.1 "Traducción de las instrucciones de servicio de origen" MEX 5 (Type 475 : + . . 01001) Recogedora-cortadora de maíz forrajero...
  • Página 2 Recogedora-cortadora de maíz forrajero Instrucciones de servicio. 002/2012 MEX 5 (Tipo 48830060+48830052/3) Nr. de identificación de la máquina...
  • Página 3 Tabla de materias Página Puesta en marcha (reglas generales de seguridad) Tránsito por vías públicas de circulación Antes de comenzar los trabajos Antes de comenzar los trabajos se debe controlar como a continuación se expresa Aplicación del apero Puntos de aseguramiento Posición del número de serie del apero Componentes principales Datos técnicos...
  • Página 4 PUESTA EN MARCHA Reglas generales de seguridad Indicaciones para la marcha con el apero Al trabajar en pendientes existe el peligro de vuelco. Se debe adaptar el estilo de conducción al terreno y al subsuelo. El vehículo de tracción se debe equipar de manera apropiada con pesos adicionales, adelante o atrás, para asegurar la eficacia de conducción y de frenado (mínimo un 20% del peso propio del vehículo de tracción debe cargar el eje delantero).
  • Página 5 Antes de comenzar los trabajos Antes de comenzar los trabajos – y no después de haberlos comenzado – el operador se debe familiarizar con todos los dispositivos y sus funciones. Antes de comenzar los trabajos se debe siempre controlar la seguridad de marcha y de servicio del apero.
  • Página 6 Aplicación del apero El apero con la designación „MEX 5“ está construído exclusivamente para el uso agrícola normal. Se trata así de un apero para cortar, recoger y trocear maíz para el ensilado y para el corte y recogida de hierba.
  • Página 7 Escribir este número de serie en la primera página de las instrucciones de servicio inmediatamente después de recibir el apero. MEX 5 Maíz (Versión llevado) ó MEX 5 Hierba (Versión llevado) Adaptador de 3 líneas para maíz...
  • Página 8 Componentes principales: 1 = Cilindros de recogida (maíz) 2 = Separador delantero para (maíz) 3 = Husillos de recogida (maíz) 4 = Guía superior (maíz) 5 = Cilindro hidráulico para regulación de altura de corte (maíz) 6 = Topes para regulación de altura de corte (maíz) 7 = Enganche para el vehículo de tracción 8 = Dispositivo hidráulico lateral 9 = Mecanismo de transmisión...
  • Página 10 DATOS TÉCNICOS (Se reserva el derecho a modificaciones con el propósito de perfeccionamiento técnico) Prestaciones: Adaptador para 3 líneas de maíz 110 kW (150 CV) Número de revoluciones de accionamiento 1000 r.p.m. Diámetro de los discos portacuchillas 1220 mm Abertura para el material de corte 800 cm Número de cuchillas máx.
  • Página 11 PRIMERA PUESTA EN MARCHA – ACOPLAMIENTO AL VEHÍCULO DE TRACCIÓN Unión hidráulica ATENCIÓN: Antes de unir los conductos flexibles hidráulicos al vehículo de tracción, se debe controlar la limpieza del fluido hidráulico. Cambiar el fluido hidráulico si éste está sucio, en caso contrario los componentes de la hidráulica del apero pudiesen ser dañados.
  • Página 12 Conexión de los conductos hidráulicos Antes de conectar los conductos hidráulicos se debe desacoplar el árbol de transmsión. Poner la palanca (ST) de la consola de control en la posición neutra. Controlar la limpieza de las válvulas de conexión rápida. Unir los conductos hidráulicos al distribuidor (efecto doble).
  • Página 13 PRIMERA CONEXIÓN AL VEHÍCULO DE TRACCIÓN Poner la palanca (ST) en „ON“ (conectado) y bloquear en esa posición. Controlar si el conducto de menor diámetro es el conducto guía de la presión. Si no, cambiar las conexiones o variar la posición de la palanca (ST) y bloquear ésta en esa posición.
  • Página 14 Árboles de transmisión disponibles Instalación en el Code vehículo de Del lado del apero tracción Extremo de la transmisión en Árbol de Sentido de giro el vehículo de tracción transmisión W2600- 1 3/8”-Z=6 (estándar) 1 3/4”-Z=20 Hacia la derecha 20503071 Instalación W2600- 1 3/8”-Z=21 (opcional) 1 3/4”-Z=20...
