Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

 
 
 
 
AAC9K
 
 

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aerian AAC9K

  • Página 1         AAC9K    ...
  • Página 3 Catalogue Language of Introduction Page English EN2 - EN21 French FR2 - FR22 Dutch NL2 - NL22 ES2 - ES22 Spanish PO2- PO21 Portuguese...
  • Página 4: Tabla De Contenido

        Table of Contents      WARNINGS .................................  2   IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  ........................4 PARTS  ..................................5 USING THE REMOTE CONTROL ..........................  7   INSTALLATION ..............................9 OPERATION ..............................  1 1  Turning ON/OFF  ............................  1 1 Selecting a Mode ............................  1 2  Setting the temperature .........................  1 2 Changing the temperature display (remote control only)  ..............  1 2 Setting the fan speed  ..........................  1 2 Setting the timer ...
  • Página 5: Warnings

    WARNINGS  This appliance is intended for domestic household use  only and should not be used for any other purpose or in  any other application, such as for non‐domestic use or in  a commercial environment.    This appliance can be used by children aged from 8  years and above and persons with reduced physical,  sensory or mental capabilities or lack of experience and  knowledge if they have been given supervision or  instruction concerning use of the appliance in a safe way  and understand the hazards involved. Children shall not  play with the appliance. Cleaning and user maintenance  shall not be made by children without supervision.    If the supply cord is damaged, it must be replaced by  the manufacturer, its service agent or similarly qualified  persons in order to avoid a hazard.    For the details concerning the method and frequency of  cleaning, please see  section “Cleaning and maintenance”      pages   18 19.       &   The refrigerant used in this appliance is fluorinated  greenhouse gases, which can be harmful to environment  and can be responsible for the global warming if it leaks  into atmosphere.  EN-2...
  • Página 6 The R32 refrigerant used in this product contains a  fluorinated greenhouse gas under the Kyoto Protocol,  which can be harmful to the environment and may be  responsible for global warming if it escapes into the  atmosphere. Its global warming potential is 675.    The appliance contains fluorinated greenhouse gases.  Chemical name of the gas: R32     Fluorinated greenhouse gases are contained in  hermetically sealed equipment. An electrical switchgear  has a tested leakage rate of less than 0.1 % per year as  set out in the technical specification of the manufacturer.    For disposal of the appliance:  To prevent possible harm to the environment or human  health from uncontrolled waste disposal, recycle it  responsibly to promote the sustainable reuse of  material resources. And the disposal should only be            done through public collection points.   For installation, servicing:    The appliance should be placed on a horizontal floor and  keep the ventilation freely. Don’t try to replace or repair  any components by yourself, ask the service agency for  help if necessary.  EN-3...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    For handling: Always handle the appliance to avoid any damage. The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. The battery is to be disposed of safely. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
  • Página 8: Parts

    Always place the appliance on a stable, level surface. Do not cover or obstruct the appliance inlet and outlet grilles. Do not use the appliance in a wet room, such as a bathroom or laundry room to avoid the risk of electrical shocks.
  • Página 9 1. Control panel 5. Upper air inlet grilles    2. Louvers  6. Exhaust connector    • Horizontal louvers (inside) 7. Lower air inlet grilles    • Vertical louvers 8. Hook for wrapping the power cord    3. Casters (4) 9. Adapters      4. Remote control compartment    10. Exhaust hose   Accessories    Adapters    Exhaust connector  (to be assembled into one adapter)  Exhaust hose     ...
  • Página 10: Remote Control

    Buttons:  Adjusting temperature or time       Setting mode  Setting timer  ON/OFF Sleep mode Setting fan speed     Indicator lights:  Cool mode  Low fan speed   Dehumidification  Medium fan speed mode       High fan speed Fan only mode    Auto fan speed   Sleep mode Timer function Remote control   Buttons:      ON/OFF   Setting mode         ...
  • Página 11: Using The Remote Control

        Remote control display      USING THE REMOTE CONTROL    Installing batteries    1. Remove the battery cover.  2. Insert two supplied batteries in the compartment,  making sure the + and – polarities are correctly  Install    aligned.    3. Reinstall the battery cover.  Remove        NOTE: If you will not use the appliance for a long time, remove the batteries from the remote control.        How to use the remote control    Point the remote control toward the signal receiver window of the appliance and then press the desired  button on the remote control. The appliance will generate a beep when it receives the signal.    • Make sure there is no curtain or other object between the remote control and the appliance.    • The remote control can send signals from up to 7 meters away.   CAUTION:  •...
  • Página 12: Installation

      To prevent the remote control from being misplaced, put it into the remote control compartment of the  appliance when not in use.      INSTALLATION    This appliance is a portable air conditioner, which can be moved from room to room.      Exhaust hose installation    The exhaust hose and adapters must be installed or removed depending on usage.    For COOL mode  Install the exhaust hose and adapters  For FAN and DEHUMIDIFICATION modes  Remove the exhaust hose and adapters            1. Assemble two pieces of adapters into a whole one.    2. Screw the adapter into one end of the exhaust hose.            EN-9...
  • Página 13   3. Screw the exhaust connector into the other end of the exhaust hose.    4. Insert the exhaust connector into the air outlet located at the rear the appliance until a click is heard.    5. Lead the exhaust hose outdoors.          Installing the exhaust hose into the wall    1. Place the adapter against the wall and mark it.  2. Cut a hole in the wall, using the appropriate tools and safety equipment.  3. Place the adapter against the wall and mark the location for the four holes.  4. Drill four holes in the wall and insert expansion plugs in the holes.  5. Fix the adapter on the wall by inserting and tightening four screws.  EN-10...
  • Página 14: Operation

      Note: The hose may extended but for maximum efficiency use the shortest length.  IMPORTANT: DO NOT BEND THE HOSE.        OPERATION    Plug the appliance into the mains socket.    A buzzer will beep and all indicator lights will illuminate briefly.      Turning ON/OFF  Press on the control panel or    on the remote control to switch the appliance on or off.        Selecting a Mode  Repeatedly press  on the control panel or    on the remote control to select the  desired working mode: cooling, dehumidification or fan only.    The indicator light of your selected mode on the control panel will illuminate or the arrow will point to your  selected mode on the remote display.      EN-11...
  • Página 15: Setting The Temperature

      Remote display            Control panel      The cooling system will switch off if the ambient temperature is lower than the set temperature. As the  ambient temperature rises above the set temperature the cooling function will re‐start.        Setting the temperature    Repeatedly press  on the control panel    on the remote control to set  the temperature.  Press and hold    on the remote control for fast setting. In the dehumidification and fan  only modes, you cannot set the temperature.    The display will show the temperature you set in the cool mode.  Adjustable temperature range:  30°C max.    16°C min.            Changing the temperature display (remote control only)  When the appliance is turned off, press    and  at the same time to change the ...
  • Página 16: Setting The Timer

    On the control panel  On the remote display      NOTE:  If the appliance is in dehumidification mode, you cannot select the fan speed.      Setting the timer    Programming the timer for ON – when the appliance is OFF.      1. Press    on the control panel or  on the remote control.  The indicator light  on the control panel display and/or the arrow pointing to    on the      remote display will flash.  2. While the indicator light or indicator is flashing on the display, repeatedly press  on the          control panel or    on the remote control to change the time.    Press and hold    on the remote control for fast setting.  On the control panel display, the time will be changed in half an hour increments up to 10 hours,      and then in 1 hour increments up to 24 hours. ...
  • Página 17: Sleep Operation

    2. Repeatedly press  on the control panel or    on the remote control  to change the        time.    Press and hold    on the remote control for fast setting.  On the control panel display, the time will be changed in half an hour increments up to 10 hours,                and then in 1 hour increments up to 24 hours.  On the remote display, the time will be changed in half an hour increments up to 24 hours.  3. Once set press    on the control panel or  on the remote control to confirm.  The indicator light    and/or the arrow pointing to    will stop flashing. The time        setting will countdown.  4. When the set time has been reached, the appliance will be turned off automatically.     ...
  • Página 18: X-Fan Function (Remote Control Only)

    To cancel the function, press    on the control panel or    on the remote control. The  sleep indicator light  will go out or the arrow pointing to  will disappear from the remote  display.        X‐Fan function (remote control only)  The function allows the fan to continue to blow for a while at low speed after the appliance is stopped to  remove the residual water inside the appliance.  In Cool and Dehumidification modes, press    to activate the function. The arrow pointing to    will appear on the remote display.    To deactivate this function, press   again. The arrow pointing to    will disappear from the  remote display.        Lock function (remote control only)  Press    and    at the same time to lock current settings and prevent accidental changes.  Once locked, the remote will not respond to any actions. The arrow pointing to  will appear on the  remote display.  To cancel the lock function, press   ...
  • Página 19: Drainage

      DRAINAGE    Under high humidity conditions it may be necessary to empty the internal water tank. When the internal  water tank is full the display will show “H8”.    The cooling/dehumidification process will stop.      Before the appliance is turned on, you can insert the rubber plug to the bottom drainage point or attach    the supplied drain hose to the continuous drainage point.      To attach the supplied drain hose to the bottom drainage point:    1. Remove the rubber plug from the bottom drainage point.    2. Fix the bracket on the lower air inlet grille with the supplied screw.            3. Screw one end of the drain hose over the bottom drainage point and then clip it with the hose clamp.      4. Fix the drain hose in the bracket. Clip it with the hose clamp and attach the rubber plug to the other end  of the drain hose.      EN-16...
  • Página 20   To empty the water tank do the following:  1. Switch off the appliance and remove the plug from the mains socket.  2. Place a water tray on the floor underneath the bottom drainage point.    3. Remove the rubber plug from the drain and let the water run out.    • If a drain hose is used, do the following:  1) Remove the drain hose from the bracket.    2) Remove the rubber plug from one end of the hose.  3) Put the drain hose onto the water tray.      4. Replace the rubber plug or drain hose, plug the appliance into the mains socket, and switch the  appliance on.      Continuous drainage    When you need operating this appliance in high humidity, during the dehumidification or cooling mode,  connect the drain hose to the continuous drainage point.      1. Remove the drain cap and then remove the rubber stopper from the continuous drainage point.    2. Screw the supplied drain connector on the continuous drainage point.    EN-17...
  • Página 21: Cleaning And Maintenance

