Table of Contents WARNINGS ................................. 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................4 PARTS ..................................5 USING THE REMOTE CONTROL .......................... 7 INSTALLATION ..............................9 OPERATION .............................. 1 1 Turning ON/OFF ............................ 1 1 Selecting a Mode ............................ 1 2 Setting the temperature ......................... 1 2 Changing the temperature display (remote control only) .............. 1 2 Setting the fan speed .......................... 1 2 Setting the timer ...
WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non‐domestic use or in a commercial environment. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. For the details concerning the method and frequency of cleaning, please see section “Cleaning and maintenance” pages 18 19. & The refrigerant used in this appliance is fluorinated greenhouse gases, which can be harmful to environment and can be responsible for the global warming if it leaks into atmosphere. EN-2...
Página 6
The R32 refrigerant used in this product contains a fluorinated greenhouse gas under the Kyoto Protocol, which can be harmful to the environment and may be responsible for global warming if it escapes into the atmosphere. Its global warming potential is 675. The appliance contains fluorinated greenhouse gases. Chemical name of the gas: R32 Fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment. An electrical switchgear has a tested leakage rate of less than 0.1 % per year as set out in the technical specification of the manufacturer. For disposal of the appliance: To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. And the disposal should only be done through public collection points. For installation, servicing: The appliance should be placed on a horizontal floor and keep the ventilation freely. Don’t try to replace or repair any components by yourself, ask the service agency for help if necessary. EN-3...
For handling: Always handle the appliance to avoid any damage. The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. The battery is to be disposed of safely. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
Always place the appliance on a stable, level surface. Do not cover or obstruct the appliance inlet and outlet grilles. Do not use the appliance in a wet room, such as a bathroom or laundry room to avoid the risk of electrical shocks.
Página 9
1. Control panel 5. Upper air inlet grilles 2. Louvers 6. Exhaust connector • Horizontal louvers (inside) 7. Lower air inlet grilles • Vertical louvers 8. Hook for wrapping the power cord 3. Casters (4) 9. Adapters 4. Remote control compartment 10. Exhaust hose Accessories Adapters Exhaust connector (to be assembled into one adapter) Exhaust hose ...
Buttons: Adjusting temperature or time Setting mode Setting timer ON/OFF Sleep mode Setting fan speed Indicator lights: Cool mode Low fan speed Dehumidification Medium fan speed mode High fan speed Fan only mode Auto fan speed Sleep mode Timer function Remote control Buttons: ON/OFF Setting mode ...
Remote control display USING THE REMOTE CONTROL Installing batteries 1. Remove the battery cover. 2. Insert two supplied batteries in the compartment, making sure the + and – polarities are correctly Install aligned. 3. Reinstall the battery cover. Remove NOTE: If you will not use the appliance for a long time, remove the batteries from the remote control. How to use the remote control Point the remote control toward the signal receiver window of the appliance and then press the desired button on the remote control. The appliance will generate a beep when it receives the signal. • Make sure there is no curtain or other object between the remote control and the appliance. • The remote control can send signals from up to 7 meters away. CAUTION: •...
To prevent the remote control from being misplaced, put it into the remote control compartment of the appliance when not in use. INSTALLATION This appliance is a portable air conditioner, which can be moved from room to room. Exhaust hose installation The exhaust hose and adapters must be installed or removed depending on usage. For COOL mode Install the exhaust hose and adapters For FAN and DEHUMIDIFICATION modes Remove the exhaust hose and adapters 1. Assemble two pieces of adapters into a whole one. 2. Screw the adapter into one end of the exhaust hose. EN-9...
Página 13
3. Screw the exhaust connector into the other end of the exhaust hose. 4. Insert the exhaust connector into the air outlet located at the rear the appliance until a click is heard. 5. Lead the exhaust hose outdoors. Installing the exhaust hose into the wall 1. Place the adapter against the wall and mark it. 2. Cut a hole in the wall, using the appropriate tools and safety equipment. 3. Place the adapter against the wall and mark the location for the four holes. 4. Drill four holes in the wall and insert expansion plugs in the holes. 5. Fix the adapter on the wall by inserting and tightening four screws. EN-10...
Note: The hose may extended but for maximum efficiency use the shortest length. IMPORTANT: DO NOT BEND THE HOSE. OPERATION Plug the appliance into the mains socket. A buzzer will beep and all indicator lights will illuminate briefly. Turning ON/OFF Press on the control panel or on the remote control to switch the appliance on or off. Selecting a Mode Repeatedly press on the control panel or on the remote control to select the desired working mode: cooling, dehumidification or fan only. The indicator light of your selected mode on the control panel will illuminate or the arrow will point to your selected mode on the remote display. EN-11...
Remote display Control panel The cooling system will switch off if the ambient temperature is lower than the set temperature. As the ambient temperature rises above the set temperature the cooling function will re‐start. Setting the temperature Repeatedly press on the control panel on the remote control to set the temperature. Press and hold on the remote control for fast setting. In the dehumidification and fan only modes, you cannot set the temperature. The display will show the temperature you set in the cool mode. Adjustable temperature range: 30°C max. 16°C min. Changing the temperature display (remote control only) When the appliance is turned off, press and at the same time to change the ...
On the control panel On the remote display NOTE: If the appliance is in dehumidification mode, you cannot select the fan speed. Setting the timer Programming the timer for ON – when the appliance is OFF. 1. Press on the control panel or on the remote control. The indicator light on the control panel display and/or the arrow pointing to on the remote display will flash. 2. While the indicator light or indicator is flashing on the display, repeatedly press on the control panel or on the remote control to change the time. Press and hold on the remote control for fast setting. On the control panel display, the time will be changed in half an hour increments up to 10 hours, and then in 1 hour increments up to 24 hours. ...
2. Repeatedly press on the control panel or on the remote control to change the time. Press and hold on the remote control for fast setting. On the control panel display, the time will be changed in half an hour increments up to 10 hours, and then in 1 hour increments up to 24 hours. On the remote display, the time will be changed in half an hour increments up to 24 hours. 3. Once set press on the control panel or on the remote control to confirm. The indicator light and/or the arrow pointing to will stop flashing. The time setting will countdown. 4. When the set time has been reached, the appliance will be turned off automatically. ...
To cancel the function, press on the control panel or on the remote control. The sleep indicator light will go out or the arrow pointing to will disappear from the remote display. X‐Fan function (remote control only) The function allows the fan to continue to blow for a while at low speed after the appliance is stopped to remove the residual water inside the appliance. In Cool and Dehumidification modes, press to activate the function. The arrow pointing to will appear on the remote display. To deactivate this function, press again. The arrow pointing to will disappear from the remote display. Lock function (remote control only) Press and at the same time to lock current settings and prevent accidental changes. Once locked, the remote will not respond to any actions. The arrow pointing to will appear on the remote display. To cancel the lock function, press ...
DRAINAGE Under high humidity conditions it may be necessary to empty the internal water tank. When the internal water tank is full the display will show “H8”. The cooling/dehumidification process will stop. Before the appliance is turned on, you can insert the rubber plug to the bottom drainage point or attach the supplied drain hose to the continuous drainage point. To attach the supplied drain hose to the bottom drainage point: 1. Remove the rubber plug from the bottom drainage point. 2. Fix the bracket on the lower air inlet grille with the supplied screw. 3. Screw one end of the drain hose over the bottom drainage point and then clip it with the hose clamp. 4. Fix the drain hose in the bracket. Clip it with the hose clamp and attach the rubber plug to the other end of the drain hose. EN-16...
Página 20
To empty the water tank do the following: 1. Switch off the appliance and remove the plug from the mains socket. 2. Place a water tray on the floor underneath the bottom drainage point. 3. Remove the rubber plug from the drain and let the water run out. • If a drain hose is used, do the following: 1) Remove the drain hose from the bracket. 2) Remove the rubber plug from one end of the hose. 3) Put the drain hose onto the water tray. 4. Replace the rubber plug or drain hose, plug the appliance into the mains socket, and switch the appliance on. Continuous drainage When you need operating this appliance in high humidity, during the dehumidification or cooling mode, connect the drain hose to the continuous drainage point. 1. Remove the drain cap and then remove the rubber stopper from the continuous drainage point. 2. Screw the supplied drain connector on the continuous drainage point. EN-17...
3. Connect one end of the drain hose onto the continuous drainage point and place the other end of the drain hose in a normal drain. Make sure that the hose is free from twists and bends. NOTE: The drain must be at or below the outlet level. CLEANING AND MAINTENANCE Switch off and unplug the appliance from the mains socket before cleaning.
Página 22
Cleaning the filters Remove the filters. • The filters should be cleaned regularly. Use a vacuum cleaner or tap the filters lightly to remove loose dust and dirt from the filters and then rinse thoroughly under running water. Dry thoroughly before replacing. NOTE: Never use the air conditioner without the filters. Storage • Drain any water in the appliance before completely operating the appliance on fan only mode for a few hours, to thoroughly dry the inside. • Clean the filters. • Fix the supplied power cord wraps to the rear of the appliance using the supplied screws. Coil the power cord to the wraps. • To store the remote control, remove the batteries from the remote control and then put it in the remote control compartment on the top of the appliance. ...
TROUBLESHOOTING Never try to repair or dismantle the air conditioner yourself. Problem Possible Cause Possible Solution Power failure Restore power. The mains plug is loose. Reinsert the plug. The air switch is tripped off or fuse is Ask your local qualified technician to The air conditioner does burnt. replace air switch or fuse. not operate. Ask your local qualified technician to There is malfunction for the circuit. replace circuit. After turning on the appliance, Wait for about 3 minutes and then immediately turn it off. turn on the appliance. In direct sunlight. Close curtains. Windows or doors open or a heat Close doors and windows, and source in the room remove the heat sources. The air conditioner seems to have little Dirty filters. Clean the filters. ...
