Página 7
Sirona Dental Systems GmbH Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung MultiMotion Inhaltsverzeichnis Warn- und Sicherheitshinweise ................. Technische Beschreibung..................Bedienung........................Pflege und Reinigung durch das Praxisteam ............61 86 063 D 3510 D 3510.201.01.02.01...
Betreiber oder beeinträchtigen könnten, sind auf Grund gesetzlicher Vorschriften nicht statthaft! Aus Gründen der Produktsicherheit darf dieses Erzeug- nis nur mit Original-Zubehör von Sirona oder von Sirona freigegebenem Zubehör Dritter betrieben werden. Der Benutzer trägt das Risiko bei Verwendung von nicht frei- gegebenem Zubehör.
Prüfungen / Zulassungen MultiMotion entspricht den Anforderungen der IEC 60601-1: 1998 + A1: 1991 + A2: 1995 und der ISO 6875 : 1995 MultiMotion erfüllt in Verbindung mit den Sirona-Behandlungseinheiten, die hierfür freigegeben sind, die Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG des 0123 Rates vom 14.
Nachjustieren auf die Patientengröße bei Wechsel von Unterkiefer- zu Oberkieferbehandlung ent- fällt. Die MultiMotion ermöglicht es Ihnen, den Kopf des Pati- enten so zu justieren, dass Einblicke in schwer zugäng- liche Bereiche des Mundes optimal unterstützt werden. Einstellung der Überstreckung...
Página 11
Lassen Sie die Kopfstütze langsam abgleiten. Lassen Sie die Entriegelung in der gewünschten Stellung los. Rotation und Neigung Die MultiMotion erlaubt die Drehung des Kopfes um die Längsachse des Körpers sowie eine seitliche Neigung des Kopfes. So wird die MultiMotion in die gewünschte Postion ge- bracht: Drücken Sie eines oder beide der zwei seitlichen...
Página 12
Verschmutzung. Entfernen Sie eventuell vorhandene Verschmutzungen. Entfernen Sie die Abdeckkappe E. Führen Sie von oben die MultiMotion wieder in die Führung ein, bis sie hörbar einrastet. Überzeugen Sie sich durch nochmaliges Ziehen, dass die Kopfstütze sicher eingerastet ist.
Eine Liste der zugelassenen Mittel zum Zeitpunkt der Auslieferung finden Sie im Dokumentationsordner Ihrer Behandlungseinheit. Eine ständig aktualisierte Liste der zugelassenen Mittel kann unter REF 59 70 905 von der Sirona-Homepage im Internet abgerufen werden: www.sirona.com Wenn Sie keine Zugangsmöglichkeit zum Internet haben, nutzen Sie eine der beiden nachfolgenden Mög-...
Página 14
4 Pflege und Reinigung durch das Praxisteam Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung MultiMotion Desinfizieren der Oberflächen Die Oberflächen sind mit Flächendesinfekti- onsmitteln sprüh- und wischdesinfizierbar. Intensivreinigung und Desinfektion der Kopfauflage Zur intensiven Reinigung sowie zur Desinfektion lässt sich bei Bedarf die Auflagefläche der Kopfstütze abneh- men.
Página 19
Sirona Dental Systems GmbH Contents Operating Instructions MultiMotion Contents Warning and safety information ................Technical description ....................Operation ........................Care and cleaning instructions for the practice team ..........61 86 063 D 3510 D 3510.201.01.02.02...
Sirona accessories or third-party accessories expressly approved by Sirona. The user assumes the risk of using non-approved accessories. If any equipment not approved by Sirona is connected, it must comply with the applicable standards. Maximum load capacity Please observe the maximum load capacity of the MultiMotion headrest of 12 kg according to ISO 6875.
Temperature: -40°C – +70° C (-40 °F – 158 °F) Relative humidity: 10 % – 95 % Air pressure: 500 hPa – 1060 hPa Tests/approvals MultiMotion complies with the requirements of IEC 60601-1:1998 + A1: 1991 + A2: 1995 and ISO 6875: 1995 In connection with Sirona treatment centers,...
Página 22
The MultiMotion enables you to adjust the patient's head in a way that optimally supports viewing of areas of the mouth which are difficult to access.