  • Página 15 Mantenimiento Se debe cambiar de inmediato los tubos de protección dañados. - Antes de comenzar los trabajos y después cada ocho horas de servicio se debe ejecutar trabajos de lubricación. Ante largo tiempo sin usar, el árbol de transmisión se debe limpiar y a continuación lubricar. Antes de la guarda en invierno se debe lubricar los tubos protectores, para protegerlos por congelaciones.
  • Página 16 Acoplamiento al vehículo de tracción Antes del acoplamiento se debe controlar si el vehículo de tracción está equipado con contrapesos adelante ó atrás, para compensar debidamente el peso del apero (2150 kg). Afianzar el apero al tres puntos del vehículo de tracción, de tal manera que esté paralelo al suelo. Para eso se debe ajustar la barra (1) y, si es necesario, el acople (2) adecuadamente.
  • Página 17 Ajuste lateral del apero con respecto al vehículo de tracción El apero puede ser puesto en marcha alineado central detrás del vehículo de tracción, pero también puede ser accionado desplazado apx. 300 mm hacia la derecha detrás del vehículo de tracción (supuesto que el vehículo de tracción tiene un mínimo 2,30 m de ancho).
  • Página 18 Número de revoluciones del disco Para afilar las cuchillas se debe Para afilar las cuchillas se debe cambiar portacuchillas: 960 r.p.m. Número de revoluciones del disco cambiar el sentido de giro. el sentido de giro. portacuchillas (maíz): 960 r.p.m. Número de revoluciones del disco portacuchillas (hierba): 530 r.p.m.
  • Página 19 Número de revoluciones del disco Número de revoluciones del disco portacuchillas: 638 r.p.m. portacuchillas: 638 r.p.m. Z=49 Z=62 Z=49 Z=47 Z=47 Z=62 Para afilar las cuchillas se debe cambiar el sentido de giro. Para afilar las cuchillas se debe cambiar Conexión al vehículo de tracción el sentido de giro.
  • Página 20 Cambio de posición del tren de engrananajes Para cambiar la posición del tren de engranajes de la posición I a la posición III ó viceversa se debe proceder como sigue: - Quitar las tuercas (42) y el anillo (41). - Desmontar la protección de la transmisión (40). - Sacar el tornillo (46), anillo (45) y la pieza (44).
  • Página 21 Detector de metales (opcional) Se debe montar las piezas siguientes en el vehículo de tracción: Colocar el cuadro de control para el detector de metales, y el cuadro de mando, en un lugar protegido, al alcance del conductor en el vehículo de tracción. Unir los cuadros de mando, mediante cable de alimentación eléctrica, con las hembrillas correspondientes que se encuentran en el vehículo de tracción.
  • Página 22 Indicación de mantenimiento: En la ejecución de trabajos de soldadura en el apero con detector de metales instalado, existe el peligro de magnetización. El detector de metales no trabaja correcto; se debe desimantar éste. Para esto tomar contacto con el servicio al cliente.
  • Página 23 Regulación del número de revoluciones de servicio Número de revoluciones recomendado para el mecanismo cortador mediante el vehículo de tracción: Maíz Hierba 760/790/960 r.p.m. 520/638/(760*) / (790*) r.p.m. Z=19 Z=15 Z=19 Z=23 Z=19* Regulación de la longitud de corte Empleo alternativo de poleas y número de cuchillas (H) en la rueda de regulación. Vehículo de tracción F = Polea para maíz G = Polea para hierba...
  • Página 24 Longitud teórica de corte Longitud teórica de corte evitar si es posible evitar si es posible Variación del número de vueltas del rodillo alimentador Cambio de posición de la correa trapezoidal El número de revoluciones de los rodillos alimentadores se puede cambiar por medio del cambio de posición de la correa trapezoidal en las tres poleas.
  • Página 25 ¡Atención! Si se desea cambiar las cuchillas, se debe aflojar para esto la tuerca de retención (1). Las tuercas de ajuste (2) no deben ser aflojadas para cambiar las cuchillas. Al cambiar las cuchillas se debe prestar atención a que las nuevas cuchillas sean instaladas en la misma posición y situación.