TECHNICAL DATA Rated capacity for cooling (P for cooling) 2.6kW rated Rated power input for cooling (P ) 1200W Rated Energy efficiency ratio (EERd) 2.7 Power consumption in thermostat‐off mode (P ) 102W Power consumption in standby mode (P ) 0.3W Electricity consumption of single duct cooling 1.0kWh/h appliance (Q ) Global warming potential (GWP) 675kgCO eq. 2 Pressure (Discharge/Suction) 4.3 / 2.5MPa Refrigerant R32/0.35kg Sound power level 64dB(A) Energy class A ……D, A =economical D=less economical) Rated voltage and frequency ...
Página 25
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. ATTENTION: Appliance filled with flammable gas R32. For repairs, strictly follow manufacturer’s instructions only. WARNNING: Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacture. Should repair be necessary, contact your nea- rest authorized Service Centre.
Página 26
Table des matières AVERTISSEMENTS .............................. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ......................6 PIÈCES ................................7 UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE .........................10 INSTALLATION ..............................11 UTILISATION .............................. 1 3 Allumer et éteindre l’appareil ........................ 1 3 Sélectionner un mode .......................... 1 3 Régler la température ........................... 1 4 Changer l'affichage de la température (télécommande uniquement) ............ 1 4 Régler la vitesse de ventilation ........................ 1 4 Régler le minuteur ............................ ...
AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. En ce qui concerne la méthode et la fréquence du nettoyage, référez‐vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 20 &21 FR-2...
Página 28
Le fluide frigorigène utilisé dans cet appareil est un gaz à effet de serre fluoré qui peut être nocif pour l’environnement et peut être responsable du réchauffement global s’il s’échappe dans l’atmosphère. Le R32 utilisé dans cet appareil est un gaz à effet de serre fluoré relevant du protocole de Kyoto, qui peut être nocif pour l’environnement et peut être responsable du réchauffement global s’il s’échappe dans l’atmosphère. Son potentiel de réchauffement global est 675. Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés. Nom chimique du gaz: R32 Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans un équipement hermétiquement scellé. Un appareil de commutation électrique a un taux de fuite testé, indiqué dans les spécifications techniques du fabricant, inférieur à 0,1 % par an Mise au rebut de l’appareil: Pour éviter toute nuisance envers l’environnement ou la santé humaine causée par la mise au rebut non contrôlée de déchets électriques, les refrigerants et les agents moussants inflammables, recyclez l’appareil de FR-3...
Página 29
façon responsable pour promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. La mise au rebut doit être faite de façon sûre dans des points de collecte publique prévus à cet effet, contactez le centre de traitement des déchets le plus près de chez vous pour plus de détails sur les procédures correctes de mise au rebut. Installation et mise en service: L’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface plane et horizontale en s’assurant que les ouvertures d’aération sont correctement dégagées. Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous même une partie ou un composant de l’appareil, demandez de l’aide à un personnel professionnel et qualifié, si besoin. Manipulation: Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter d’endommager celui‐ci. La batterie doit être retirée de l'appareil avant que celui‐ci ne soit mis au rebut. La batterie doit être éliminée de façon sûre. Les différents types de piles ou les piles neuves ne FR-4...
Página 30
doivent pas être mélangées avec les piles usagées. Utiliser uniquement des piles du même type que celles recommandées par le fabricant. Les piles doivent être installées en respectant la polarité +/‐. Les piles usagées doivent être enlevées de l'appareil. Il convient d’attirer l’attention sur les problèmes d’environnement dus à la mise au rebut des piles usagées de façon sûre. Déposez‐les dans des bacs de collecte prévus pour cet effet (renseignez‐vous auprès de votre revendeur afin de protéger l'environnement). Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou d'origine similaire. FR-5...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Utilisez l’appareil exclusivement debout sur une surface horizontale plane et éloigné de 30 cm au minimum de tous les murs et objets. Le climatiseur doit être utilisé dans la plage de température : 16 °C ~ 35 °C. L'appareil est conçu exclusivement pour un usage en intérieur.
PIÈCES Avant Arrière 1. Panneau de contrôle 6. Raccord d'extraction 2. Déflecteurs 7. Grilles d’entrée d’air inférieures Déflecteurs horizontaux (internes) 8. Support d’enroulement du cordon Déflecteurs verticaux d'alimentation 3. Roues (4) 9. Adaptateur 4. Logement pour la télécommande 10. Tuyau d'extraction 5.
Página 33
Tuyau de vidange Télécommande Raccord de vidange Panneau de contrôle Touches : Régler la température ou la durée. Régler le Régler la vitesse Régler le mode Marche/Arrêt Mode Dormir minuteur de ventilation Voyants : Mode Rafraîchir Ventilation basse Mode Ventilation Déshumidifier moyenne ...
Ventilation Auto Mode Dormir Minuteur Télécommande Touches : Marche/Arrêt Régler le mode Régler la température ou la durée Régler la vitesse de ventilation Fonction Ventilation X Mode Dormir Minuteur d'allumage/arrêt FR-9...
Écran de la télécommande Minuteur Minuteur d'allumage d'arrêt Envoi de signaux Ventilation X Mode Rafraîchir Mode Dormir Mode Déshumidifier Verrouillage Mode Ventiler Vitesse de ventilation réglée Température réglée Réglage du minuteur UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE Installer les piles 1. Retirez le couvercle du logement des piles. 2. Insérez les deux piles fournies dans le logement en veillant à correctement positionner leurs Installation polarités + et ‐. 3. Refermez le couvercle du logement des piles. Retrait REMARQUE : Avant toute période d'inutilisation prolongée de l'appareil, retirez les piles de la télécommande. Comment utiliser la télécommande Dirigez la télécommande vers la fenêtre du récepteur de signaux de l'appareil et appuyez sur la touche désirée de la télécommande. L'appareil bipe quand il reçoit un signal. ...
Pour éviter de perdre la télécommande, remettez‐la toujours dans le logement pour télécommande de l'appareil quand vous ne l'utilisez pas. INSTALLATION Cet appareil est un climatiseur mobile qui peut être déplacé d’une pièce à l’autre. Installation du tuyau d'extraction Les adaptateurs et le tuyau d’extraction doivent être installés ou désinstallés en fonction de l’utilisation. Pour le mode RAFRAÎCHIR Installez les adaptateurs et le tuyau d’extraction. Pour les modes VENTILATION et Retirez les adaptateurs et le tuyau DÉSHUMIDIFIER d’extraction. 1. Assemblez ensemble les deux pièces pour former l’adaptateur. Fermoirs 2. Vissez l’adaptateur sur l’une des extrémités du tuyau d’extraction. 3. Vissez le raccord d’extraction sur l’autre extrémité du tuyau d’extraction. FR-11...
Página 37
4. Insérez le raccord d’extraction dans la sortie d’air au dos de l’appareil jusqu’à entendre un déclic. Fermoirs Rainure 5. Positionnez le tuyau d'extraction jusqu'à l'extérieur. Installer le tuyau d’extraction dans un mur 1. Placez l’adaptateur d’extraction contre le mur et marquez son emplacement. 2. Percez un trou dans le mur avec les outils et équipements de sécurité requis. 3. Placez l’adaptateur d’extraction sur le mur et marquez l’emplacement des quatre trous. 4. Percez les quatre trous dans le mur et enfoncez des chevilles à expansion dans les trous. 5. Fixez l’adaptateur sur le mur en insérant et en vissant quatre vis. FR-12...
Remarque : Le tuyau peut être allongé, mais il est préférable d’utiliser la longueur la plus courte pour accroître l’efficacité. IMPORTANT : NE PLIEZ PAS LE TUYAU. UTILISATION Branchez l'appareil dans une prise secteur. Une sonnerie retentit et tous les voyants s’allument brièvement. Allumer et éteindre l’appareil Appuyez sur la touche du panneau de contrôle ou sur la touche de la télécommande pour allumer ou éteindre l'appareil. ...
seule. Le voyant du mode sélectionné s'allume sur le panneau de contrôle ou la flèche indique le mode sélectionné sur l'écran de la télécommande. Écran de la télécommande Panneau de contrôle Le système de rafraîchissement s’éteint quand la température ambiante devient inférieure à la température réglée.
Sur le panneau de contrôle Sur l'écran de la télécommande REMARQUE : Dans le mode déshumidifier, vous ne pouvez pas régler la vitesse de ventilation. Régler le minuteur Programmer le minuteur pour allumer l’appareil quand il est éteint. 1. Appuyez sur la touche du panneau de contrôle ou sur la touche de la télécommande. Le voyant de l'écran du panneau de contrôle et/ou la flèche indiquant sur l'écran de la télécommande clignotent. 2. Quand le voyant ou l’indicateur clignote, appuyez plusieurs fois sur la touche du panneau de contrôle ou sur la touche de la télécommande pour modifier la durée. Maintenez la touche de la télécommande appuyée pour que le réglage change rapidement. Sur l’écran du panneau de contrôle, l’heure change par incréments de 30 minutes jusqu’à 10 heures, puis par incréments de 1 heure jusqu'à 24 heures. Sur l’écran de la télécommande, la durée change par incréments de 30 minutes jusqu’à 24 heures. 3. Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche du panneau de contrôle ou sur la touche de la télécommande pour confirmer. Le voyant ...