Página 23
The MultiMotion enables rotation of the patient's head about the longitudinal axis of his body as well as lateral tilting of his head. The MultiMotion is set to the desired position as follows: Press and hold one or both of the two side control elements B.
Página 24
Furthermore, direct contact of the head pad with magnetic cards can lead to data loss. NOTE Deposit the removed MultiMotion in a safe place where it cannot fall onto the floor. Inserting the MultiMotion To insert the MultiMotion, proceed as follows: Check the guide of the removed headrest for con- tamination.
Página 25
A continuously updated list of approved agents can be downloaded from the Sirona Internet homepage under REF 59 70 905: www.sirona.com. If you do not have Internet access, you can use one of the following two ways to order the list: •...
Página 26
4 Care and cleaning instructions for the practice team Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions MultiMotion Disinfecting the surfaces The surfaces can be spray and wipe disin- fected with surface disinfectants. Intensive cleaning and disinfection of the head support The contact surface of the headrest can be removed to facilitate intensive cleaning and disinfecting if neces- sary.
Página 31
Sirona Dental Systems GmbH Table des matières Notice d’utilisation MultiMotion Table des matières Avertissements et consignes de sécurité..............Description technique....................Commande........................Entretien et nettoyage par l’équipe du cabinet ............61 86 063 D 3510 D 3510.201.01.02.03...
Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation MultiMotion Avertissements et consignes de sécurité Utilisation conforme La têtière MultiMotion sert à soutenir confortablement la tête du patient pendant le diagnostic, la thérapie et le traitement dentaire sur l’homme par un personnel formé et qualifié.
CEI 60601-1 : 1998 + A1 : 1991 + A2 : 1995 et ISO 6875 : 1995 La têtière MultiMotion satisfait, avec les unités de traite- ment Sirona autorisées pour son utilisation, aux pres- criptions de la directive 93/42/CEE du 14 juin 1993 rela- 0123 tive aux dispositifs médicaux.
Página 34
à la taille du patient. Cela facilite considérablement la suite du tra- vail avec la têtière MultiMotion, car il n’est plus nécessai- re de procéder à un ajustage ultérieur à la taille du pa- tient lors du passage du traitement de la mandibule au traitement du maxillaire.
Página 35
Laisser la têtière glisser lentement vers le bas. Relâcher le déverrouillage dans la position voulue. Rotation et inclinaison La têtière MultiMotion autorise la rotation de la tête autour de l’axe longitudinal du corps ainsi qu’une incli- naison latérale de la tête.
Página 36
REMARQUE Stocker la têtière MultiMotion une fois retirée de telle sor- te qu’elle ne risque pas de tomber par terre. Mettre en place la têtière MultiMotion Pour remettre en place la têtière MultiMotion : Vérifier que le guidage de la têtière retirée ne pré-...
Página 37
Sirona Dental Systems GmbH 4 Entretien et nettoyage par l’équipe du cabinet Notice d’utilisation MultiMotion Entretien et nettoyage par l’équipe du cabinet Produits d’entretien et de nettoyage ATTENTION Utiliser exclusivement des produits de nettoyage et d’en- tretien agréés par Sirona.
Página 38
4 Entretien et nettoyage par l’équipe du cabinet Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation MultiMotion Désinfecter les surfaces Les surfaces peuvent être désinfectés par pulvérisation ou essuyage à l’aide de désin- fectants de surface. Nettoyage intensif et désinfection de l’appui-tête Pour un nettoyage intensif ainsi que pour la désinfection,...
Página 43
Sirona Dental Systems GmbH Índice Manual del operador MultiMotion Índice Notas de advertencia y seguridad ................Descripción técnica ....................Manejo .......................... Conservación y limpieza por parte del personal de la consulta......61 86 063 D 3510 D 3510.201.01.02.04...
única- mente por Sirona o por centros expresamente autoriza- dos por Sirona al efecto, y cuando los componentes que afectan a la seguridad del equipo se sustituyan por repuestos originales en caso de avería.
MultiMotion cumple con los requisitos de IEC 60601-1: 1998 + A1: 1991 + A2: 1995 y de ISO 6875: 1995 MultiMotion y las unidades de tratamiento de Sirona para él autorizadas cumple las disposiciones de la Directiva 93/42/CEE del Consejo, de 14 de junio de 0123 1993, relativa a productos médicos.