  • Página 26 Transporte en la vía pública ¡Importante! Si se circula con un MEX 5 llevado, no se debe exceder la velocidad permitida para el vehículo de tracción. Adecuar la velocidad al estado de la vía pública. Velocidad máxima permitida: 25 km/h.
  • Página 27 Accionar el desbloqueador (C) con la mano izquierda y al mismo tiempo tirar de la palanca (D). Luego colocar la pieza (E) como se ilustra. Bajar el cuello de cisne con la función (D2) del cuadro de mando. Controlar el descenso, tanto como sea necesario, mediante el abrir adecuadamente el regulador (B).
  • Página 28 No olvidar de asegurar el extremo del apero según las instrucciones de circulación vigentes, antes de circular por la vía pública con el apero. - Para el adaptador para maíz: - Protección de las puntas separadoras Pieza de protección sobrepuesta para el transporte - Levantar el mecanismo de corte con la función F del cuadro de mando y engatillar con la palanca de seguridad (1) como se indica.
  • Página 29 Servicio Recomendaciones para el funcionamiento Antes de dar comienzo a los trabajos se debe cada vez controlar el ajuste fijo de los tornillos y pasadores, y el ajuste correcto del árbol de transmisión entre el apero y el vehículo de tracción. Antes de los trabajos en el apero se debe parar el motor del vehículo de tracción.
  • Página 30 Quitar la cubierta protectora de las puntas del separador (1) y cambiar de posición la palanca de seguridad (2) en la dirección de la flecha. Sacar el pasador de seguridad (23) en el recogedor de hierba. Utilizar el gancho de tiro sólo para una tracción de 2 ejes. Poner el apero en funcionamiento lento, luego aumentar el número de revoluciones de accionamiento a 1000 r.p.m.
  • Página 31 Desconexión del apero Conocimientos generales Poner la palanca de seguridad (1) en la dirección de la flecha (maíz). Meter el pasador de seguridad (23) (hierba). Si se abandona el vehículo de tracción, se debe poner el adaptador antepuesto en el suelo. Si el apero inclina hacia afuera, protegerlo para que no resbale o caiga.
  • Página 32 Montaje del adaptador para maíz El desmontaje se realiza en orden de sucesión inversa. El montaje o desmontaje del adaptador para maíz se debe realizar sobre un subsuelo llano (dado el caso utilizar apoyos). Indicación de seguridad Si el árbol de transmisión gira de modo involuntario, existe el ¡Atención! peligro de lesiones.
  • Página 33 Colocar los tornillos inferiores (B) como se ilustra. Conectar la manguera (3) a la válvula de conexión rápida (4) de la unión hidráulica. Establecer la unión hidráulica entre el vehículo de tracción y el apero. Hacer abrir y entrar el cilindro (1) con ayuda del cuadro de control hasta que se pueda meter el tornillo (2).
  • Página 34 Montaje del recogedor de hierba Montaje del recogedor de hierba Indicación de seguridad Si el árbol de transmisión gira de modo involuntario, existe el peligro de lesiones. Por eso es absolutamente necesario desacoplar el árbol de transmisión antes de comenzar el montaje.
  • Página 35 Montaje del mecanismo de transmisión (Modelo PU 459 – 1650) Desbloquear el seguro inferior (34) (sólo tipo PU 459) Insertar del todo el eje perfilado (35) en la caja junto al dispositivo tomador (36) (sólo tipo PU 459) - Poner ambos apoyos (26) en la altura máxima con las clavijas (29). ¡Atención! Con recogedor montado se puede ahora subir el apoyo (31) izquierdo, si antes se quitó...
  • Página 36 Montaje del mecanismo de transmisión (modelo PU 457 – 1900) - Meter el eje perfilado (33) en el accionamiento (sólo PU 457) Luego de un montaje efectivo del adaptador para maíz, girar de nuevo hacia afuera los tornillos (23).
  • Página 37 Regulación del mecanismo cortador (maíz) La guía superior se puede ajustar horizontal y vertical según el maíz a cortar (ver la ilustración). Las guías laterales se pueden regular según el estado del material de corte y la altura de corte. El componente (1) se gira mediante los dispositivos de ajuste A, B y C;...