Le voyant du panneau de contrôle et/ou la flèche indiquant sur l'écran de la télécommande clignotent. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche du panneau de contrôle ou sur la touche de la télécommande pour régler la durée. Maintenez la touche de la télécommande appuyée pour que le réglage change rapidement. Sur l’écran du panneau de contrôle, l’heure change par incréments de 30 minutes jusqu’à 10 heures, puis par incréments de 1 heure jusqu'à 24 heures. Sur l’écran de la télécommande, la durée change par incréments de 30 minutes jusqu’à 24 heures. 3. Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche du panneau de contrôle ou sur la touche de la télécommande pour confirmer. Le voyant et/ou la flèche indiquant arrêtent de clignoter. Le décompte de la durée réglée commence. 4. Une fois la durée réglée écoulée, l’appareil s’éteint automatiquement. Annuler le réglage du minuteur Appuyez sur la touche du panneau de contrôle ou sur la touche de la télécommande pour afficher la durée restante. Pour désactiver le minuteur, appuyez à nouveau sur la touche. Le voyant du panneau de contrôle s'éteint et la flèche indiquant ...
télécommande pour utiliser le mode dormir. Le voyant dormir s'allume et la flèche indiquant s'affiche sur l'écran de la télécommande. • La température réglée augmente de 1 °C après une heure et elle augmente à nouveau de 1 °C après deux heures. Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche du panneau de contrôle ou sur la touche de la télécommande. Le voyant dormir s'éteint ou la flèche indiquant disparaît de l'écran de la télécommande. Fonction Ventilation X (télécommande uniquement) Cette fonction permet au ventilateur de continuer de ventiler pendant un certain temps à vitesse basse après que l'appareil a été éteint pour permettre d'évacuer l'eau résiduelle de l'intérieur de l'appareil. Dans les modes Rafraîchir et Déshumidifier, appuyez sur pour activer la fonction. La flèche indiquant s'affiche sur l'écran de la télécommande. Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur . La flèche indiquant disparaît de l'écran de la télécommande. Verrouillage (télécommande uniquement) Appuyez simultanément sur et pour verrouiller les réglages actuels et éviter des changements involontaires. Quand l'appareil est verrouillé, la télécommande ne réagit plus à aucune action. La flèche indiquant s'affiche sur l'écran de la télécommande. Pour annuler le verrouillage, appuyez à nouveau simultanément sur ...
Régler l’orientation du flux d’air Déplacez directement les déflecteurs horizontaux et verticaux pour régler le flux d’air. Déflecteurs horizontaux Déflecteurs verticaux VIDANGE Dans des conditions d’humidité élevée, il peut être nécessaire de vider le réservoir d’eau interne. Quand le réservoir d’eau interne est plein, l’écran affiche « H8 ». L’appareil s’arrête de rafraîchir/déshumidifier. Avant d'allumer l'appareil, insérez le bouchon en caoutchouc dans l'orifice de vidange inférieur ou raccordez le tuyau de vidange fourni sur l'orifice de vidange continue. Raccorder le tuyau de vidange fourni sur l'orifice de vidange inférieur : 1. Retirez le bouchon en caoutchouc de l’orifice de vidange inférieur. 2. Fixez le support sur la grille d’entrée d’air inférieure avec la vis fournie. 3. Vissez l’une des extrémités du tuyau de vidange sur l’orifice de vidange inférieur et fixez‐le avec un collier de fixation. FR-18...
Página 44
4. Attachez le tuyau de vidange sur le support. Attachez‐le avec un collier de fixation et attachez le bouchon en caoutchouc sur l’autre extrémité du tuyau de vidange. Vider le réservoir d’eau : 1. Éteignez l’appareil et débranchez sa fiche de la prise secteur. 2. Placez un récipient sur le sol sous l’orifice de vidange inférieur. 3. Retirez le bouchon en caoutchouc de l’orifice de vidange et laissez l’eau s’écouler complètement. • Si un tuyau de vidange est utilisé, procédez comme suit : 1) Retirez le tuyau de vidange du support. 2) Enlevez le bouchon en caoutchouc d'une extrémité du tuyau. 3) Placez le tuyau de vidange dans une bassine. 4. Réinstallez le bouchon en caoutchouc ou le tuyau de vidange, branchez la fiche de l’appareil dans une prise secteur, puis allumez l’appareil. Vidange continue Quand vous utilisez cet appareil dans un environnement très humide, pendant le mode déshumidifier ou rafraîchir, raccordez le tuyau de vidange sur l'orifice de vidange continue. 1. Retirez le bouchon de vidange, puis retirez le bouchon en caoutchouc de l'orifice de vidange continue. FR-19...
2. Vissez le raccord de vidange fourni sur l'orifice de vidange continue. 3. Raccordez une extrémité du tuyau de vidange sur l'orifice de vidange continue et placez son autre extrémité dans un drain normal. Vérifiez que le tuyau n'est ni plié ni tordu. REMARQUE : Le drain doit être à...
Página 46
Nettoyer les filtres Retirez les filtres. Filtre 2 Fermoir Filtre 1 • Les filtres doivent être régulièrement nettoyés. Aspirez les filtres avec un aspirateur ou tapotez‐les légèrement pour en enlever les poussières et saletés, puis rincez‐les intégralement à l’eau courante. Séchez‐les intégralement avant de les réassembler. REMARQUE : N’utilisez jamais le climatiseur sans les filtres. Rangement • Videz toute l’eau contenue dans l’appareil (s’il y en a), puis faites‐le fonctionner dans le mode ventilation seule pendant quelques heures pour sécher intégralement l’intérieur de l’appareil. • Nettoyez les filtres. • Assemblez les supports d'enroulement du cordon d'alimentation sur l'arrière de l'appareil avec les vis fournies. Enroulez le cordon d’alimentation autour des supports. • Pour ranger la télécommande, retirez les piles de la télécommande, puis insérez‐la dans le logement prévu en haut de l'appareil. • Rangez l’appareil dans un endroit sec. ...
DÉPANNAGE N'essayez pas de réparer ni de démonter le climatiseur vous‐même. Problème Cause possible Solution possible Panne de courant. Rétablissez le courant. La fiche électrique est défaite. Rebranchez la fiche électrique. Contactez un technicien local pour Le disjoncteur à air s'est déclenché faire remplacer le disjoncteur à air ou le fusible a grillé. Le climatiseur ne ou le fusible. fonctionne pas. Il y a un dysfonctionnement du Contactez un technicien local pour circuit. faire remplacer le circuit. Après avoir allumé l'appareil, vous Attendez 3 minutes environ, puis avez voulu l’éteindre rallumez l’appareil. immédiatement. Exposition à la lumière directe du Fermez les rideaux. soleil. Des fenêtres ou des portes sont Fermez les portes et fenêtres, et La capacité de ouvertes, ou il y a une source de retirez les sources de chaleur. rafraîchissement du chaleur dans la pièce. climatiseur semble Les filtres sont sales. Nettoyez les filtres. faible. L’entrée ou la sortie d’air est Éliminez le blocage. ...
température ambiante baisse sous 35 °C. • Vérifiez si l'évaporateur et le condensateur sont bloqués par des objets. Si c'est le cas, retirez les objets, éteignez l'appareil, puis rallumez‐le pour l'utiliser. • S'il y a toujours un dysfonctionnement, contactez le service après‐vente. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Puissance frigorifique nominale (P frigorifique) 2,6 kW rated Puissance frigorifique absorbée nominale (P ) 1200 W Coefficient d'efficacité énergétique nominal (EERd) 2,7 Consommation d’électricité en mode arrêt par 102 W thermostat (P ) Consommation d’électricité en mode veille (P ) 0,3 W Consommation d'électricité pour un appareil de 1,0 kWh/h refroidissement à simple conduit (Q ) Potentiel de réchauffement global (PRG) 675 kg d'équivalent CO . Pression (refoulement/aspiration) 4,3 / 2,5 MPa Réfrigérant R32 / 0,35 kg Niveau de puissance acoustique 64 dB(A) Classe énergétique A ...
Página 49
d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement. Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales. Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie. Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune. Apportez l’appareil à point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Hotline Darty France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24. Hotline Vanden Borre Le service après‐vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h. ...
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet‐huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen begrijpen. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gelijkwaardig vakbekwaam persoon om elk gevaar te vermijden. Voor details over de reinigingsmethode en ‐frequentie, zie de sectie “Reiniging en onderhoud” op pagina 19 20. & Het koelmiddel dat in dit apparaat wordt gebruikt is een gefluoreerd broeikasgas, dat zowel schadelijk voor het NL-2...
Página 53
milieu als verantwoordelijk voor de opwarming van de aarde kan zijn als deze in de atmosfeer vrijkomt. Het R32 koelmiddel dat in dit product wordt gebruikt is een gefluoreerd broeikasgas onder het Kyoto protocol, dat zowel schadelijk voor het milieu als verantwoordelijk voor de opwarming van de aarde kan zijn als deze in de atmosfeer vrijkomt. Zijn aardopwarmingspotentieel is 675. Het apparaat bevat gefluoreerde broeikasgassen. Chemische b enaming van het gas: R32 Gefluoreerde broeikasgassen bevinden zich in hermetisch afgesloten apparatuur. Een schakelinstallatie heeft een geteste lekkagewaarde van minder dan 0,1 % per jaar, zoals aangegeven in de technische gegevens van de fabrikant. Het apparaat afvoeren: Om mogelijke schade aan het milieu of aan de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd verwijderen van afval, recycle het apparaat op een verantwoordelijke wijze, om het duurzame hergebruik van grondstoffen te bevorderen. NL-3...
Lever het apparaat in bij een inzamelpunt in uw gemeente. Installatie en onderhoud: Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak en zorg voor voldoende ventilatie. Vervang of repareer de onderdelen niet zelf. Raadpleeg indien nodig het servicecentrum. Hantering: Hanteer het apparaat altijd met de nodige voorzichtigheid om schade te voorkomen. Haal de batterij uit het apparaat voordat u het afdankt. Gooi de afgedankte batterij op een juiste manier weg. Meng geen verschillende soorten batterijen of oude met nieuwe batterijen. Er mogen alleen batterijen worden gebruikt van het aanbevolen of gelijkwaardig type. Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit. Haal verbruikte batterijen uit het product. Voer de batterij op een milieuvriendelijke manier af. Gooi geen lege batterijen in het huishoudelijk afval. Neem contact op met uw handelaar om het milieu te beschermen. Stel de batterijen (geïnstalleerde batterijen) niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur, etc. NL-4...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik het apparaat alleen in een rechtopstaande positie op een vlak, effen oppervlak en op een afstand van minstens 30 cm van muren of andere voorwerpen. De temperatuur voor het gebruik van de airconditioning moet binnen het aangegeven temperatuurbereik liggen: 16°C ~ 35°C.