    3. Connect one end of the drain hose onto the continuous drainage point and place the other end of the drain hose in a normal drain. Make sure that the hose is free from twists and bends. NOTE: The drain must be at or below the outlet level. CLEANING AND MAINTENANCE Switch off and unplug the appliance from the mains socket before cleaning.
  • Página 22 Cleaning the filters  Remove the filters.        • The filters should be cleaned regularly. Use a vacuum cleaner  or tap the filters lightly to remove loose dust and dirt from the  filters and then rinse thoroughly under running water. Dry  thoroughly before replacing.      NOTE: Never use the air conditioner without the filters.        Storage    • Drain any water in the appliance before completely operating the appliance on fan only mode for a few  hours, to thoroughly dry the inside.  • Clean the filters.    • Fix the supplied power cord wraps to the rear of the appliance using the supplied screws. Coil the power      cord to the wraps.                    • To store the remote control, remove the batteries from the remote control and then put it in the remote        control compartment on the top of the appliance. ...
  • Página 23: Troubleshooting

      TROUBLESHOOTING  Never try to repair or dismantle the air conditioner yourself.    Problem  Possible Cause  Possible Solution  Power failure  Restore power.  The mains plug is loose.  Reinsert the plug.    The air switch is tripped off or fuse is  Ask your local qualified technician to  The air conditioner does  burnt.  replace air switch or fuse.  not operate.  Ask your local qualified technician to  There is malfunction for the circuit.    replace circuit.    After turning on the appliance,  Wait for about 3 minutes and then  immediately turn it off.    turn on the appliance.    In direct sunlight.    Close curtains.  Windows or doors open or a heat  Close doors and windows, and  source in the room  remove the heat sources.  The air conditioner  seems to have little  Dirty filters.    Clean the filters. ...
  • Página 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA    Rated capacity for cooling (P  for cooling)  2.6kW  rated Rated power input for cooling (P )  1200W  Rated Energy efficiency ratio (EERd)  2.7  Power consumption in thermostat‐off mode (P )  102W  Power consumption in standby mode (P )  0.3W  Electricity consumption of single duct cooling  1.0kWh/h  appliance (Q )  Global warming potential (GWP)  675kgCO eq.  2  Pressure (Discharge/Suction)  4.3 / 2.5MPa  Refrigerant    R32/0.35kg  Sound power level    64dB(A)  Energy class  A  ……D, A =economical      D=less economical)  Rated voltage and frequency ...
  • Página 25   We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur  as a result of product improvement and development.      ATTENTION: Appliance filled with flammable gas R32. For repairs, strictly follow manufacturer’s instructions only. WARNNING: Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacture. Should repair be necessary, contact your nea- rest authorized Service Centre.
  • Página 26     Table des matières      AVERTISSEMENTS  .............................. 2   CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ......................6 PIÈCES  ................................7 UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE .........................10 INSTALLATION ..............................11 UTILISATION ..............................  1 3  Allumer et éteindre l’appareil  ........................  1 3  Sélectionner un mode ..........................  1 3  Régler la température  ...........................  1 4 Changer l'affichage de la température (télécommande uniquement) ............  1 4  Régler la vitesse de ventilation  ........................  1 4  Régler le minuteur ............................ ...
  • Página 27: Avertissements

    AVERTISSEMENTS  Cet appareil est destiné à un usage domestique  uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue  pour cet appareil, ou pour une autre application que  celle prévue, par exemple une application commerciale,  est interdite.    Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au  moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités  physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées  d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont  correctement surveillé(e)s ou si des instructions  relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité  leur ont été données et si les risques encourus ont été  appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec  l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne  doivent pas être effectués par des enfants sans  surveillance.    Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être  remplacé par le fabricant, son service après vente ou  des personnes de qualification similaire afin d'éviter un  danger.    En ce qui concerne la méthode et la fréquence du  nettoyage, référez‐vous à la section “NETTOYAGE ET  ENTRETIEN” en page 20   &21 FR-2...
  • Página 28 Le fluide frigorigène utilisé dans cet appareil est un gaz  à effet de serre fluoré qui peut être nocif pour  l’environnement et peut être responsable du  réchauffement global s’il s’échappe dans l’atmosphère.    Le R32 utilisé dans cet appareil est un gaz à effet de  serre fluoré relevant du protocole de Kyoto, qui peut  être nocif pour l’environnement et peut être  responsable du réchauffement global s’il s’échappe dans  l’atmosphère. Son potentiel de réchauffement global est  675.    Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés.      Nom chimique du gaz: R32      Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans un  équipement hermétiquement scellé. Un appareil de  commutation électrique a un taux de fuite testé, indiqué  dans les spécifications techniques du fabricant, inférieur  à 0,1 % par an    Mise au rebut de l’appareil:    Pour éviter toute nuisance envers l’environnement ou la  santé humaine causée par la mise au rebut non  contrôlée de déchets électriques, les refrigerants et les  agents moussants inflammables, recyclez l’appareil de  FR-3...
  • Página 29 façon responsable pour promouvoir la réutilisation des  ressources matérielles. La mise au rebut doit être faite  de façon sûre dans des points de collecte publique  prévus à cet effet, contactez le centre de traitement des  déchets le plus près de chez vous pour plus de détails  sur les procédures correctes de mise au rebut.      Installation et mise en service:  L’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface  plane et horizontale en s’assurant que les ouvertures  d’aération sont correctement dégagées.  Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous  même une partie ou un composant de l’appareil,  demandez de l’aide à un personnel professionnel et  qualifié, si besoin.    Manipulation:  Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter  d’endommager celui‐ci.    La batterie doit être retirée de l'appareil avant que  celui‐ci ne soit mis au rebut.    La batterie doit être éliminée de façon sûre.    Les différents types de piles ou les piles neuves ne  FR-4...
  • Página 30 doivent pas être mélangées avec les piles usagées.    Utiliser uniquement des piles du même type que celles  recommandées par le fabricant.    Les piles doivent être installées en respectant la polarité  +/‐.    Les piles usagées doivent être enlevées de l'appareil.    Il convient d’attirer l’attention sur les problèmes  d’environnement dus à la mise au rebut des piles  usagées de façon sûre. Déposez‐les dans des bacs de  collecte prévus pour cet effet (renseignez‐vous auprès  de votre revendeur afin de protéger l'environnement).    Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur  excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou d'origine  similaire.          FR-5...
  • Página 31: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Utilisez l’appareil exclusivement debout sur une surface horizontale plane et éloigné de 30 cm au minimum de tous les murs et objets. Le climatiseur doit être utilisé dans la plage de température : 16 °C ~ 35 °C. L'appareil est conçu exclusivement pour un usage en intérieur.
  • Página 32: Pièces

    PIÈCES Avant Arrière 1. Panneau de contrôle 6. Raccord d'extraction 2. Déflecteurs 7. Grilles d’entrée d’air inférieures Déflecteurs horizontaux (internes) 8. Support d’enroulement du cordon Déflecteurs verticaux d'alimentation 3. Roues (4) 9. Adaptateur 4. Logement pour la télécommande 10. Tuyau d'extraction 5.
  • Página 33               Tuyau de vidange    Télécommande Raccord de vidange     Panneau de contrôle    Touches :  Régler la température ou la durée.       Régler le  Régler la vitesse  Régler le mode  Marche/Arrêt Mode Dormir minuteur  de ventilation       Voyants :  Mode Rafraîchir  Ventilation basse   Mode  Ventilation  Déshumidifier moyenne      ...
  • Página 34: Télécommande

      Ventilation Auto   Mode Dormir Minuteur Télécommande Touches :      Marche/Arrêt   Régler le mode    Régler la température ou la durée  Régler la vitesse de ventilation  Fonction Ventilation X  Mode Dormir  Minuteur d'allumage/arrêt          FR-9...
  • Página 35: Utiliser La Télécommande

    Écran de la télécommande  Minuteur  Minuteur  d'allumage  d'arrêt  Envoi de  signaux  Ventilation X  Mode Rafraîchir  Mode Dormir  Mode Déshumidifier  Verrouillage  Mode Ventiler  Vitesse de  ventilation réglée  Température réglée  Réglage du    minuteur    UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE  Installer les piles  1. Retirez le couvercle du logement des piles.  2. Insérez les deux piles fournies dans le logement  en veillant à correctement positionner leurs  Installation  polarités + et ‐.  3. Refermez le couvercle du logement des piles.  Retrait      REMARQUE : Avant toute période d'inutilisation prolongée de l'appareil, retirez les piles de la  télécommande.      Comment utiliser la télécommande  Dirigez la télécommande vers la fenêtre du récepteur de signaux de l'appareil et appuyez sur la touche  désirée de la télécommande. L'appareil bipe quand il reçoit un signal. ...
  • Página 36: Installation