óptimamente ajustada a la altura del pa- ciente. Esto facilita considerablemente el trabajo poste- rior con MultiMotion, ya que no será necesario reajustar- lo a la altura del paciente al pasar del tratamiento del maxilar inferior al del maxilar superior.
Página 47
Suelte el desbloqueo una vez alcanzada la posición deseada. Rotación e inclinación MultiMotion permite girar la cabeza alrededor el eje lon- gitudinal del cuerpo e inclinar la cabeza lateralmente. Cómo colocar MultiMotion en la posición deseada: Presione uno o ambos elementos de mando latera- les B y manténgalos presionados.
Página 48
Un contacto directo del cabezal acolchado con las tarjetas magnéticas puede producir además una pér- dida de datos. OBSERVACIÓN Guarde el MultiMotion extraído de manera que no pueda caer al suelo. Inserción de MultiMotion Cómo insertar MultiMotion: Asegúrese de que no hay suciedad en la guía del apoyacabeza extraído.
Puede consultar con la REF 59 70 905 una lista de pro- ductos autorizados que SIRONA actualiza permanente- mente en su página de Internet. www.sirona.com...
Página 50
4 Conservación y limpieza por parte del personal de la consulta Sirona Dental Systems GmbH Manual del operador MultiMotion Desinfección de las superficies Las superficies se pueden desinfectar por nebulización y por frotamiento con produc- tos de desinfección de superficies.
Página 55
Sirona Dental Systems GmbH Indice Istruzioni d'uso MultiMotion Indice Norme e avvertenze di sicurezza ................Descrizione tecnica..................... Operazioni di verifica ....................Cura e pulizia da parte del personale dello studio........... 61 86 063 D 3510 D 3510.201.01.02.11...
In caso di collegamento di apparecchi non approvati da Sirona, questi devono essere conformi alle norme vigenti. Capacità di carico massima Rispettare la capacità di carico massima del poggiatesta MultiMotion di 12 kg secondo la norma ISO 6875. 61 86 063 D 3510 D 3510.201.01.02.11...
IEC 60601-1: 1998 + A1: 1991 + A2: 1995 e della ISO 6875: 1995 MultiMotion, in combinazione con i riuniti Sirona appro- vati allo scopo, è conforme alle disposizioni della diret- tiva 93/42/CEE del Consiglio del 14 giugno 1993 sui pro- 0123 dotti medicali.
Ciò agevola notevolmente il suc- cessivo lavoro con MultiMotion, in quanto evita di effet- tuare ulteriori regolazioni in base all'altezza del paziente in occasione del passaggio dal trattamento della mandi- bola a quello della mascella.
Página 59
Far scorrere lentamente il poggiatesta. Rilasciare il dispositivo di sblocco nella posizione desiderata. Rotazione e inclinazione MultiMotion consente di ruotare la testa intorno all'asse longitudinale del corpo, nonché di inclinarla lateralmen- Ecco come portare MultiMotion nella posizione deside- rata: Premere uno o entrambi gli elementi di comando laterali B e mantenerli premuti.
Página 60
In caso di contatto diretto dell'imbottitura per la testa con le schede magnetiche potrebbe verificarsi la perdita dei dati. NOTA Posizionare il MultiMotion estratto in modoche non pos- sa cadere. Inserimento di MultiMotion Ecco come reinserire MultiMotion: Verificare che la guida del poggiatesta estratto non presenti tracce di sporco.
È possibile richiamare un elenco costantemente aggiornato dei prodotti autorizzati con il RIF 59 70 905 nella homepage Sirona all'indirizzo Internet: www.sirona.com. Se non si dispone dell'accesso ad internet, è possibile ordinare l'elenco utilizzando una delle seguenti opzioni: •...
Página 62
4 Cura e pulizia da parte del personale dello studio Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d'uso MultiMotion Disinfezione delle superfici Le superfici possono essere disinfettate con disinfettanti per superfici mediante spruzzo e pulizia con panno umido. Pulizia intensiva e disinfezione del supporto...