De batterij op de verkeerde polen aansluiten kan schade aan de afstandsbediening en risico op brand veroorzaken. Vervang de batterij alleen door een batterij van hetzelfde type. De afstandsbediening werkt op twee AAA 1,5 batterijen, die op een eenvoudige manier vervangen kunnen worden. ONDERDELEN Vooraanzicht Achteraanzicht...
Página 57
Schroeven (3) Beugel Rubber plug Slangklemmen (2) Snoeropberghaak (2) Afvoerslang Afstandsbediening Afvoeraansluiting Bedieningspaneel Knoppen: Temperatuur of tijd instellen Ventilatorsnelhei Timer instellen Modus instellen AAN/UIT Slaapmodus d instellen Indicatielampjes: Lage Koelmodus ventilatorsnelheid ...
Display van de afstandsbediening Timer aan Timer uit Signaal sturen X‐ventilator Koelmodus Slaapmodus Droge modus Vergrendelen Ventilatormodus Ventilatorsnelheid instellen Temperatuur instellen Timer instellen DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN De batterijen installeren 1. Verwijder het batterijvakdeksel. 2. Installeer de twee meegeleverde batterijen in het batterijvak, volgens de juiste polariteit (+ en ‐). Install 3. Breng het batterijvakdeksel opnieuw aan. Verwijd OPMERKING: Als u het apparaat gedurende een lange periode niet zult gebruiken, dient u de batterijen uit de afstandsbediening te halen. De afstandsbediening gebruiken Richt de afstandsbediening naar het signaalontvanger‐venster van het apparaat en druk vervolgens op de gewenste knop op de afstandsbediening. U hoort een geluidssignaal wanneer het apparaat het signaal ontvangt. • Zorg dat er zich geen gordijn of ander voorwerp tussen de afstandsbediening en het apparaat bevindt. ...
afstandsbediening tevens tegen vocht en schokken om verkleuring of schade te vermijden. Om te voorkomen dat de afstandsbediening verloren raakt, plaatst u deze in het afstandsbedieningsvak van het apparaat wanneer u hem niet gebruikt. INSTALLATIE Dit apparaat is een mobiele airconditioning die naar andere ruimten kan worden verplaatst. De uitlaatslang installeren De uitlaatslang en adapters moeten afhankelijk van het gebruik worden geplaatst of verwijderd. Voor KOELmodus Installeer de uitlaatslang en adapters Voor VENTILATOR‐ en Verwijder de uitlaatslang en adapters ONTVOCHTIGINGSmodi 1. Maak van twee adapterdelen één geheel. Sluithaken 2. Schroef de adapter in één uiteinde van de uitlaatslang. 3. Schroef het uitlaatkoppelstuk in het ander uiteinde van de uitlaatslang. NL-10...
Página 61
4. Duw het uitlaatkoppelstuk in de luchtuitlaat aan de achterkant van het apparaat, totdat deze op zijn plaats klikt. Sluithaken Groef 5. Leid de uitlaatslang naar buiten. De uitlaatslang in de muur installeren 1. Plaats de adapter tegen de muur en markeer hem. 2. Maak met behulp van geschikt gereedschap en veiligheidsuitrusting een gat in de muur. 3. Plaats de adapter tegen de muur en markeer de locatie voor de vier gaten. 4. Boor vier gaten in de muur en steek pluggen in de gaten. 5. Maak de adapter aan de muur vast door de vier schroeven erin te steken en vast te draaien. NL-11...
Opmerking: De slang kan worden verlengd maar voor de maximale efficiëntie dient u de kortste lengte te gebruiken. BELANGRIJK: BUIG DE SLANG NIET. GEBRUIK Steek de stekker in het stopcontact. Een zoemer gaat af en alle controlelampjes branden eventjes. IN‐/UITschakelen Druk op het bedieningspaneel of op de afstandsbediening om het apparaat aan of uit te schakelen. Een modus kiezen Druk herhaaldelijk op het bedieningspaneel of op de afstandsbediening om de gewenste gebruiksmodus te selecteren: koelen, ontvochtigen of alleen ventilator. NL-12...
Het indicatielampje op het bedieningspaneel van de geselecteerde modus begint te branden of de pijl op de afstandsbediening wijst naar de geselecteerde modus. Display van de afstandsbediening Bedieningspaneel Het koelsysteem wordt uitgeschakeld als de kamertemperatuur lager dan de ingestelde temperatuur is. Als de kamertemperatuur boven de ingestelde temperatuur komt, wordt de koelfunctie opnieuw ingeschakeld. De temperatuur instellen Druk herhaaldelijk op op het bedieningspaneel of op op de afstandsbediening om de temperatuur in te stellen. Druk en houd op de afstandsbediening ingedrukt om snel in te stellen. In de ontvochtingings‐ en ventilatormodi is het niet mogelijk om de temperatuur in te stellen. Het display geeft de temperatuur weer die in u de koelmodus heeft ingesteld. Instelbaar temperatuurbereik: 30°C max. 16°C min. Weergave van de temperatuur wijzigen (alleen afstandsbediening) Als het apparaat is uitgeschakeld, drukt u gelijktijdig op en om de weergave van de temperatuur van graden Celcius naar Fahrenheit en andersom te wisselen. De ventilatorsnelheid instellen Druk herhaaldelijk op op het bedieningspaneel of ...
Op het bedieningspaneel Op het display van de afstandsbediening OPMERKING: Als het apparaat zich in de ontvochtigingsmodus bevindt, kunt u de snelheid van de ventilator niet instellen. De timer instellen De timer voor INschakeling programmeren – als het apparaat UIT is. 1. Druk op op het bedieningspaneel of op de afstandsbediening. Het indicatielampje op het display van het bedieningspaneel en/of de pijl die wijst naar op het display van de afstandsbediening zullen knipperen. 2. Terwijl het indicatielampje of de indicator op het display knipperen, drukt u herhaaldelijk op op het bedieningspaneel of op op de afstandsbediening om de tijd te wijzigen. Druk en houd op de afstandsbediening ingedrukt om snel in te stellen. Op het display van het bedieningspaneel wordt de tijd met intervallen van een half uur (tot 10 uur) en vervolgens met intervallen van 1 uur (tot 24 uur) gewijzigd. Op het display van de afstandsbediening wordt de tijd met intervallen van een half uur (tot 24 uur) gewijzigd. 3. Eenmaal ingesteld, drukt u op op het bedieningspaneel of op op de afstandsbediening om te bevestigen. Het indicatielampje en/of de pijl die naar ...
Het indicatielampje op het bedieningspaneel en/of de pijl die wijst naar op het display van de afstandsbediening zullen knipperen. 2. Druk herhaaldelijk op op het bedieningspaneel of op op de afstandsbediening om de tijd te veranderen. Druk en houd op de afstandsbediening ingedrukt om snel in te stellen. Op het display van het bedieningspaneel wordt de tijd met intervallen van een half uur (tot 10 uur) en vervolgens met intervallen van 1 uur (tot 24 uur) gewijzigd. Op het display van de afstandsbediening wordt de tijd met intervallen van een half uur (tot 24 uur) gewijzigd. 3. Eenmaal ingesteld, drukt u op op het bedieningspaneel of op op de afstandsbediening om te bevestigen. Het indicatielampje en/of de pijl die naar wijst, houden op met knipperen. De tijd start met aftellen. 4. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld zodra de ingestelde tijd wordt bereikt. De timerinstelling annuleren Druk op op het bedieningspaneel of op ...
slaapmodus te gebruiken. Het slaap‐indicatielampje brandt of de pijl die naar wijst verschijnt op het display van de afstandsbediening. • De ingestelde temperatuur neemt na een uur met 1°C toe en na twee uur nogmaals met 1°C. Om de functie te annuleren, drukt u op op het bedieningspaneel of op op de afstandsbediening. Het slaap‐indicatielampje gaat uit of de pijl die naar wijst verdwijnt van het display van de afstandsbediening. X‐ventilator functie (alleen afstandsbediening) De functie staat de ventilator toe, gedurende een poosje verder te blazen op een lage snelheid nadat het apparaat tot stilstand is gekomen om resterend water in het apparaat te verwijderen. In de koel‐ en ontvochtigingsmodi drukt u op , om de functie te activeren. De pijl die naar wijst verschijnt op het display van de afstandsbediening. Om deze functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op . De pijl die naar wijst verdwijnt van het display van de afstandsbediening. Vergrendelingsfunctie (alleen afstandsbediening) Druk tegelijkertijd op en om de huidige instellingen te vergrendelen en ongewenste wijzigingen te voorkomen. Eenmaal vergrendeld, reageert de afstandsbediening niet langer op bewerkingen. De pijl die naar wijst verschijnt op het display van de afstandsbediening. ...
Horizontale luchtgleuven Verticale ventilatiegleuven AFVOER In een omgeving met een hoge vochtigheid kan het nodig zijn om het intern waterreservoir te ledigen. Het display geeft "H8” weer wanneer het intern waterreservoir vol is. Het proces koelen/ontvochtigen wordt gestopt. Voordat het apparaat wordt ingeschakeld, kunt u de rubber plug in het onderste afvoerpunt steken of kunt u de meegeleverde afvoerslang vastmaken voor een continue afvoer. De meegeleverde afvoerslang aan het onderste afvoerpunt bevestigen: 1. Haal de rubber plug van het onderste afvoerpunt af. 2. Maak de beugel aan het onderste luchtinlaatrooster vast met behulp van de meegeleverde schroef. 3. Schroef een uiteinde van de afvoerslang over het onderste afvoerpunt en maak vervolgens vast met de slangklem. 4. Installeer de afvoerslang in de beugel. Maak deze vast met de slangklem en bevestig de rubber plug aan NL-17...