      Pour éviter de perdre la télécommande, remettez‐la toujours dans le logement pour télécommande de  l'appareil quand vous ne l'utilisez pas.      INSTALLATION  Cet appareil est un climatiseur mobile qui peut être déplacé d’une pièce à l’autre.    Installation du tuyau d'extraction  Les adaptateurs et le tuyau d’extraction doivent être installés ou désinstallés en fonction de l’utilisation.  Pour le mode RAFRAÎCHIR  Installez les adaptateurs et le tuyau  d’extraction.  Pour les modes VENTILATION et  Retirez les adaptateurs et le tuyau  DÉSHUMIDIFIER  d’extraction.            1. Assemblez ensemble les deux pièces pour former l’adaptateur.  Fermoirs  2. Vissez l’adaptateur sur l’une des extrémités du tuyau d’extraction.            3. Vissez le raccord d’extraction sur l’autre extrémité du tuyau d’extraction.  FR-11...
  • Página 37 4. Insérez le raccord d’extraction dans la sortie d’air au dos de l’appareil jusqu’à entendre un déclic.  Fermoirs  Rainure    5. Positionnez le tuyau d'extraction jusqu'à l'extérieur.        Installer le tuyau d’extraction dans un mur  1. Placez l’adaptateur d’extraction contre le mur et marquez son emplacement.  2. Percez un trou dans le mur avec les outils et équipements de sécurité requis.  3. Placez l’adaptateur d’extraction sur le mur et marquez l’emplacement des quatre trous.  4. Percez les quatre trous dans le mur et enfoncez des chevilles à expansion dans les trous.  5. Fixez l’adaptateur sur le mur en insérant et en vissant quatre vis.  FR-12...
  • Página 38: Utilisation

      Remarque :  Le  tuyau  peut  être  allongé,  mais  il  est  préférable  d’utiliser  la  longueur  la  plus  courte  pour  accroître l’efficacité.  IMPORTANT : NE PLIEZ PAS LE TUYAU.      UTILISATION  Branchez l'appareil dans une prise secteur.  Une sonnerie retentit et tous les voyants s’allument brièvement.    Allumer et éteindre l’appareil  Appuyez  sur  la  touche  du  panneau  de  contrôle  ou  sur  la  touche    de  la  télécommande pour allumer ou éteindre l'appareil. ...
  • Página 39: Changer L'affichage De La Température (Télécommande Uniquement)

    seule. Le voyant du mode sélectionné s'allume sur le panneau de contrôle ou la flèche indique le mode sélectionné sur l'écran de la télécommande. Écran de la télécommande Panneau de contrôle Le système de rafraîchissement s’éteint quand la température ambiante devient inférieure à la température réglée.
  • Página 40: Régler Le Minuteur

    Sur le panneau de contrôle  Sur l'écran de la télécommande    REMARQUE :  Dans le mode déshumidifier, vous ne pouvez pas régler la vitesse de ventilation.    Régler le minuteur    Programmer le minuteur pour allumer l’appareil quand il est éteint.  1. Appuyez sur la touche    du panneau de contrôle ou sur la touche  de la  télécommande.  Le voyant  de l'écran du panneau de contrôle et/ou la flèche indiquant    sur l'écran  de la télécommande clignotent.  2. Quand le voyant ou l’indicateur clignote, appuyez plusieurs fois sur la touche    du  panneau de contrôle ou sur la touche    de la télécommande pour modifier la durée.  Maintenez la touche    de la télécommande appuyée pour que le réglage change  rapidement.  Sur l’écran du panneau de contrôle, l’heure change par incréments de 30 minutes jusqu’à 10  heures, puis par incréments de 1 heure jusqu'à 24 heures.  Sur l’écran de la télécommande, la durée change par incréments de 30 minutes jusqu’à 24 heures.  3. Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche    du panneau de contrôle ou sur la touche  de la télécommande pour confirmer.  Le voyant   ...
  • Página 41: Mode Dormir

    Le voyant  du panneau de contrôle et/ou la flèche indiquant    sur l'écran de la  télécommande clignotent.  2. Appuyez plusieurs fois sur la touche  du panneau de contrôle ou sur la touche    de la télécommande pour régler la durée.  Maintenez la touche    de la télécommande appuyée pour que le réglage change  rapidement.  Sur l’écran du panneau de contrôle, l’heure change par incréments de 30 minutes jusqu’à 10 heures,  puis par incréments de 1 heure jusqu'à 24 heures.  Sur l’écran de la télécommande, la durée change par incréments de 30 minutes jusqu’à 24 heures.  3. Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche    du panneau de contrôle ou sur la touche  de la télécommande pour confirmer.  Le voyant    et/ou la flèche indiquant    arrêtent de clignoter. Le décompte de la  durée réglée commence.  4. Une fois la durée réglée écoulée, l’appareil s’éteint automatiquement.      Annuler le réglage du minuteur  Appuyez sur la touche    du panneau de contrôle ou sur la touche    de la  télécommande pour afficher la durée restante. Pour désactiver le minuteur, appuyez à nouveau sur la  touche. Le voyant    du panneau de contrôle s'éteint et la flèche indiquant  ...
  • Página 42: Fonction Ventilation X (Télécommande Uniquement)

    télécommande pour utiliser le mode dormir. Le voyant dormir  s'allume et la flèche indiquant  s'affiche sur l'écran de la télécommande.  • La température réglée augmente de 1 °C après une heure et elle augmente à nouveau de 1 °C après  deux heures.    Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche    du panneau de contrôle ou sur la touche  de la télécommande. Le voyant dormir  s'éteint ou la flèche indiquant  disparaît de l'écran de la télécommande.      Fonction Ventilation X (télécommande uniquement)  Cette fonction permet au ventilateur de continuer de ventiler pendant un certain temps à vitesse basse  après que l'appareil a été éteint pour permettre d'évacuer l'eau résiduelle de l'intérieur de l'appareil.  Dans les modes Rafraîchir et Déshumidifier, appuyez sur    pour activer la fonction. La flèche  indiquant    s'affiche sur l'écran de la télécommande.  Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur  . La flèche indiquant    disparaît de l'écran de la télécommande.      Verrouillage (télécommande uniquement)  Appuyez simultanément sur    et    pour verrouiller les réglages actuels et éviter des  changements involontaires. Quand l'appareil est verrouillé, la télécommande ne réagit plus à aucune action.  La flèche indiquant    s'affiche sur l'écran de la télécommande.  Pour annuler le verrouillage, appuyez à nouveau simultanément sur ...
  • Página 43: Régler L'orientation Du Flux D'air

      Régler l’orientation du flux d’air  Déplacez directement les déflecteurs horizontaux et verticaux pour régler le flux d’air.  Déflecteurs horizontaux  Déflecteurs verticaux      VIDANGE  Dans des conditions d’humidité élevée, il peut être nécessaire de vider le réservoir d’eau interne. Quand le  réservoir d’eau interne est plein, l’écran affiche « H8 ».  L’appareil s’arrête de rafraîchir/déshumidifier.    Avant d'allumer l'appareil, insérez le bouchon en caoutchouc dans l'orifice de vidange inférieur ou  raccordez le tuyau de vidange fourni sur l'orifice de vidange continue.    Raccorder le tuyau de vidange fourni sur l'orifice de vidange inférieur :  1. Retirez le bouchon en caoutchouc de l’orifice de vidange inférieur.    2. Fixez le support sur la grille d’entrée d’air inférieure avec la vis fournie.            3. Vissez l’une des extrémités du tuyau de vidange sur l’orifice de vidange inférieur et fixez‐le avec un  collier de fixation.  FR-18...
  • Página 44 4. Attachez le tuyau de vidange sur le support. Attachez‐le avec un collier de fixation et attachez le bouchon  en caoutchouc sur l’autre extrémité du tuyau de vidange.    Vider le réservoir d’eau :  1. Éteignez l’appareil et débranchez sa fiche de la prise secteur.  2. Placez un récipient sur le sol sous l’orifice de vidange inférieur.  3. Retirez le bouchon en caoutchouc de l’orifice de vidange et laissez l’eau s’écouler complètement.  • Si un tuyau de vidange est utilisé, procédez comme suit :  1) Retirez le tuyau de vidange du support.  2) Enlevez le bouchon en caoutchouc d'une extrémité du tuyau.  3) Placez le tuyau de vidange dans une bassine.    4. Réinstallez le bouchon en caoutchouc ou le tuyau de vidange, branchez la fiche de l’appareil dans une  prise secteur, puis allumez l’appareil.    Vidange continue  Quand vous utilisez cet appareil dans un environnement très humide, pendant le mode déshumidifier ou  rafraîchir, raccordez le tuyau de vidange sur l'orifice de vidange continue.    1. Retirez le bouchon de vidange, puis retirez le bouchon en caoutchouc de l'orifice de vidange continue.    FR-19...
  • Página 45: Entretien Et Nettoyage

    2. Vissez le raccord de vidange fourni sur l'orifice de vidange continue. 3. Raccordez une extrémité du tuyau de vidange sur l'orifice de vidange continue et placez son autre extrémité dans un drain normal. Vérifiez que le tuyau n'est ni plié ni tordu. REMARQUE : Le drain doit être à...
  • Página 46 Nettoyer les filtres  Retirez les filtres.  Filtre 2  Fermoir  Filtre 1      • Les filtres doivent être régulièrement nettoyés. Aspirez les  filtres avec un aspirateur ou tapotez‐les légèrement pour en  enlever les poussières et saletés, puis rincez‐les intégralement  à l’eau courante. Séchez‐les intégralement avant de les  réassembler.    REMARQUE : N’utilisez jamais le climatiseur sans les filtres.      Rangement  • Videz toute l’eau contenue dans l’appareil (s’il y en a), puis faites‐le fonctionner dans le mode ventilation  seule pendant quelques heures pour sécher intégralement l’intérieur de l’appareil.  • Nettoyez les filtres.  • Assemblez les supports d'enroulement du cordon d'alimentation sur l'arrière de  l'appareil avec les vis fournies. Enroulez le cordon d’alimentation autour des  supports.                  • Pour ranger la télécommande, retirez les piles de la télécommande, puis insérez‐la dans le logement  prévu en haut de l'appareil.  • Rangez l’appareil dans un endroit sec.   ...
  • Página 47: Dépannage