  • Página 38 Mantenimiento, Reparaciones Indicaciones generales de mantenimiento Para que el apero esté en buen estado luego de un tiempo largo de servicio, se debe seguir las indicaciones siguientes: Indicaciones de seguridad: - Desconectar siempre el motor si se debe ejecutar trabajos de regulación, mantenimiento y reparación.
  • Página 39 Mantenimiento, Reparaciones Árboles de transmisión Lubricar siempre los árboles de transmisión después de cada 8 horas de servicio. Desmontar las piezas móviles y engrasarlas conforme al plan de lubrificación. Limpieza de las piezas de la máquina ¡Atención! No emplear limpiador de alta presión alguno para limpiar los componentes móviles o hidráulicos.
  • Página 40 Regulación de la muela de afilado Indicación de seguridad Si el árbol de transmisión gira de modo involuntario, existe el peligro de lesiones. Por eso es absolutamente necesario desacoplar el árbol de transmisión antes de comenzar el montaje. 1. Llevar el apero a la posición de servicio y levantar el mecanismo de corte. 2.
  • Página 41 Afilado de las cuchillas Conocimientos generales Una regulación correcta y el correcto afilado de las cuchillas garantiza un corte preciso y un ahorro de energía. El dispositivo de afilado integrado posibilita un afilado uniforme de las 10 ó 5 cuchillas. Indicaciones de seguridad Antes del afilado se debe controlar el ajuste de la muela de afilado y el estado de las cuchillas.
  • Página 42 Afilado de las cuchillas Para seguridad personal • Ponerse detrás del apero al utilizar el dispositivo de afilado. • Desconectar la transmisión del mecanismo de corte (ver las indicaciones de seguridad bajo „Afilado de las cuchillas“). • No sólo el afilado sino que también los trabajos de regulación deben ejecutarse con el mecanismo de corte y recogedor para maíz levantados.
  • Página 43 Regulación del disco portacuchillas Indicación de seguridad Si el árbol de transmisión gira de modo involuntario, existe el peligro de lesiones. Por eso es absolutamente necesario desacoplar el árbol de transmisión antes de comenzar el montaje. • Abrir la cubierta - Afianzar la cubierta con el gancho (20) en la torre.
  • Página 44 Reparaciones en el apero básico • Si se afloja los 3 tornillos hexagonales (6), el grupo de rodillos alimentadores puede ser llevado hidráulicamente de la posición (Y) a la posición (Z). De ese modo se facilita las reparaciones en los rodillos alimentadores y la contracuchilla (35) Dar vuelta o cambiar la contracuchilla •...
  • Página 45 Montaje del juego quebrantador de maíz Empujar el juego quebrantador de maíz II, dejar encajar el estribo elástico (1) en la brida del alojamiento del disco portacuchillas (2) • Abrir la tapa superior y sacar el regulador de paletas (3a) •...
  • Página 46 Colocar el dispositivo de protección (9) entre las cuchillas y el disco de corte con un tornillo hexagonal M1 4x25 (11) y una arandela de muelle. ¡Atención! • Girar el disco portacuchillas y controlar su libre movilidad. - Cerrar el alojamiento del disco portacuchillas. ¡Prestar especial atención a lo que sigue! •...
  • Página 47 Cuidados y mantenimiento. Conocimientos generales Cuidados y mantenimiento buenos y correctos posibilitan la permanente disposición y un largo período de servicio. Se debe prestar atención en especial a que se aplique sólo lubrificantes adecuados y que se cumpla el plan de lubrificación. Al controlar el nivel de aceite o cambiar el aceite, el apero debe estar sobre un suelo llano.
  • Página 48 Resguardo en invierno • Las piezas móviles (grupo de rodillos, disco portacuchillas, cilindros rotatorios de recogida etc.) y las cadenas se deben aceitar para protegerlas de la corrosión. • El apero debe ser estacionado bien protegido de las influencias del clima. Volver a tensar las cadenas del mecanismo cortador de maíz: Las cadenas transmisoras de fuerza se deben controlar después de las 10 primeras horas de servicio, y se las vuelve a tensar (cuando sea necesario).
  • Página 49 ¡Atención! La distancia (C) entre los ejes debe ser la misma a ambos lados. Reapretar las contratuercas (3) y (4). Controlar la cadena (2). Si la distancia D es menor que lo requerido, se debe quitar uno o varios eslabones, o renovar la cadena. Se recomienda lo último. D=Min.35 mm Cadena de rodillos central: Sacar las cubiertas (7).