Página 68
het ander uiteinde van de afvoerslang. Om het waterreservoir te legen, voer het volgende uit: 1. Schakel het apparaat uit een haal de stekker uit het stopcontact. 2. Plaats een waterbak op de vloer onder het onderste afvoerpunt. 3. Verwijder de rubber plug van de afvoer en laat het water wegstromen. • Als een afvoerslang wordt gebruikt, voer het volgende uit: 1) Haal de afvoerslang van de beugel. 2) Verwijder de rubber plug van een uiteinde van de slang. 3) Plaats de afvoerslang in de waterbak. 4. Plaats de rubber plug of afvoerslang terug, steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in. Continue afvoer Wanneer u dit apparaat voor ontvochtiging of in de koelmodus gebruikt in een ruimte met een hoge vochtigheidsgraad, sluit u de afvoerslang aan op de aansluiting voor continue drainage. 1. Verwijder de afvoerdop en verwijder vervolgens de rubber stopper van het continue afvoerpunt. 2. Draai de meegeleverde adapter aan op het onderste afvoerpunt. NL-18...
3. Sluit het ene uiteinde van de afvoerslang op het continue afvoerpunt en het andere uiteinde van de afvoerslang op een bestaande afvoer aan. Zorg ervoor dat de slang niet gebogen of vervormd is. OPMERKING: De afvoer dient zich op dezelfde hoogte of onder de uitlaat te bevinden. REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voor reiniging.
Página 70
De filters reinigen Verwijder de filters. filter 2 sluithaak filter 1 • Maak de filters regelmatig schoon. Gebruik een stofzuiger of tik lichtjes op de filter om los stof en vuil van de filters te verwijderen en spoel vervolgens grondig onder stromend water. Droog de filters grondig voordat u deze opnieuw aanbrengt. OPMERKING: Gebruik de airconditioning nooit zonder de filters. Opslag • Voer al het water in het apparaat af en laat het apparaat vervolgens enkele uren op de modus Alleen ventilator werken om de binnenkant van het apparaat volledig te drogen. • Maak de filters schoon. • Bevestig de meegeleverde snoeropberghaken met behulp van de meegeleverde schroeven aan de achterkant van het apparaat. Wikkel het snoer om de haken. • Om de afstandsbediening op te bergen, verwijdert u de batterijen uit de afstandsbediening en plaatst u hem vervolgens in het batterijvak aan de bovenkant van het apparaat. • Berg het apparaat op in een droge ruimte. ...
PROBLEEMOPLOSSING Probeer nooit om de airconditioning zelf te repareren of te demonteren. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Stroomuitval Zorg voor een stroomverbinding. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stopcontact. stopcontact. Vraag uw lokale technicus om de De luchtschakelaar is eraf of de luchtschakelaar of zekering te De airconditioning werkt zekering is doorgebrand. vervangen. niet. Er is sprake van een storing in het Vraag uw lokale technicus om het circuit. circuit te repareren. Nadat u het apparaat heeft Wacht gedurende 3 minuten en ingeschakeld, dient u hem direct uit schakel het apparaat weer aan. te schakelen. In direct zonlicht. Doe de gordijnen dicht. Ramen of deuren zijn open, of er Sluit ramen en deuren en verwijder De airconditioning lijkt bevindt zich een warmtebron in de de warmtebron. onvoldoende kamer. koelvermogen te Vuile filters. Maak de filters schoon. hebben. Luchtinlaat of ‐uitlaat is geblokkeerd.
uit te schakelen en te laten rusten totdat de omgevingstemperatuur onder 35°C zakt. • Controleer of de ontvochtiger en condensator geblokkeerd wordt door voorwerpen. Als dat het geval is, dient u de voorwerpen te verwijderen, het apparaat uit te schakelen en voor gebruik tot rust te laten komen. • Als er nog steeds sprake is van dezelfde storing, dient u contact op te nemen met de servicedesk. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale koelcapaciteit (P voor koeling) 2,6kW rated Nominaal opgenomen vermogen voor koeling (P ) 1200W Nominale energie‐efficiëntieverhouding (EERd) 2,7 Stroomverbruik in de thermostaat uit‐modus (P ) 102W Stroomverbruik in de standby‐modus (P ) 0,3W Elektriciteitsverbruik van apparaten met een enkele 1,0kWh/h leiding (Q ) Aardopwarmingspotentieel (GWP) 675kgCO eq. 2 Druk (ontlading/zuiging) 4,3 / 2,5MPa Koelmiddel R32/0,35kg Geluidsvermogensniveau 64dB(A) ...
Página 73
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften. Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling. Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren. Hotline Vanden Borre De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00 Hulplijn Nederland Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur. ...
Índice de materias ADVERTENCIAS .............................. 2 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...................... 5 PARTES ................................6 CÓMO USAR EL MANDO A DISTANCIA .......................9 INSTALACIÓN .............................. 9 MODO DE EMPLEO ............................ 1 2 Encender y apagar ............................ 1 2 Selección del modo de funcionamiento ....................... 1 3 Ajuste de la temperatura .......................... 1 3 Cómo cambiar la temperatura en la pantalla (solo con el mando a distancia) .......... 1 3 Ajuste de la velocidad del ventilador ...................... 1 3 Ajuste del temporizador .......................... ...
ADVERTENCIAS Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro propósito o aplicación, como puedan ser fines no domésticos o comerciales. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años o personas con mermas físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con suficiente experiencia o conocimientos, si son supervisadas o han sido instruidas en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea. Los niños no deben jugar con este aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no podrán ser realizadas por niños sin la debida supervisión. Si el cable de alimentación se daña, deberá reemplazarlo el fabricante, su agente de servicios, o alguna persona con una cualificación similar con el fin de evitar riesgos innecesarios. Para información sobre el método y la frecuencia de la limpieza, consulte el apartado de «Limpieza y 19 20. mantenimiento» en la página & El refrigerante utilizado en este aparato es un gas fluorado de efecto invernadero que puede resultar ES-2...
Página 77
dañino para el medioambiente y contribuir al calentamiento global si se filtra la atmósfera. El refrigerante R32 utilizado en este aparato es un gas fluorado de efecto invernadero bajo el Protocolo de Kioto que puede resultar dañino para el medioambiente y contribuir al calentamiento global si se filtra a la atmósfera. Su potencial de calentamiento global es de 675. El aparato contiene un gas fluorado de efecto invernadero. Nombre químico del gas: R32 Los gases fluorados de efecto invernadero están contenidos en un dispositivo herméticamente sellado. Un conmutador eléctrico tiene un índice de fuga probado de menos de 0,1% al año, según lo dispuesto en las especificaciones técnicas del fabricante. Acerca de la eliminación del aparato: Para prevenir posibles daños al medioambiente o a la salud ocasionados por la eliminación incontrolada de desechos, recicle este producto de manera responsable con el fin de promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. El aparato solo debe desecharse a ES-3...
través de los puntos de recogida públicos. Acerca de la instalación y el mantenimiento: El aparato debe colocarse sobre un suelo horizontal y en un lugar con suficiente ventilación. No intente sustituir ni reparar las piezas usted mismo. Solicite ayuda a un servicio técnico si fuera necesario. Acerca de la manipulación del aparato: Siempre debe manipular el aparato de un modo que evite cualquier daño. Las pilas deben extraerse del aparato antes de desecharlo. Las pilas deben desecharse de una manera segura. No se deben instalar conjuntamente pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas con usadas. Se deben utilizar pilas del mismo tipo o equivalentes a las recomendadas. Las pilas deben insertarse en el sentido correcto de la polaridad. Las pilas agotadas deben extraerse de este producto. Sea considerado con el medioambiente cuando deseche las pilas. No arroje las pilas usadas al cubo de la basura. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener información acerca de cómo proteger el medioambiente. Las pilas (batería o pilas instaladas) no deben quedar ES-4...
expuestas al calor excesivo producido por la luz directa del sol, el fuego u otras fuentes similares. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES aparato solo debe utilizarse posición vertical sobre superficie plana y nivelada, a 30 cm como mínimo de las paredes y otros objetos. Este aire acondicionado debe funcionar dentro de esta banda de temperaturas: 16 °C ~ 35 °C.
Las pilas sólo deben ser reemplazadas por personas adultas. No permita a los niños utilizar el mando a distancia sin la tapa del compartimento de la pila instalada. La instalación de la pila en la polaridad equivocada puede causar daños en el mando a distancia y dar lugar a incendios.
Página 81
Tornillos (3) Abrazadera Tapón de goma Abrazaderas de Ganchos para manguera (2) recoger el cable de alimentación (2) Manguera de Mando a distancia drenaje Conector de drenaje Panel de control Botones: Ajuste de la temperatura o el tiempo Ajuste de la Ajuste del ENCENDER/A Ajuste de modo Modo de reposo velocidad del temporizador PAGAR ventilador ...
Página 82
moderada del deshumidificación ventilador Velocidad alta del Modo ventilador ventilador Velocidad automática del Modo de ventilador Función de reposo tiempo Mando a distancia Botones: ENCENDER/APAGAR Ajuste de modo Ajuste de la temperatura o el tiempo Ajuste de la velocidad del ventilador Función X fan Modo de reposo Activar/desactivar el temporizador...