    DÉPANNAGE  N'essayez pas de réparer ni de démonter le climatiseur vous‐même.  Problème  Cause possible  Solution possible  Panne de courant.  Rétablissez le courant.  La fiche électrique est défaite.  Rebranchez la fiche électrique.  Contactez un technicien local pour  Le disjoncteur à air s'est déclenché  faire remplacer le disjoncteur à air  ou le fusible a grillé.  Le climatiseur ne  ou le fusible.  fonctionne pas.  Il y a un dysfonctionnement du  Contactez un technicien local pour  circuit.  faire remplacer le circuit.  Après avoir allumé l'appareil, vous  Attendez 3 minutes environ, puis  avez voulu l’éteindre  rallumez l’appareil.  immédiatement.  Exposition à la lumière directe du  Fermez les rideaux.  soleil.  Des fenêtres ou des portes sont  Fermez les portes et fenêtres, et  La capacité de  ouvertes, ou il y a une source de  retirez les sources de chaleur.  rafraîchissement du  chaleur dans la pièce.  climatiseur semble  Les filtres sont sales.  Nettoyez les filtres.  faible.  L’entrée ou la sortie d’air est  Éliminez le blocage. ...
  • Página 48: Spécifications Techniques

    température ambiante baisse sous 35 °C.  • Vérifiez si l'évaporateur et le condensateur sont bloqués  par des objets. Si c'est le cas, retirez les objets, éteignez  l'appareil, puis rallumez‐le pour l'utiliser.  • S'il y a toujours un dysfonctionnement, contactez le  service après‐vente.  SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES  Puissance frigorifique nominale (P  frigorifique)  2,6 kW  rated Puissance frigorifique absorbée nominale (P )  1200 W  Coefficient d'efficacité énergétique nominal (EERd)  2,7  Consommation d’électricité en mode arrêt par  102 W  thermostat (P )  Consommation d’électricité en mode veille (P )  0,3 W  Consommation d'électricité pour un appareil de  1,0 kWh/h  refroidissement à simple conduit (Q )  Potentiel de réchauffement global (PRG)  675 kg d'équivalent CO .  Pression (refoulement/aspiration)  4,3 / 2,5 MPa  Réfrigérant    R32 / 0,35 kg  Niveau de puissance acoustique  64 dB(A)  Classe énergétique  A ...
  • Página 49 d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.    Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.  Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires  doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie.    Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de  votre commune.    Apportez l’appareil à point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits  gratuitement.    Hotline Darty France    Quels  que  soient  votre  panne  et  le  lieu  d'achat  de  votre  produit  en  France,  avant  de  vous  déplacer  en  magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local)    7j/7 et 24h/24.    Hotline Vanden Borre    Le service après‐vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de  9h à 18h. ...
  • Página 50 ATTENTION :  L’appareil contient du gaz inflammable R32. Pour les réparations, respectez scrupuleusement et  exclusivement les instructions du fabricant.    AVERTISSEMENT :  N’utilisez pas de dispositifs pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer autres que ceux  recommandés par le fabricant.  Si une réparation est nécessaire, contactez le centre de réparation agréé le plus proche. Toute  réparation effectuée par du personnel non qualifié peut être dangereuse.  L’appareil doit être rangé dans une pièce exempte de source d’ignition fonctionnant en continu. (Par  exemple : des flammes nues, un appareil au gaz en fonctionnement ou un appareil chauffant électrique  en fonctionnement.)  Ne percez pas et ne brûlez pas le produit.  L’appareil doit être installé, utilisé et rangé dans une pièce pourvue d’une surface au sol supérieure à 4  .  L’appareil contient du gaz inflammable R32. Pour les réparations, respectez scrupuleusement et  exclusivement les instructions du fabricant.  Soyez conscient que les réfrigérants sont inodores.  Lisez la notice spécialisée.  Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France     27 / 02 / 2017  FR-25...
  • Página 51     Inhoudsopgave      WAARSCHUWINGEN ............................  2   BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  ......................5  ONDERDELEN ..............................6  DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN .......................9  INSTALLATIE  ..............................10  GEBRUIK ................................  1 2  IN‐/UITschakelen  ............................  1 2  Een modus kiezen ............................  1 2  De temperatuur instellen ..........................  1 3  Weergave van de temperatuur wijzigen (alleen afstandsbediening) ............  1 3  De ventilatorsnelheid instellen  ........................  1 3  De timer instellen ............................  1 4  Slaapfunctie .............................. ...
  • Página 52: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN  Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk  gebruik en mag niet voor andere doeleinden of  toepassingen worden gebruikt, zoals niet‐huishoudelijk  gebruik of in een commerciële omgeving.    Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8  jaar en ouder of personen met beperkte fysische,  visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek  hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht  staan of instructies hebben gekregen over het veilig  gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik  van het apparaat met zich meebrengen begrijpen. Laat  kinderen nooit met het apparaat spelen. Kinderen  mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of  onderhouden.    Als het snoer beschadigd is, moet het worden  vervangen door de fabrikant, een erkend  servicecentrum of een gelijkwaardig vakbekwaam  persoon om elk gevaar te vermijden.    Voor details over de reinigingsmethode en ‐frequentie,  zie de sectie “Reiniging en onderhoud” op pagina 19 20.   &   Het koelmiddel dat in dit apparaat wordt gebruikt is een  gefluoreerd broeikasgas, dat zowel schadelijk voor het  NL-2...
  • Página 53 milieu als verantwoordelijk voor de opwarming van de  aarde kan zijn als deze in de atmosfeer vrijkomt.    Het R32 koelmiddel dat in dit product wordt gebruikt is  een gefluoreerd broeikasgas onder het Kyoto protocol,  dat zowel schadelijk voor het milieu als verantwoordelijk  voor de opwarming van de aarde kan zijn als deze in de  atmosfeer vrijkomt. Zijn aardopwarmingspotentieel is  675.    Het apparaat bevat gefluoreerde broeikasgassen.    Chemische   b enaming van het gas: R32     Gefluoreerde broeikasgassen bevinden zich in  hermetisch afgesloten apparatuur. Een schakelinstallatie  heeft een geteste lekkagewaarde van minder dan 0,1 %  per jaar, zoals aangegeven in de technische gegevens van  de fabrikant.    Het apparaat afvoeren:  Om mogelijke schade aan het milieu of aan de  menselijke gezondheid te voorkomen door het  ongecontroleerd verwijderen van afval, recycle het  apparaat op een verantwoordelijke wijze, om het  duurzame hergebruik van grondstoffen te bevorderen.  NL-3...
  • Página 54: Installatie En Onderhoud

    Lever het apparaat in bij een inzamelpunt in uw  gemeente.    Installatie en onderhoud:  Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak en  zorg voor voldoende ventilatie. Vervang of repareer de  onderdelen niet zelf. Raadpleeg indien nodig het  servicecentrum.    Hantering:  Hanteer het apparaat altijd met de nodige  voorzichtigheid om schade te voorkomen.  Haal de batterij uit het apparaat voordat u het afdankt.  Gooi de afgedankte batterij op een juiste manier weg.  Meng geen verschillende soorten batterijen of oude  met nieuwe batterijen.  Er mogen alleen batterijen worden gebruikt van het  aanbevolen of gelijkwaardig type.  Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit.  Haal verbruikte batterijen uit het product.  Voer de batterij op een milieuvriendelijke manier af.  Gooi geen lege batterijen in het huishoudelijk afval.  Neem contact op met uw handelaar om het milieu te  beschermen.  Stel de batterijen (geïnstalleerde batterijen) niet bloot  aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur, etc.      NL-4...
  • Página 55: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik het apparaat alleen in een rechtopstaande positie op een vlak, effen oppervlak en op een afstand van minstens 30 cm van muren of andere voorwerpen. De temperatuur voor het gebruik van de airconditioning moet binnen het aangegeven temperatuurbereik liggen: 16°C ~ 35°C.
  • Página 56: Onderdelen

    De batterij op de verkeerde polen aansluiten kan schade aan de afstandsbediening en risico op brand veroorzaken. Vervang de batterij alleen door een batterij van hetzelfde type. De afstandsbediening werkt op twee AAA 1,5 batterijen, die op een eenvoudige manier vervangen kunnen worden. ONDERDELEN Vooraanzicht Achteraanzicht...
  • Página 57     Schroeven (3)  Beugel Rubber plug  Slangklemmen (2) Snoeropberghaak (2)                Afvoerslang    Afstandsbediening Afvoeraansluiting     Bedieningspaneel    Knoppen:  Temperatuur of tijd instellen       Ventilatorsnelhei Timer instellen  Modus instellen  AAN/UIT Slaapmodus d instellen       Indicatielampjes:  Lage  Koelmodus  ventilatorsnelheid  ...
  • Página 58: Afstandsbediening

    ventilatorsnelheid       Hoge  Alleen  ventilatorsnelheid ventilatormodus    Automatische  ventilatorsnelheid   Slaapmodus Timerfunctie Afstandsbediening Knoppen:      AAN/UIT   Modus instellen    Temperatuur of tijd instellen  Ventilatorsnelheid instellen  X‐ventilator functie  Slaapmodus  Timer aan/uit            NL-8...
  • Página 59: De Afstandsbediening Gebruiken