  • Página 50 Para evitar esto, se debe aflojar leve la tuerca (11), de tal manera que, para una inversión del sentido de giro los rodillos de la cortadora no paren, el embrague no reaccione antes que el mecanismo de corte, y el esfuerzo de inversión se amortigua. La inversión del sentido de giro debe entonces sólo ser realizado cuando esto sea realmente necesario (bloqueo de la entrada), ya que cada inversión del sentido de giro conduce a un desgaste de los discos del embrague, lo que de nuevo pudiere conducir a que los cilindros de...
  • Página 51 Indicaciones de mantenimiento para el recogedor de hierba El único punto de lubrificación (4) del recogedor se encuentra a la izquierda de la placa delantera del cilindro de recogida y debe lubricarse cada vez después de 20 horas de servicio. ¡Atención! Por razones técnicas se debe aceitar este punto de lubricación cuando el recogedor esté...
  • Página 52 Tensión de la cadena de la transmisión del rodillo de alimentación: Quitar la cubierta en el rodillo. Aflojar el tornillo hexagonal (2). Ajustar la cadena. Afianzar de nuevo el tornillo hexagonal. Poner de nuevo encima la cubierta Tensión de la cadena de la transmisión del recogedor: Quitar la cubierta en el recogedor.
  • Página 53 Lubrificación: Lubricación automática de las cadenas Función: Siempre cuando se levanta hidráulicamente el adaptador para maíz ó el recogedor, se activa el émbolo de la bomba de aceite (P). En consecuencia llega una pequeña cantidad de aceite a cada uno de los puntos individuales de lubricación. La bomba tiene 7 salidas: 3 para la cortadora y 4 para el recogedor/el mecanismo de corte.
  • Página 54 Disposición de los puntos de lubrificación. 100 cST-ECO Biodegradable CECL-33A-93 SAE 30 DIN 51825 NLGI 2 EP...
  • Página 55 100 cST-ECO Biodegradable CECL-33A-93 SAE 30 DIN 51825 NLGI 2 EP Nota importante: Si se debe quitar los los cilindros de corte y los de maíz, se debe sacar primero el elemento (H).
  • Página 56 Localización de averías y eliminación de averías Antes de la eliminación de averías se debe interrumpir el suministro de energía y la unión al tractor. Esperar hasta que todas las piezas móviles estén en reposo. No intentar jamás de eliminar una avería si el apero aún está funcionando. Conocimientos generales Todos los aperos pueden ocasionalmente una vez estar averiados.
  • Página 57 Fallo del apero por una avería eléctrica Si se produce un fallo en la electricidad, en la emergencia se puede efectuar la función hidráulica con la mano. Para la activación de Y4 – Y11, girar por Para la activación de Y1 – Y3, presionar completo en el sentido de las agujas del hacia adentro la espiga con un objeto reloj...
  • Página 58 Plan de conexiones hidráulicas...
  • Página 59 EG-Declaración de conformidad El apero entregado satisface las exigencias de la EG-Norma 2006/42/EC del 17 de mayo de 2006, la que se trasladó a la legislación interna con el Nr. 103/2008 del 24 junio de 2008. La EG-Declaración de conformidad se incluye a continuación en estas instrucciones de servicio.
  • Página 60 (dirección completa de la empresa - al tratarse del representante legal dentro de la comunidad, indíquese igualmente el nombre del fabricante) declaramos bajo responsabilidad propia que el producto Recogedora-cortadora de maíz forrajero MEX 5 con adaptador para maíz Tipo 475 __________________________________________________________________________ (marca, modelo) al cual se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias básicas de la normativa...
  • Página 61 __________________________________________________________________________________ (dirección completa de la empresa - al tratarse del representante legal dentro de la comunidad, indíquese igualmente el nombre del fabricante) declaramos bajo responsabilidad propia que el producto Recogedora-cortadora de maíz forrajero MEX 5 Tipo 475 __________________________________________________________________________ (marca, modelo) al cual se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias básicas de la normativa...
  • Página 62 ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-2511 e-Mail: landtechnik@poettinger.at Internet: http://www.poettinger.at GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14 PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle...

Este manual también es adecuado para:

475