CÓMO USAR EL MANDO A DISTANCIA Instalación de las pilas 1. Abra la tapa del compartimento de las pilas. 2. Inserte las dos pilas suministradas en el compartimento procurando que los polos + y – Instala estén alineados correctamente. Vuelva a poner la tapa del compartimento de las pilas. Quitar NOTA: Si no va a utilizar el aparato por un largo periodo de tiempo, saque las pilas del mando a distancia. Cómo utilizar el mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la ventanilla del receptor de la señal del aparato y pulse un botón del mando a distancia. El aparato emitirá un pitido cuando reciba la señal. • Asegúrese de que no haya cortinas u otros objetos entre el mando a distancia y el aparato. • El mando a distancia puede enviar señales hasta una distancia de 7 metros. PRECAUCIÓN: • No deje la ventanilla del receptor de la señal expuesta a la luz directa del sol, dado que puede perjudicar su funcionamiento. Si la ventanilla del receptor de la señal está expuesta a la luz del sol, cierre la cortina para bloquear la luz. • El uso de una lámpara fluorescente con balasto electrónico en la misma habitación puede interferir con la transmisión de la señal. • No deje el mando a distancia bajo la luz directa del sol o cerca de un calefactor. Proteja también el aparato y el mando a distancia de la humedad y los golpes, dado que podrían desteñir sus superficies o dañarlos. ...
INSTALACIÓN Este aparato es un aire acondicionado portátil que puede moverse de una habitación a otra. Instalación del conducto de aire residual El conducto de aire residual y los adaptadores deben ser instalados o desinstalados en función de qué uso se le dé al aparato. En el modo de REFRIGERACIÓN Instale el conducto de aire residual y los adaptadores En los modos de VENTILADOR y Desinstale el conducto de aire residual y DESHUMIDIFICACIÓN los adaptadores 1. Una las dos piezas del adaptador para montarlo. Ganchos 2. Enrosque el adaptador en un extremo del conducto de aire residual. 3. Enrosque el conector del conducto de aire residual en el otro extremo del conducto. ES-10...
Página 85
4. Inserte el conector del conducto en la toma de salida de aire situada en la parte trasera del aparato hasta escuchar un «clic». Ganchos ranuras 5. Lleve el conducto de aire residual hasta el exterior. Instalación del conducto de aire residual en la pared 1. Ponga el adaptador contra la pared y márquelo. 2. Haga un agujero en la pared usando las herramientas y el equipo de seguridad adecuados. 3. Coloque el adaptador en la pared y marque la ubicación de los cuatro agujeros. 4. Perfore cuatro agujeros en la pared e inserte los tacos en los agujeros. 5. Fije el adaptador a la pared insertando y apretando los cuatro tornillos. ES-11...
Nota: El conducto puede extenderse, aunque se recomienda usar la longitud más corta para maximizar su eficiencia. IMPORTANTE: NO DOBLE EL CONDUCTO. MODO DE EMPLEO Enchufe el aparato a la toma de corriente. Se escuchará un pitido y todas las luces indicadoras se encenderán momentáneamente. Encender y apagar Pulse en el panel de control o en el mando a distancia para encender o apagar el aparato. Selección del modo de funcionamiento Pulse repetidamente en el panel de control o en el mando a distancia para seleccionar el modo de funcionamiento deseado: deshumidificación o ventilador solamente. ES-12...
La luz indicadora del modo seleccionado se iluminará en el panel de control o una flecha apuntará al modo seleccionado en el mando a distancia. Pantalla del mando a distancia Panel de control El sistema de refrigeración se apagará si la temperatura ambiente es inferior a la temperatura establecida. Cuando la temperatura ambiente supere la temperatura establecida, la función de refrigeración volverá a activarse. Ajuste de la temperatura Pulse repetidamente en el panel de control o en el mando a distancia para ajustar la temperatura. Mantenga pulsado en el mando a distancia para realizar el ajuste con mayor rapidez. En los modos de deshumidificación y ventilador no se puede ajustar la temperatura. La pantalla mostrará la temperatura establecida en el modo de refrigeración. Intervalo de ajuste de la temperatura: 30 °C máx. 16 °C mín. Cómo cambiar la temperatura en la pantalla (solo con el mando a distancia) Cuando el aparato está apagado, pulse y simultáneamente para cambiar la temperatura en la pantalla de Celsius a Fahrenheit, o viceversa. Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse repetidamente ...
En el panel de control En la pantalla del mando a distancia NOTA: Si el aparato está en el modo de deshumidificación, no podrá seleccionarse la velocidad del ventilador. Ajuste del temporizador Cómo programar el encendido retardado cuando el aparato está apagado. – 1. Pulse en el panel de control o en el mando a distancia. La luz indicadora en la pantalla del panel de control o la flecha apuntando a en la pantalla del mando a distancia parpadearán. 2. Cuando la luz indicadora o la flecha parpadean en la pantalla, pulse reiteradamente en el panel de control o en el mando a distancia para cambiar el tiempo. Mantenga pulsado en el mando a distancia para realizar el ajuste con mayor rapidez. En la pantalla del panel de control, el tiempo cambiará en incrementos de media hora hasta un máximo de 10 horas, y entonces en incrementos de 1 hora hasta un máximo de 24 horas. En la pantalla del mando a distancia, el tiempo cambiará en incrementos de media hora hasta un máximo de 24 horas. 3. Una vez ajustado el tiempo, pulse en el panel de control o en el mando a ...
La luz indicadora del panel de control y/o la flecha apuntando a en la pantalla del mando a distancia parpadearán. 2. Pulse repetidamente en el panel de control o en el mando a distancia para cambiar el tiempo Mantenga pulsado en el mando a distancia para realizar el ajuste con mayor rapidez. En la pantalla del panel de control, el tiempo cambiará en incrementos de media hora hasta un máximo de 10 horas, y entonces en incrementos de 1 hora hasta un máximo de 24 horas. En la pantalla del mando a distancia, el tiempo cambiará en incrementos de media hora hasta un máximo de 24 horas. 3. Una vez ajustado el tiempo, pulse en el panel de control o en el mando a distancia parar confirmar. La luz indicadora y/o la flecha apuntando a dejarán de parpadear y se iniciará la cuenta atrás. 4. Cuando se alcance el tiempo establecido, el aparato se apagará automáticamente. Cómo cancelar el programa del temporizador Pulse en el panel de control o en el mando a distancia para comprobar el tiempo restante. Pulse de nuevo el botón para cancelar la función del temporizador. La luz indicadora ...
reposo. La luz indicadora del modo de reposo se iluminará o aparecerá una flecha apuntando a en el mando a distancia. • La temperatura establecida aumentará en 1 °C después de una hora y 1 °C más después de dos horas. Para cancelar esta función, pulse en el panel de control o en el mando a distancia. La luz indicadora del modo de reposo se apagará o la flecha apuntando a en el mando a distancia desaparecerá. Función X‐fan (solo con el mando a distancia) Esta función permite que el ventilador continúe funcionando durante un tiempo a baja velocidad después de haber detenido el aparato para secar el agua residual en el interior del aparato. En los modos de refrigeración y deshumidificación, pulse para activar esta función. Aparecerá una flecha apuntando a en el mando a distancia. Para desactivar esta función, pulse otra vez. La flecha apuntando a en el mando a distancia desaparecerá. Función de bloqueo (solo con el mando a distancia) Pulse y simultáneamente para bloquear los ajustes actuales y prevenir los cambios accidentales. Una vez bloqueado, el mando a distancia no responderá a ninguna acción. Aparecerá una ...
Lamas horizontales Lamas verticales DRENAJE En condiciones de elevada humedad, puede que sea necesario vaciar el depósito de agua interno. Cuando el depósito de agua interno esté lleno, la pantalla mostrará «H8» y el proceso de refrigeración/deshumidificación se detendrá. Antes de encender el aparato, cierre la salida de drenaje con el tapón de goma o instale la manguera de drenaje suministrada a la salida de drenaje continuo. Cómo instalar la manguera de drenaje a la salida de drenaje inferior: 1. Quite el tapón de goma de la salida de drenaje inferior. 2. Fije la abrazadera a la rejilla de la entrada de aire inferior con el tornillo suministrado. 3. Enrosque un extremo de la manguera de drenaje a la salida de drenaje inferior y sujétela con la abrazadera de manguera. ES-17...
Página 92
4. Acople la manguera de drenaje a la abrazadera. Sujétela con la abrazadera de manguera e introduzca el tapón de goma en el otro extremo de la manguera de drenaje. Para vaciar el depósito de agua haga lo siguiente: 1. Apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente. 2. Coloque una bandeja en el suelo, debajo de la salida de drenaje inferior. 3. Retire el tapón de goma de la salida de drenaje y deje que se vierta el agua. • Si utiliza la manguera de drenaje, haga lo siguiente: 1) Retire la manguera de drenaje del soporte. 2) Saque el tapón de goma de uno de los extremos de la manguera. 3) Ponga la manguera de drenaje en la bandeja. 4. Vuelva a poner el tapón de goma o el tubo de drenaje, enchufe el aparato a la toma de corriente y enciéndalo. Drenaje continuo Cuando necesite utilizar este aparato en entornos con altos niveles de humedad en el modo de deshumidificación o de refrigeración, conecte la manguera de drenaje a la salida de drenaje continuo. 1. Retire la tapa y el tapón de goma de la salida de drenaje continuo. ES-18...
2. Enrosque el conector de drenaje a la salida de drenaje continuo. 3. Conecte un extremo de la manguera de drenaje a la salida de drenaje continuo y coloque el otro extremo en un desagüe corriente. Asegúrese de que la manguera no esté doblada o torcida. NOTA: El desagüe debe estar a una altura igual o inferior a la de la salida de drenaje.