    Display van de afstandsbediening  Timer aan  Timer uit  Signaal sturen  X‐ventilator  Koelmodus  Slaapmodus  Droge modus  Vergrendelen  Ventilatormodus  Ventilatorsnelheid  instellen  Temperatuur instellen  Timer    instellen    DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN  De batterijen installeren  1. Verwijder het batterijvakdeksel.  2. Installeer de twee meegeleverde batterijen in het  batterijvak, volgens de juiste polariteit (+ en ‐).  Install 3. Breng het batterijvakdeksel opnieuw aan.    Verwijd   OPMERKING: Als u het apparaat gedurende een lange periode niet zult gebruiken, dient u de batterijen uit  de afstandsbediening te halen.      De afstandsbediening gebruiken  Richt de afstandsbediening naar het signaalontvanger‐venster van het apparaat en druk vervolgens op de  gewenste knop op de afstandsbediening. U hoort een geluidssignaal wanneer het apparaat het signaal  ontvangt.  • Zorg dat er zich geen gordijn of ander voorwerp tussen de afstandsbediening en het apparaat bevindt.  ...
  • Página 60: Installatie

    afstandsbediening tevens tegen vocht en schokken om verkleuring of schade te vermijden.    Om te voorkomen dat de afstandsbediening verloren raakt, plaatst u deze in het afstandsbedieningsvak van  het apparaat wanneer u hem niet gebruikt.      INSTALLATIE  Dit apparaat is een mobiele airconditioning die naar andere ruimten kan worden verplaatst.    De uitlaatslang installeren  De uitlaatslang en adapters moeten afhankelijk van het gebruik worden geplaatst of verwijderd.  Voor KOELmodus  Installeer de uitlaatslang en adapters  Voor VENTILATOR‐ en  Verwijder de uitlaatslang en adapters  ONTVOCHTIGINGSmodi            1. Maak van twee adapterdelen één geheel.  Sluithaken  2. Schroef de adapter in één uiteinde van de uitlaatslang.            3. Schroef het uitlaatkoppelstuk in het ander uiteinde van de uitlaatslang.  NL-10...
  • Página 61 4. Duw  het  uitlaatkoppelstuk  in  de  luchtuitlaat  aan  de  achterkant  van  het  apparaat,  totdat  deze  op  zijn  plaats klikt.  Sluithaken  Groef    5. Leid de uitlaatslang naar buiten.        De uitlaatslang in de muur installeren  1. Plaats de adapter tegen de muur en markeer hem.  2. Maak met behulp van geschikt gereedschap en veiligheidsuitrusting een gat in de muur.  3. Plaats de adapter tegen de muur en markeer de locatie voor de vier gaten.  4. Boor vier gaten in de muur en steek pluggen in de gaten.  5. Maak de adapter aan de muur vast door de vier schroeven erin te steken en vast te draaien.  NL-11...
  • Página 62: Gebruik

      Opmerking: De slang kan worden verlengd maar voor de maximale efficiëntie dient u de kortste lengte te  gebruiken.  BELANGRIJK: BUIG DE SLANG NIET.      GEBRUIK  Steek de stekker in het stopcontact.  Een zoemer gaat af en alle controlelampjes branden eventjes.    IN‐/UITschakelen  Druk  op het bedieningspaneel of    op de afstandsbediening om het apparaat aan of  uit te schakelen.    Een modus kiezen  Druk herhaaldelijk  op het bedieningspaneel of    op de afstandsbediening om de  gewenste gebruiksmodus te selecteren: koelen, ontvochtigen of alleen ventilator.  NL-12...
  • Página 63: De Temperatuur Instellen

    Het indicatielampje op het bedieningspaneel van de geselecteerde modus begint te branden of de pijl op  de afstandsbediening wijst naar de geselecteerde modus.    Display van de afstandsbediening      Bedieningspaneel    Het koelsysteem wordt uitgeschakeld als de kamertemperatuur lager dan de ingestelde temperatuur is. Als  de kamertemperatuur boven de ingestelde temperatuur komt, wordt de koelfunctie opnieuw ingeschakeld.        De temperatuur instellen  Druk herhaaldelijk op  op het bedieningspaneel of op    op de  afstandsbediening om de temperatuur in te stellen.  Druk en houd    op de afstandsbediening ingedrukt om snel in te stellen. In de  ontvochtingings‐ en ventilatormodi is het niet mogelijk om de temperatuur in te stellen.  Het display geeft de temperatuur weer die in u de koelmodus heeft ingesteld.  Instelbaar temperatuurbereik:  30°C max.  16°C min.          Weergave van de temperatuur wijzigen (alleen afstandsbediening)  Als het apparaat is uitgeschakeld, drukt u gelijktijdig op    en  om de weergave van  de temperatuur van graden Celcius naar Fahrenheit en andersom te wisselen.    De ventilatorsnelheid instellen  Druk herhaaldelijk op  op het bedieningspaneel of ...
  • Página 64: De Timer Instellen

    Op het bedieningspaneel  Op het display van de afstandsbediening    OPMERKING:  Als het apparaat zich in de ontvochtigingsmodus bevindt, kunt u de snelheid van de ventilator niet  instellen.    De timer instellen    De timer voor INschakeling programmeren – als het apparaat UIT is.  1. Druk op    op het bedieningspaneel of  op de afstandsbediening.  Het indicatielampje  op het display van het bedieningspaneel en/of de pijl die wijst naar    op het display van de afstandsbediening zullen knipperen.  2. Terwijl het indicatielampje of de indicator op het display knipperen, drukt u herhaaldelijk op  op het bedieningspaneel of op    op de afstandsbediening om de tijd te wijzigen.  Druk en houd    op de afstandsbediening ingedrukt om snel in te stellen.  Op het display van het bedieningspaneel wordt de tijd met intervallen van een half uur (tot 10 uur)  en vervolgens met intervallen van 1 uur (tot 24 uur) gewijzigd.  Op het display van de afstandsbediening wordt de tijd met intervallen van een half uur (tot 24 uur)  gewijzigd.  3. Eenmaal ingesteld, drukt u op    op het bedieningspaneel of op  op de  afstandsbediening om te bevestigen.  Het indicatielampje    en/of de pijl die naar   ...
  • Página 65: Slaapfunctie

      Het indicatielampje  op het bedieningspaneel en/of de pijl die wijst naar    op het    display van de afstandsbediening zullen knipperen.  2. Druk herhaaldelijk op  op het bedieningspaneel of op    op de  afstandsbediening om de tijd te veranderen.  Druk en houd    op de afstandsbediening ingedrukt om snel in te stellen.  Op het display van het bedieningspaneel wordt de tijd met intervallen van een half uur (tot 10 uur)  en vervolgens met intervallen van 1 uur (tot 24 uur) gewijzigd.  Op het display van de afstandsbediening wordt de tijd met intervallen van een half uur (tot 24 uur)  gewijzigd.  3. Eenmaal ingesteld, drukt u op    op het bedieningspaneel of op  op de  afstandsbediening om te bevestigen.      Het indicatielampje    en/of de pijl die naar    wijst, houden op met knipperen. De  tijd start met aftellen.  4. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld zodra de ingestelde tijd wordt bereikt.      De timerinstelling annuleren  Druk op    op het bedieningspaneel of op   ...
  • Página 66: X-Ventilator Functie (Alleen Afstandsbediening)

    slaapmodus te gebruiken. Het slaap‐indicatielampje  brandt of de pijl die naar  wijst  verschijnt op het display van de afstandsbediening.  • De ingestelde temperatuur neemt na een uur met 1°C toe en na twee uur nogmaals met 1°C.    Om de functie te annuleren, drukt u op    op het bedieningspaneel of op    op de  afstandsbediening. Het slaap‐indicatielampje  gaat uit of de pijl die naar  wijst  verdwijnt van het display van de afstandsbediening.      X‐ventilator functie (alleen afstandsbediening)  De functie staat de ventilator toe, gedurende een poosje verder te blazen op een lage snelheid nadat het  apparaat tot stilstand is gekomen om resterend water in het apparaat te verwijderen.  In de koel‐ en ontvochtigingsmodi drukt u op  , om de functie te activeren. De pijl die naar    wijst verschijnt op het display van de afstandsbediening.  Om deze functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op  . De pijl die naar    wijst  verdwijnt van het display van de afstandsbediening.      Vergrendelingsfunctie (alleen afstandsbediening)  Druk tegelijkertijd op    en    om de huidige instellingen te vergrendelen en ongewenste  wijzigingen te voorkomen. Eenmaal vergrendeld, reageert de afstandsbediening niet langer op  bewerkingen. De pijl die naar  wijst verschijnt op het display van de afstandsbediening. ...
  • Página 67: Afvoer

    Horizontale luchtgleuven  Verticale ventilatiegleuven      AFVOER  In een omgeving met een hoge vochtigheid kan het nodig zijn om het intern waterreservoir te ledigen. Het  display geeft "H8” weer wanneer het intern waterreservoir vol is.  Het proces koelen/ontvochtigen wordt gestopt.    Voordat het apparaat wordt ingeschakeld, kunt u de rubber plug in het onderste afvoerpunt steken of kunt  u de meegeleverde afvoerslang vastmaken voor een continue afvoer.    De meegeleverde afvoerslang aan het onderste afvoerpunt bevestigen:  1. Haal de rubber plug van het onderste afvoerpunt af.    2. Maak de beugel aan het onderste luchtinlaatrooster vast met behulp van de meegeleverde schroef.          3. Schroef een uiteinde van de afvoerslang over het onderste afvoerpunt en maak vervolgens vast met de  slangklem.    4. Installeer de afvoerslang in de beugel. Maak deze vast met de slangklem en bevestig de rubber plug aan  NL-17...
  • Página 68 het ander uiteinde van de afvoerslang.    Om het waterreservoir te legen, voer het volgende uit:  1. Schakel het apparaat uit een haal de stekker uit het stopcontact.  2. Plaats een waterbak op de vloer onder het onderste afvoerpunt.  3. Verwijder de rubber plug van de afvoer en laat het water wegstromen.  • Als een afvoerslang wordt gebruikt, voer het volgende uit:  1) Haal de afvoerslang van de beugel.  2) Verwijder de rubber plug van een uiteinde van de slang.  3) Plaats de afvoerslang in de waterbak.    4. Plaats de rubber plug of afvoerslang terug, steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat  in.    Continue afvoer  Wanneer u dit apparaat voor ontvochtiging of in de koelmodus gebruikt in een ruimte met een hoge  vochtigheidsgraad, sluit u de afvoerslang aan op de aansluiting voor continue drainage.    1. Verwijder de afvoerdop en verwijder vervolgens de rubber stopper van het continue afvoerpunt.    2. Draai de meegeleverde adapter aan op het onderste afvoerpunt.  NL-18...
  • Página 69: Reiniging En Onderhoud

    3. Sluit het ene uiteinde van de afvoerslang op het continue afvoerpunt en het andere uiteinde van de afvoerslang op een bestaande afvoer aan. Zorg ervoor dat de slang niet gebogen of vervormd is. OPMERKING: De afvoer dient zich op dezelfde hoogte of onder de uitlaat te bevinden. REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voor reiniging.
  • Página 70 De filters reinigen  Verwijder de filters.  filter 2  sluithaak  filter 1      • Maak de filters regelmatig schoon. Gebruik een stofzuiger of  tik lichtjes op de filter om los stof en vuil van de filters te  verwijderen en spoel vervolgens grondig onder stromend  water. Droog de filters grondig voordat u deze opnieuw  aanbrengt.    OPMERKING: Gebruik de airconditioning nooit zonder de filters.     Opslag  • Voer al het water in het apparaat af en laat het apparaat vervolgens enkele uren op de modus Alleen  ventilator werken om de binnenkant van het apparaat volledig te drogen.  • Maak de filters schoon.  • Bevestig de meegeleverde snoeropberghaken met behulp van de meegeleverde schroeven aan de  achterkant van het apparaat. Wikkel het snoer om de haken.                  • Om de afstandsbediening op te bergen, verwijdert u de batterijen uit de afstandsbediening en plaatst u  hem vervolgens in het batterijvak aan de bovenkant van het apparaat.  • Berg het apparaat op in een droge ruimte.     ...
  • Página 71: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING  Probeer nooit om de airconditioning zelf te repareren of te demonteren.  Probleem  Mogelijke oorzaak  Mogelijke oplossing  Stroomuitval  Zorg voor een stroomverbinding.  De stekker zit niet goed in het  Steek de stekker goed in het  stopcontact.  stopcontact.  Vraag uw lokale technicus om de  De luchtschakelaar is eraf of de  luchtschakelaar of zekering te  De airconditioning werkt  zekering is doorgebrand.  vervangen.  niet.  Er is sprake van een storing in het  Vraag uw lokale technicus om het  circuit.  circuit te repareren.  Nadat u het apparaat heeft  Wacht gedurende 3 minuten en  ingeschakeld, dient u hem direct uit  schakel het apparaat weer aan.  te schakelen.  In direct zonlicht.  Doe de gordijnen dicht.  Ramen of deuren zijn open, of er  Sluit ramen en deuren en verwijder  De airconditioning lijkt  bevindt zich een warmtebron in de  de warmtebron.  onvoldoende  kamer.  koelvermogen te  Vuile filters.  Maak de filters schoon.  hebben.  Luchtinlaat of ‐uitlaat is geblokkeerd.
  • Página 72: Technische Gegevens

    uit te schakelen en te laten rusten totdat de  omgevingstemperatuur onder 35°C zakt.  • Controleer of de ontvochtiger en condensator  geblokkeerd wordt door voorwerpen. Als dat het geval  is, dient u de voorwerpen te verwijderen, het apparaat  uit te schakelen en voor gebruik tot rust te laten komen. • Als er nog steeds sprake is van dezelfde storing, dient u  contact op te nemen met de servicedesk.  TECHNISCHE GEGEVENS  Nominale koelcapaciteit (P  voor koeling)  2,6kW  rated Nominaal opgenomen vermogen voor koeling (P ) 1200W  Nominale energie‐efficiëntieverhouding (EERd)  2,7  Stroomverbruik in de thermostaat uit‐modus (P )  102W  Stroomverbruik in de standby‐modus (P )  0,3W  Elektriciteitsverbruik van apparaten met een enkele  1,0kWh/h  leiding (Q )  Aardopwarmingspotentieel (GWP)  675kgCO eq.  2  Druk (ontlading/zuiging)  4,3 / 2,5MPa  Koelmiddel    R32/0,35kg  Geluidsvermogensniveau  64dB(A) ...
  • Página 73   Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften.  Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het einde  van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.    Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.    Lever  het  apparaat  in  bij  het  inzamelpunt  van  uw  gemeente  voor  recycling.  Bij  sommige  inzamelpunten  kunt u het apparaat gratis inleveren.    Hotline Vanden Borre    De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00        Hulplijn Nederland    Hiervoor  kunt  u  contact  opnemen  met  het  BCC  Service  Center:  0900  0555  (lokaal  tarief),  geopend  van  maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur. ...
  • Página 74 OPGELET:  Het apparaat is gevuld met het brandbaar gas R32. Voor reparaties, leef de aanwijzingen van de  fabrikant strikt na.    WAARSCHUWING:  Gebruik geen andere middelen om het apparaat sneller te ontdooien of te reinigen dan deze die door de  fabrikant zijn aanbevolen.  Als reparatie nodig is, neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum. Reparaties die door  onbevoegd personeel uitgevoerd worden kan gevaar opleveren.  Berg het apparaat op in een ruimte zonder continu werkende ontstekingsbron (bijv. open vlammen, een  werkend gasfornuis of een werkend elektrisch verwarmingstoestel).  Niet doorboren of in vuur gooien.  Installeer, gebruik of berg het apparaat op in een ruimte met een vloeroppervlak van minstens 4 m².   Het apparaat is gevuld met het brandbaar gas R32. Voor reparaties, leef de aanwijzingen van de  fabrikant strikt na.  Opgelet, koelmiddel is geurloos.  Lees de gebruiksaanwijzing.  Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France     27 / 02 / 2017   NL-24...
  • Página 75: Índice De Materias

      Índice de materias    ADVERTENCIAS  ..............................  2   MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...................... 5  PARTES  ................................6 CÓMO USAR EL MANDO A DISTANCIA  .......................9  INSTALACIÓN  ..............................  9   MODO DE EMPLEO ............................  1 2 Encender y apagar ............................  1 2  Selección del modo de funcionamiento .......................  1 3  Ajuste de la temperatura  ..........................  1 3  Cómo cambiar la temperatura en la pantalla (solo con el mando a distancia)  ..........  1 3  Ajuste de la velocidad del ventilador  ......................  1 3  Ajuste del temporizador .......................... ...
  • Página 76: Advertencias

    ADVERTENCIAS  Este aparato ha sido diseñado solamente para uso  doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro  propósito o aplicación, como puedan ser fines no  domésticos o comerciales.    Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de  los 8 años o personas con mermas físicas, sensoriales o  mentales, o que no cuenten con suficiente experiencia o  conocimientos, si son supervisadas o han sido instruidas  en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los  peligros que acarrea. Los niños no deben jugar con este  aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no  podrán ser realizadas por niños sin la debida  supervisión.    Si el cable de alimentación se daña, deberá  reemplazarlo el fabricante, su agente de servicios, o  alguna persona con una cualificación similar con el fin  de evitar riesgos innecesarios.    Para información sobre el método y la frecuencia de la  limpieza, consulte el apartado de «Limpieza y  19 20. mantenimiento» en la página      &   El refrigerante utilizado en este aparato es un gas  fluorado de efecto invernadero que puede resultar  ES-2...
  • Página 77 dañino para el medioambiente y contribuir al  calentamiento global si se filtra la atmósfera.    El refrigerante R32 utilizado en este aparato es un gas  fluorado de efecto invernadero bajo el Protocolo de  Kioto que puede resultar dañino para el medioambiente  y contribuir al calentamiento global si se filtra a la  atmósfera. Su potencial de calentamiento global es de  675.    El aparato contiene un gas fluorado de efecto  invernadero.    Nombre químico del gas: R32      Los gases fluorados de efecto invernadero están  contenidos en un dispositivo herméticamente sellado.  Un conmutador eléctrico tiene un índice de fuga  probado de menos de 0,1% al año, según lo dispuesto en  las especificaciones técnicas del fabricante.    Acerca de la eliminación del aparato:  Para prevenir posibles daños al medioambiente o a la  salud ocasionados por la eliminación incontrolada de  desechos, recicle este producto de manera responsable  con el fin de promover la reutilización sostenible de los  recursos materiales. El aparato solo debe desecharse a  ES-3...
  • Página 78: Acerca De La Instalación Y El Mantenimiento

    través de los puntos de recogida públicos.     Acerca de la instalación y el mantenimiento:  El aparato debe colocarse sobre un suelo horizontal y en  un lugar con suficiente ventilación. No intente sustituir  ni reparar las piezas usted mismo. Solicite ayuda a un  servicio técnico si fuera necesario.    Acerca de la manipulación del aparato:  Siempre debe manipular el aparato de un modo que  evite cualquier daño.  Las pilas deben extraerse del aparato antes de  desecharlo.  Las pilas deben desecharse de una manera segura.  No se deben instalar conjuntamente pilas de diferente  tipo, ni pilas nuevas con usadas.  Se deben utilizar pilas del mismo tipo o equivalentes a  las recomendadas.  Las pilas deben insertarse en el sentido correcto de la  polaridad.  Las pilas agotadas deben extraerse de este producto.  Sea considerado con el medioambiente cuando deseche  las pilas. No arroje las pilas usadas al cubo de la basura.  Póngase en contacto con su distribuidor para obtener  información acerca de cómo proteger el  medioambiente.  Las pilas (batería o pilas instaladas) no deben quedar  ES-4...
  • Página 79: Medidas De Seguridad Importantes

    expuestas al calor excesivo producido por la luz directa del sol, el fuego u otras fuentes similares. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES aparato solo debe utilizarse posición vertical sobre superficie plana y nivelada, a 30 cm como mínimo de las paredes y otros objetos. Este aire acondicionado debe funcionar dentro de esta banda de temperaturas: 16 °C ~ 35 °C.
  • Página 80: Partes