Página 94
Limpieza de los filtros Retire los filtros. filtro 2 gancho filtro 1 • Los filtros deberían limpiarse regularmente. Utilice una aspiradora, o dele golpecitos a los filtros, para quitar el polvo y la suciedad poco incrustada, y enjuáguelos bien bajo el agua del grifo. Séquelo bien antes de volver a instalarlo. NOTA: Nunca utilice el aire acondicionado sin los filtros. Almacenamiento • Drene el agua que haya quedado en el aparato y déjelo funcionando en el modo ventilador por unas horas para secar el interior por completo. • Limpie los filtros. • Fije los ganchos para enrollar el cable de alimentación a la parte trasera del aparato con los tornillos suministrados. Enrolle el cable de alimentación a los ganchos. • Para guardar el mando a distancia, quite las pilas del mando y métalo en el compartimento situado en la parte superior del aparato. • Coloque el aparato en un lugar seco. ...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nunca intente reparar o desarmar el aire acondicionado usted mismo. Problema Posibles causa Posible solución Fallo eléctrico. Restablezca la electricidad. El enchufe no está bien conectado. Vuelva a insertar el enchufe. El interruptor del aire se ha Consulte con un técnico cualificado desconectado o se ha fundido un local para reemplazar el interruptor El aire acondicionado no fusible. del aire o el fusible. funciona. Se ha producido un fallo en el Consulte con un técnico cualificado circuito. local para reemplazar el circuito. Tras encender el aparato, apagar Espere unos 3 minutos y vuelva a inmediatamente. encender el aparato. Está bajo la luz directa del sol. Cierre las cortinas. Las ventanas o las puertas están Cierre las puertas y las ventanas, y abiertas o hay una fuente de calor en quite las fuentes de calor. la habitación El aire acondicionado no Filtros sucios. Limpie los filtros. parece refrigerar lo Las entradas o salidas de aire están Quite la obstrucción. suficiente. bloqueadas. La temperatura de la habitación es ...
descendido por debajo de 35 °C. • Compruebe si el evaporador o el condensador están obstruidos por algún objeto. En caso de estarlos, retire las obstrucciones, apague el aparato y vuelva a encenderlo. • Si el fallo persiste, contacte con el servicio de posventa. DATOS TÉCNICOS Capacidad nominal para refrigeración (P para 2,6 kW rated refrigeración) Potencia absorbida nominal para refrigeración 1200 W ) Factor de rendimiento energético nominal (EERd) 2,7 Consumo eléctrico con el termostato en apagado 102 W ) Consumo eléctrico en el modo de espera (P ) 0,3 W Consumo eléctrico del aparato con un conducto de 1,0 kWh refrigeración (Q ) Potencial de calentamiento global ( GWP) Eq. 675 kg de CO Presión (descarga/succión) 4,3 / 2,5 MPa Refrigerante R32/0,35 kg Nivel de potencia acústica 64 dB(A) Clase de eficiencia energética A ...
Página 97
embalaje y, si procede, los accesorios y las baterías. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y garantizará su reciclaje, protegiendo de esta manera la salud y el medio ambiente. Respete las leyes y normativas pertinentes sobre la eliminación de desechos. Los residuos de productos eléctricos y las baterías deberán desecharse aparte de la basura doméstica cuando lleguen al final de su vida útil. ...
Página 98
Índice AVISOS ................................ 2 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ....................5 PEÇAS .................................6 USAR O TELECOMANDO .............................9 INSTALAÇÃO ...............................9 FUNCIONAMENTO ............................ 1 2 LIGAR/DESLIGAR ............................12 Selecionar um modo ............................. 1 2 Definir a temperatura ........................... 1 3 Alterar a visualização da temperatura (apenas no telecomando)..............13 Definir a velocidade da ventoinha ........................ 1 3 Definir o temporizador .......................... 1 3 Operação de sono ............................ 1 5 Função de ventoinha X (apenas no telecomando) ..................15 Função de bloqueio (apenas no telecomando) .................... 1 6 Regular a direção do fluxo de ar ........................ ...
AVISOS Este aparelho destina‐se apenas a uma utilização doméstica e não deve ser utilizado para qualquer outro fim ou em qualquer outra aplicação, tal como a utilização não‐doméstica ou num ambiente comercial. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à utilização do aparelho de um modo seguro, e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não deverão brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deverão ser feitas por crianças sem supervisão. Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o agente de reparação ou uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar quaisquer perigos. Para mais detalhes acerca do método e da regularidade da limpeza, consulte a secção "Limpeza e 19 20. manutenção" na página & O refrigerador usado neste aparelho é um gás fluorinado com efeito de estufa que pode ser nocivo PO-2...
Página 100
para o ambiente e pode ser responsável pelo aquecimento global se for vertido para a atmosfera. O refrigerador R32 usado neste produto contém um gás fluorinado com efeito de estufa ao abrigo do protocolo de Quioto, que pode ser nocivo para o ambiente e pode ser responsável pelo aquecimento global se for vertido para a atmosfera. O seu potencial de aquecimento global é de 675. O aparelho contém gases fluorados com efeito de estufa. Nome químico do gás: R32 Os gases fluorados com efeito de estufa estão contidos num equipamento hermeticamente selado. Um comutador elétrico possui uma taxa de fuga testada inferior a 0,1% por ano, conforme estabelecido na especificação técnica do fabricante. Eliminação do aparelho: Para prevenir danos no ambiente ou na saúde humana devido à eliminação descontrolada do lixo, recicle para promover a reutilização sustentada de recursos materiais. A eliminação deve ser apenas realizada através de pontos de recolha públicos. PO-3...
Página 101
Para instalação, reparação: O aparelho deve ser colocado num piso horizontal e manter a ventilação desimpedida. Não tente substituir ou reparar quaisquer componentes. Peça ajuda, caso seja necessário, junto de um centro de reparação. Para o manuseamento: Segure sempre o aparelho para evitar qualquer dano. A pilha tem de ser retirada do aparelho antes de ser eliminada. A pilha deve ser eliminada de forma segura. Não se devem misturar diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas e usadas. Devem ser usadas pilhas do mesmo tipo ou equivalente conforme recomendado. As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta. As pilhas gastas devem ser removidas do produto. Deve ser dada alguma atenção aos aspetos ambientais da eliminação de pilhas. Não atire pilhas gastas para o lixo. Contacte o seu revendedor no sentido de proteger o ambiente. As pilhas (pilhas instaladas) não devem ser expostas a calor excessivo, tal como a luz solar, fogo ou semelhante. PO-4...
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Use o aparelho apenas na vertical, numa superfície nivelada e a, pelo menos, 30 cm de distância da parede ou de qualquer objeto. Este ar condicionado deve funcionar dentro da seguinte amplitude térmica: 16 °C ~ 35 °C. O aparelho destina se apenas para uso no interior.
PEÇAS Lado dianteiro Lado traseiro 1. Painel de controlo 5. Grelhas de entrada de ar superiores 2. Abas 6. Conetor de saída Abas horizontais (interior) 7. Grelhas de entrada de ar inferiores Abas verticais 8. Gancho para enrolar o fio da alimentação 3.
Página 104
Mangueira de Conetor de Telecomando drenagem drenagem Painel de controlo Botões: Ajustar a temperatura ou o tempo Modo de Definir o Definir a velocidade LIGAR/DESLIGAR Modo de sono temporizador definição da ventoinha Indicadores luminosos: Velocidade baixa da Modo de arrefecimento ventoinha Modo de desumidificador Velocidade média da ventoinha ...
Velocidade da ventoinha Modo de sono automática Função do temporizador Telecomando Botões: LIGAR/DESLIGAR Modo de definição Ajustar a temperatura ou o temporizador Definir a velocidade da ventoinha Função de ventoinha X Modo de sono Ligar/desligar temporizador Visor do telecomando Temporizador Temporizador ligado desligado...
USAR O TELECOMANDO Colocar as pilhas 1. Retire a tampa do compartimento das pilhas. 2. Insira as duas pilhas fornecidas no compartimento, certificando‐se de que as Colocar polaridades + e ‐ estão alinhadas corretamente. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas. Remover NOTA: Se não usar o aparelho durante um longo período de tempo, retire as pilhas do telecomando. Como usar o telecomando Aponte o telecomando diretamente à janela do recetor de sinal na parte da frente do aparelho e, de seguida, prima o botão do telecomando desejado. O aparelho irá emitir um bip quando receber o sinal. • Certifique‐se de que não existe nenhuma cortina ou outro objeto entre o telecomando e o aparelho. • O telecomando está capacitado a enviar sinais até 7 metros de distância. CUIDADO: • Não permita que incida luz direta do sol na janela do recetor de sinal, uma vez que pode afetar negativamente o seu funcionamento. Se a janela do recetor de sinal estiver exposta à luz direta do sol, feche uma cortina para bloquear a luz. • Usar uma lâmpada fluorescente com um acionador de início rápido na mesma sala pode interferir com a transmissão do sinal. • Não deixe o telecomando exposto à luz direta do sol ou perto de fontes de calor. Além disso, proteja o aparelho e o telecomando da humidade e de impactos que podem causar a sua descoloração ou dano. Para prevenir que o telecomando se perca, coloque o telecomando no ...
Página 107
1. Monte as duas peças dos adaptadores numa só peça. Ganchos 2. Aparafuse o adaptador a uma das extremidades da mangueira de descarga. 3. Aparafuse o conetor de descarga na outra extremidade da mangueira de descarga. 4. Insira o conetor de descarga dentro da saída de ar localizada na parte traseira do aparelho até ouvir um clique. PO-10...
Página 108
Ganchos Ranhura 5. Leve a mangueira de descarga até à rua. Instalação da mangueira de descarga dentro da parede 1. Coloque o adaptador contra a parede e marque‐o. 2. Faça um corte na parede, utilizando as ferramentas e equipamento de segurança apropriado. 3. Coloque o adaptador contra a parede e marque o sítio dos quatro furos. 4. Faça quatro furos na parede e insira as buchas de expansão nos buracos. 5. Fixe o adaptador à parede, inserindo e apertando os quatro parafusos. Nota: A mangueira pode ser esticada, mas para a máxima eficiência, use o comprimento mais curto. IMPORTANTE: NÃO DOBRE A MANGUEIRA. PO-11...