    Las pilas sólo deben ser reemplazadas por personas adultas. No permita a los niños utilizar el mando a distancia sin la tapa del compartimento de la pila instalada. La instalación de la pila en la polaridad equivocada puede causar daños en el mando a distancia y dar lugar a incendios.
  • Página 81     Tornillos (3)  Abrazadera Tapón de goma  Abrazaderas de  Ganchos para  manguera (2) recoger el cable de  alimentación (2)                Manguera de    Mando a distancia drenaje  Conector de drenaje   Panel de control    Botones:  Ajuste de la temperatura o el tiempo       Ajuste de la  Ajuste del  ENCENDER/A Ajuste de modo  Modo de reposo velocidad del  temporizador  PAGAR ventilador    ...
  • Página 82 moderada del deshumidificación ventilador Velocidad alta del Modo ventilador ventilador Velocidad automática del Modo de ventilador Función de reposo tiempo Mando a distancia Botones: ENCENDER/APAGAR Ajuste de modo Ajuste de la temperatura o el tiempo Ajuste de la velocidad del ventilador Función X fan Modo de reposo Activar/desactivar el temporizador...
  • Página 83: Cómo Usar El Mando A Distancia

    CÓMO USAR EL MANDO A DISTANCIA  Instalación de las pilas  1. Abra la tapa del compartimento de las pilas.  2. Inserte las dos pilas suministradas en el  compartimento procurando que los polos + y  –  Instala estén alineados correctamente.  Vuelva a poner la tapa del compartimento de las  pilas.  Quitar      NOTA: Si no va a utilizar el aparato por un largo periodo de tiempo, saque las pilas del mando a distancia.      Cómo utilizar el mando a distancia  Apunte el mando a distancia hacia la ventanilla del receptor de la señal del aparato y pulse un botón del  mando a distancia. El aparato emitirá un pitido cuando reciba la señal.  • Asegúrese de que no haya cortinas u otros objetos entre el mando a distancia y el aparato.   • El mando a distancia puede enviar señales hasta una distancia de 7 metros.   PRECAUCIÓN:  • No deje la ventanilla del receptor de la señal expuesta a la luz directa del sol, dado que puede perjudicar  su funcionamiento. Si la ventanilla del receptor de la señal está expuesta a la luz del sol, cierre la cortina  para bloquear la luz.  • El uso de una lámpara fluorescente con balasto electrónico en la misma  habitación puede interferir con la transmisión de la señal.  • No deje el mando a distancia bajo la luz directa del sol o cerca de un  calefactor. Proteja también el aparato y el mando a distancia de la  humedad y los golpes, dado que podrían desteñir sus superficies o  dañarlos.   ...
  • Página 84: Instalación

      INSTALACIÓN  Este aparato es un aire acondicionado portátil que puede moverse de una habitación a otra.    Instalación del conducto de aire residual  El conducto de aire residual y los adaptadores deben ser instalados o desinstalados en función de qué uso  se le dé al aparato.  En el modo de REFRIGERACIÓN  Instale el conducto de aire residual y los  adaptadores  En los modos de VENTILADOR y  Desinstale el conducto de aire residual y  DESHUMIDIFICACIÓN  los adaptadores            1. Una las dos piezas del adaptador para montarlo.  Ganchos  2. Enrosque el adaptador en un extremo del conducto de aire residual.            3. Enrosque el conector del conducto de aire residual en el otro extremo del conducto.  ES-10...
  • Página 85 4. Inserte el conector del conducto en la toma de salida de aire situada en la parte trasera del aparato hasta  escuchar un «clic».  Ganchos  ranuras    5. Lleve el conducto de aire residual hasta el exterior.        Instalación del conducto de aire residual en la pared  1. Ponga el adaptador contra la pared y márquelo.  2. Haga un agujero en la pared usando las herramientas y el equipo de seguridad adecuados.  3. Coloque el adaptador en la pared y marque la ubicación de los cuatro agujeros.  4. Perfore cuatro agujeros en la pared e inserte los tacos en los agujeros.  5. Fije el adaptador a la pared insertando y apretando los cuatro tornillos.  ES-11...
  • Página 86: Modo De Empleo

      Nota: El conducto puede extenderse, aunque se recomienda usar la longitud más corta para maximizar su  eficiencia.  IMPORTANTE: NO DOBLE EL CONDUCTO.      MODO DE EMPLEO  Enchufe el aparato a la toma de corriente.  Se escuchará un pitido y todas las luces indicadoras se encenderán momentáneamente.    Encender y apagar  Pulse  en el panel de control o    en el mando a distancia para encender o apagar el  aparato.    Selección del modo de funcionamiento  Pulse repetidamente  en el panel de control o    en el mando a distancia para  seleccionar el modo de funcionamiento deseado: deshumidificación o ventilador solamente.  ES-12...
  • Página 87: Ajuste De La Temperatura

    La luz indicadora del modo seleccionado se iluminará en el panel de control o una flecha apuntará al modo  seleccionado en el mando a distancia.    Pantalla del mando a distancia      Panel de control    El sistema de refrigeración se apagará si la temperatura ambiente es inferior a la temperatura establecida.  Cuando la temperatura ambiente supere la temperatura establecida, la función de refrigeración volverá a  activarse.        Ajuste de la temperatura  Pulse repetidamente  en el panel de control o   en el mando a distancia  para ajustar la temperatura.  Mantenga pulsado    en el mando a distancia para realizar el ajuste con mayor rapidez.  En los modos de deshumidificación y ventilador no se puede ajustar la temperatura.  La pantalla mostrará la temperatura establecida en el modo de refrigeración.  Intervalo de ajuste de la temperatura:  30 °C máx.  16 °C mín.          Cómo cambiar la temperatura en la pantalla (solo con el mando a distancia)  Cuando el aparato está apagado, pulse    y  simultáneamente para cambiar la  temperatura en la pantalla de Celsius a Fahrenheit, o viceversa.    Ajuste de la velocidad del ventilador  Pulse repetidamente ...
  • Página 88: Ajuste Del Temporizador

    En el panel de control  En la pantalla del mando a distancia    NOTA:  Si el aparato está en el modo de deshumidificación, no podrá seleccionarse la velocidad del ventilador.    Ajuste del temporizador    Cómo programar el encendido retardado  cuando el aparato está apagado.  – 1. Pulse    en el panel de control o  en el mando a distancia.  La luz indicadora  en la pantalla del panel de control o la flecha apuntando a    en la  pantalla del mando a distancia parpadearán.  2. Cuando la luz indicadora o la flecha parpadean en la pantalla, pulse reiteradamente    en  el panel de control o    en el mando a distancia para cambiar el tiempo.  Mantenga pulsado    en el mando a distancia para realizar el ajuste con mayor  rapidez.  En la pantalla del panel de control, el tiempo cambiará en incrementos de media hora hasta un  máximo de 10 horas, y entonces en incrementos de 1 hora hasta un máximo de 24 horas.  En la pantalla del mando a distancia, el tiempo cambiará en incrementos de media hora hasta un  máximo de 24 horas.  3. Una vez ajustado el tiempo, pulse    en el panel de control o  en el mando a ...
  • Página 89: Función De Reposo