FUNCIONAMENTO Ligue o aparelho à tomada elétrica. Irá ouvir um bip e todos os indicadores luminosos acendem durante um curto espaço de tempo. LIGAR/DESLIGAR Prima no painel de controlo ou no telecomando para ligar ou desligar o aparelho. Selecionar um modo Prima repetidamente no painel de controlo ou no telecomando para selecionar o modo de funcionamento desejado: Arrefecimento, desumidificação ou apenas ventoinha. O indicador luminoso correspondente ao modo selecionado no painel de controlo irá acender ou a seta irá apontar para modo selecionado no visor do telecomando. Visor do telecomando Painel de controlo O sistema de arrefecimento irá desligar‐se quando a temperatura ambiente for inferior à temperatura definida. Com a subida da temperatura ambiente acima da temperatura definida, a função de arrefecimento irá reiniciar. PO-12...
Definir a temperatura Prima repetidamente no painel de controlo, ou no telecomando, para definir a temperatura. Prima e mantenha premido no telecomando, para uma definição rápida. Não é possível definir a temperatura nos modos de desumidificador e ventoinha. O visor irá apresentar a temperatura que definir no modo de arrefecimento. Amplitude da temperatura ajustável: 30 °C máx. 16 °C mín. Alterar a visualização da temperatura (apenas no telecomando) Quando o aparelho estiver desligado, prima e ao mesmo tempo para alterar a visualização da temperatura de Celsius para Fahrenheit e vice‐versa. Definir a velocidade da ventoinha Prima repetidamente no painel de controlo ou no telecomando, para selecionar a velocidade da ventoinha. O indicador luminoso correspondente irá acender para indicar qual é a definição de velocidade que está em uso. No painel de controlo No telecomando NOTA: Se o aparelho estiver no modo de desumidificador, não é possível selecionar a velocidade da ventoinha. Definir o temporizador ...
Página 111
de controlo ou no telecomando para alterar o tempo. Prima e mantenha premido no telecomando, para uma definição rápida. No visor do painel de controlo, o tempo será alterado em intervalos de meia hora até um máximo de 10 horas e, de seguida, em intervalos de 1 hora até um máximo de 24 horas. No visor do telecomando, o tempo será alterado em intervalos de meia hora até um máximo de 24 horas. 3. Prima uma vez no painel de controlo ou no telecomando para confirmar. O indicador luminoso e/ou a seta a apontar para irá parar de piscar. A definição do tempo irá começar a fazer a contagem decrescente. 4. Quando o tempo programado tiver sido atingido, o aparelho irá ligar‐se automaticamente. – Programar o temporizador para DESLIGAR quando o aparelho estiver em funcionamento. 1. Prima no painel de controlo ou no telecomando. O indicador luminoso no painel de controlo e/ou a seta a apontar para no telecomando irá piscar. 2. Prima repetidamente / no painel de controlo ou ...
Para cancelar a definição do temporizador Prima no painel de controlo ou no telecomando, para verificar o tempo restante. Prima de novo o botão para cancelar a função de temporizador. O indicador luminoso no painel de controlo irá apagar‐se e a seta a apontar para irá desaparecer do visor do telecomando. Operação de sono A função de sono ajusta a temperatura definida do aparelho às necessidades térmicas do corpo a adormecer. NOTA: Esta função está disponível APENAS no modo de arrefecimento. Prima no painel de controlo ou no telecomando, para operar o modo de sono. O indicador luminoso correspondente ao modo de sono irá acender‐se e a seta a apontar para irá surgir no visor do telecomando. • A temperatura definida irá aumentar 1 ºC após uma hora e diminuir 1 ºC após 2 horas. Para cancelar a função, prima ...
Para desativar esta função, prima novamente o botão . A seta a apontar para irá desaparecer do visor do telecomando. Função de bloqueio (apenas no telecomando) Prima e ao mesmo tempo para bloquear as definições atuais e prevenir alterações acidentais. Uma vez bloqueado, o telecomando não irá responder a quaisquer ações. A seta a apontar para irá surgir no visor do telecomando. Para cancelar a função de bloqueio, prima novamente e ao mesmo tempo para desbloquear. A seta a apontar para irá desaparecer do visor do telecomando. Regular a direção do fluxo de ar Mova as abas horizontais e verticais diretamente para ajustar a direção do fluxo de ar. Abas horizontais Abas verticais DRENAGEM Sob condições de elevada humidade, pode ser necessário esvaziar o tanque de água interno. Quando o tanque de água interno estiver cheio, o visor apresentará "H8". O processo de arrefecimento/desumidificação irá parar. Antes de ligar o aparelho, pode inserir o bujão de borracha no ponto de drenagem inferior ou fixar a mangueira de drenagem fornecida ao ponto de drenagem contínuo. Para fixar a mangueira de drenagem fornecida ao ponto de drenagem inferior: ...
Página 114
2. Fixe o suporte na grelha de entrada de ar inferior com o parafuso fornecido. 3. Aparafuse uma extremidade da mangueira de drenagem sobre o ponto de drenagem inferior e, de seguida, segure‐a com o grampo da mangueira. 4. Fixe a mangueira de drenagem ao suporte. Segure‐a com o grampo de mangueira e fixe o bujão à outra extremidade da mangueira de drenagem. Para esvaziar o tanque de água, deve proceder do seguinte modo: 1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica. 2. Coloque uma bandeja de água no chão debaixo do ponto de drenagem inferior. PO-17...
Página 115
3. Retire a tampa de drenagem do esgoto e deixe a água correr. • Se for utilizada uma mangueira de drenagem, proceda do seguinte modo: 1) Retire a mangueira de drenagem do suporte. 2) Retire o bujão de borracha de uma das extremidades da mangueira. 3) Coloque a mangueira de drenagem dentro da bandeja de água. 4. Volte a colocar o bujão de borracha ou a mangueira de drenagem, volte a ligar o aparelho à tomada elétrica e ligue o aparelho. Drenagem contínua Quando necessitar de operar o aparelho em ambientes de elevada humidade, durante a desumidificação e em modo de arrefecimento, ligue a mangueira de drenagem ao ponto de drenagem contínua. 1. Retire a tampa de drenagem e o bujão de borracha do ponto de drenagem contínuo. 2. Aperte o conetor de drenagem fornecido ao ponto de drenagem contínuo. 3. Ligue uma das extremidades da mangueira de drenagem ao ponto de drenagem contínuo e coloque a outra extremidade da mangueira de drenagem num esgoto normal. • Certifique‐se de que a mangueira não tem curvas ou torções. • NOTA: A ligação ao esgoto deve estar ao mesmo nível ou abaixo do nível de saída. PO-18...
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica antes da limpeza. Para maximizar a eficiência do aparelho, limpe o regularmente. Limpar a estrutura Limpe a estrutura com um pano ligeiramente embebido em água. Nunca use químicos, ou agentes de limpeza abrasivos.
fornecidos. Enrole o fio da alimentação nos enroladores. • Para guardar o telecomando, retire as pilhas e, de seguida, coloque‐o no compartimento do comando no topo do aparelho. • Guarde o aparelho num local seco. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Nunca tente reparar ou desmontar o ar condicionado. Problema Possível causa Possível solução Falha da alimentação. Volte a ligar a energia. A ficha da alimentação está solta. Volte a inserir a ficha. O interruptor do ar está obstruído Peça a um técnico local qualificado que O ar condicionado ou o fusível está queimado. substitua o interruptor do ar ou o fusível. não funciona. Peça a um técnico local qualificado que Existe uma avaria no circuito. substitua o circuito. Após ligar o aparelho, desligue‐o Espere cerca de 3 minutos e, de seguida, imediatamente. volte a ligar o aparelho. Está exposto à luz direta do sol. Feche as cortinas. Janelas ou portas abertas, ou uma Feche as portas e janelas, e retire as fontes O ar condicionado fonte de calor na sala. de calor. não parece estar a Filtros sujos. Limpe os filtros. ...
temperatura ambiente. Avaria do sensor da F2 Por favor, contacte o seu técnico local qualificado. temperatura no evaporador. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica. Espere 30 • O refrigerador está a verter. F0 minutos antes de o voltar a ligar. Se a avaria persistir, por favor, • O sistema está bloqueado. contacte o serviço pós‐venda. • Verifique se o aparelho se encontra num ambiente com altas Proteção de sobrecarga do H3 compressor. temperaturas e elevada humidade. Se a temperatura ambiente for demasiado alta, desligue o aparelho e volte a ligá‐lo apenas quando a temperatura ambiente descer para os 35 ºC. • Verifique se o evaporador e o condensador estão bloqueados E8 Avaria de sobrecarga por algum objeto. Se for o caso, por favor, retire os objetos, desligue o aparelho e, de seguida, volte a ligá‐lo. • Se a avaria persistir, por favor, contacte o serviço pós‐venda. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Capacidade nominal de arrefecimento (P para arrefecimento) 2,6kW rated Entrada nominal de energia para arrefecimento (P ) 1200W Rácio de eficiência energética nominal (EERd) 2,7 Consumo energético no modo de termóstato desligado (P ) ...
ELIMINAÇÃO Como um retalhista responsável, nós cuidamos do meio ambiente. Como tal, pedimos‐lhe que siga o procedimento correto para a eliminação do produto, materiais da embalagem e, se aplicável, dos acessórios e pilhas. Isto irá ajudar a preservar os recursos naturais e assegurar que os materiais sejam reciclados de forma a proteger a saúde e o meio ambiente. Deve cumprir as leis e regulamentos sobre a eliminação. Os resíduos de produtos elétricos e as pilhas devem ser eliminados de forma separada dos resíduos residenciais, quando o produto atingir o fim de vida. ...