    La luz indicadora  del panel de control y/o la flecha apuntando a    en la pantalla del  mando a distancia parpadearán.  2. Pulse repetidamente    en el panel de control o    en el mando a  distancia para cambiar el tiempo   Mantenga pulsado    en el mando a distancia para realizar el ajuste con mayor  rapidez.  En la pantalla del panel de control, el tiempo cambiará en incrementos de media hora hasta un  máximo de 10 horas, y entonces en incrementos de 1 hora hasta un máximo de 24 horas.  En la pantalla del mando a distancia, el tiempo cambiará en incrementos de media hora hasta un  máximo de 24 horas.  3. Una vez ajustado el tiempo, pulse    en el panel de control o  en el mando a  distancia parar confirmar.  La luz indicadora    y/o la flecha apuntando a    dejarán de parpadear y se iniciará la  cuenta atrás.  4. Cuando se alcance el tiempo establecido, el aparato se apagará automáticamente.      Cómo cancelar el programa del temporizador  Pulse  en el panel de control o    en el mando a distancia para comprobar el tiempo  restante. Pulse de nuevo el botón para cancelar la función del temporizador. La luz indicadora ...
  • Página 90: Función X-Fan (Solo Con El Mando A Distancia)

    reposo. La luz indicadora del modo de reposo  se iluminará o aparecerá una flecha apuntando a  en el mando a distancia.  • La temperatura establecida aumentará    en 1 °C después de una hora y 1 °C más después de dos  horas.    Para cancelar esta función, pulse    en el panel de control o  en el mando a  distancia. La luz indicadora del modo de reposo  se apagará o la flecha apuntando a  en el mando a distancia desaparecerá.      Función X‐fan (solo con el mando a distancia)  Esta función permite que el ventilador continúe funcionando durante un tiempo a baja velocidad después  de haber detenido el aparato para secar el agua residual en el interior del aparato.  En los modos de refrigeración y deshumidificación, pulse    para activar esta función.  Aparecerá una flecha apuntando a    en el mando a distancia.  Para desactivar esta función, pulse   otra vez. La flecha apuntando a    en el  mando a distancia desaparecerá.      Función de bloqueo (solo con el mando a distancia)  Pulse    y    simultáneamente para bloquear los ajustes actuales y prevenir los cambios  accidentales. Una vez bloqueado, el mando a distancia no responderá a ninguna acción. Aparecerá una ...
  • Página 91: Drenaje

    Lamas horizontales  Lamas verticales      DRENAJE  En condiciones de elevada humedad, puede que sea necesario vaciar el depósito de agua interno. Cuando  el depósito de agua interno esté lleno, la pantalla mostrará «H8» y el proceso de  refrigeración/deshumidificación se detendrá.      Antes de encender el aparato, cierre la salida de drenaje con el tapón de goma o instale la manguera de  drenaje suministrada a la salida de drenaje continuo.    Cómo instalar la manguera de drenaje a la salida de drenaje inferior:  1. Quite el tapón de goma de la salida de drenaje inferior.    2. Fije la abrazadera a la rejilla de la entrada de aire inferior con el tornillo suministrado.          3. Enrosque un extremo de la manguera de drenaje a la salida de drenaje inferior y sujétela con la  abrazadera de manguera.    ES-17...
  • Página 92 4. Acople la manguera de drenaje a la abrazadera. Sujétela con la abrazadera de manguera e introduzca el  tapón de goma en el otro extremo de la manguera de drenaje.    Para vaciar el depósito de agua haga lo siguiente:  1. Apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente.  2. Coloque una bandeja en el suelo, debajo de la salida de drenaje inferior.  3. Retire el tapón de goma de la salida de drenaje y deje que se vierta el agua.  • Si utiliza la manguera de drenaje, haga lo siguiente:  1) Retire la manguera de drenaje del soporte.  2) Saque el tapón de goma de uno de los extremos de la manguera.  3) Ponga la manguera de drenaje en la bandeja.    4. Vuelva a poner el tapón de goma o el tubo de drenaje, enchufe el aparato a la toma de corriente y  enciéndalo.    Drenaje continuo  Cuando necesite utilizar este aparato en entornos con altos niveles de humedad en el modo de  deshumidificación o de refrigeración, conecte la manguera de drenaje a la salida de drenaje continuo.    1. Retire la tapa y el tapón de goma de la salida de drenaje continuo.    ES-18...
  • Página 93: Limpieza Y Mantenimiento

    2. Enrosque el conector de drenaje a la salida de drenaje continuo. 3. Conecte un extremo de la manguera de drenaje a la salida de drenaje continuo y coloque el otro extremo en un desagüe corriente. Asegúrese de que la manguera no esté doblada o torcida. NOTA: El desagüe debe estar a una altura igual o inferior a la de la salida de drenaje.
  • Página 94 Limpieza de los filtros  Retire los filtros.  filtro 2  gancho  filtro 1      • Los filtros deberían limpiarse regularmente. Utilice una  aspiradora, o dele golpecitos a los filtros, para quitar el polvo y  la suciedad poco incrustada, y enjuáguelos bien bajo el agua  del grifo. Séquelo bien antes de volver a instalarlo.    NOTA: Nunca utilice el aire acondicionado sin los filtros.      Almacenamiento  • Drene el agua que haya quedado en el aparato y déjelo funcionando en el modo ventilador por unas  horas para secar el interior por completo.  • Limpie los filtros.  • Fije los ganchos para enrollar el cable de alimentación a la parte trasera del aparato con los tornillos  suministrados. Enrolle el cable de alimentación a los ganchos.                  • Para guardar el mando a distancia, quite las pilas del mando y métalo en el compartimento situado en  la parte superior del aparato.  • Coloque el aparato en un lugar seco.       ...
  • Página 95: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  Nunca intente reparar o desarmar el aire acondicionado usted mismo.  Problema  Posibles causa  Posible solución  Fallo eléctrico.  Restablezca la electricidad.  El enchufe no está bien conectado.  Vuelva a insertar el enchufe.  El interruptor del aire se ha  Consulte con un técnico cualificado  desconectado o se ha fundido un  local para reemplazar el interruptor  El aire acondicionado no  fusible.  del aire o el fusible.  funciona.  Se ha producido un fallo en el  Consulte con un técnico cualificado  circuito.  local para reemplazar el circuito.  Tras encender el aparato, apagar  Espere unos 3 minutos y vuelva a  inmediatamente.  encender el aparato.  Está bajo la luz directa del sol.  Cierre las cortinas.  Las ventanas o las puertas están  Cierre las puertas y las ventanas, y  abiertas o hay una fuente de calor en  quite las fuentes de calor.  la habitación  El aire acondicionado no  Filtros sucios.  Limpie los filtros.  parece refrigerar lo  Las entradas o salidas de aire están  Quite la obstrucción.  suficiente.  bloqueadas.  La temperatura de la habitación es ...
  • Página 96: Datos Técnicos

    descendido por debajo de 35 °C.  • Compruebe si el evaporador o el condensador están  obstruidos por algún objeto. En caso de estarlos, retire  las obstrucciones, apague el aparato y vuelva a  encenderlo.  • Si el fallo persiste, contacte con el servicio de posventa.  DATOS TÉCNICOS  Capacidad nominal para refrigeración (P  para  2,6 kW  rated refrigeración)  Potencia absorbida nominal para refrigeración  1200 W  )  Factor de rendimiento energético nominal (EERd)  2,7  Consumo eléctrico con el termostato en apagado  102 W  )  Consumo eléctrico en el modo de espera (P )  0,3 W  Consumo eléctrico del aparato con un conducto de  1,0 kWh  refrigeración (Q )  Potencial de calentamiento global ( GWP)  Eq. 675 kg de CO   Presión (descarga/succión)  4,3 / 2,5 MPa  Refrigerante    R32/0,35 kg  Nivel de potencia acústica  64 dB(A)  Clase de eficiencia energética  A ...
  • Página 97 embalaje  y,  si  procede,  los  accesorios  y  las  baterías.  Esto  ayudará  a  conservar  los  recursos  naturales  y  garantizará su reciclaje, protegiendo de esta manera la salud y el medio ambiente.    Respete  las  leyes  y  normativas  pertinentes  sobre  la  eliminación  de  desechos.  Los  residuos  de  productos  eléctricos  y  las  baterías  deberán  desecharse  aparte  de  la  basura  doméstica  cuando  lleguen  al  final  de  su  vida útil. ...
  • Página 98 Índice      AVISOS  ................................  2   INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ....................5  PEÇAS .................................6  USAR O TELECOMANDO  .............................9 INSTALAÇÃO ...............................9 FUNCIONAMENTO ............................  1 2  LIGAR/DESLIGAR ............................12  Selecionar um modo  .............................  1 2  Definir a temperatura ...........................  1 3  Alterar a visualização da temperatura (apenas no telecomando)..............13  Definir a velocidade da ventoinha ........................  1 3 Definir o temporizador ..........................  1 3  Operação de sono  ............................  1 5  Função de ventoinha X (apenas no telecomando) ..................15  Função de bloqueio (apenas no telecomando)  ....................  1 6  Regular a direção do fluxo de ar ........................ ...
  • Página 99: Avisos

    AVISOS  Este aparelho destina‐se apenas a uma utilização  doméstica e não deve ser utilizado para qualquer outro  fim ou em qualquer outra aplicação, tal como a  utilização não‐doméstica ou num ambiente comercial.    Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais  de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas,  sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência  e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas  quanto à utilização do aparelho de um modo seguro, e  compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não  deverão brincar com o aparelho. A limpeza e  manutenção não deverão ser feitas por crianças sem  supervisão.    Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser  substituído pelo fabricante, o agente de reparação ou  uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar  quaisquer perigos.    Para mais detalhes acerca do método e da regularidade  da limpeza, consulte a secção "Limpeza e   19 20. manutenção" na página    &   O refrigerador usado neste aparelho é um gás  fluorinado com efeito de estufa que pode ser nocivo  PO-2...
  • Página 100 para o ambiente e pode ser responsável pelo  aquecimento global se for vertido para a atmosfera.    O refrigerador R32 usado neste produto contém um gás  fluorinado com efeito de estufa ao abrigo do protocolo  de Quioto, que pode ser nocivo para o ambiente e pode  ser responsável pelo aquecimento global se for vertido  para a atmosfera. O seu potencial de aquecimento global  é de 675.    O aparelho contém gases fluorados com efeito de  estufa.    Nome químico do gás: R32       Os gases fluorados com efeito de estufa estão contidos  num equipamento hermeticamente selado. Um  comutador elétrico possui uma taxa de fuga testada  inferior a 0,1% por ano, conforme estabelecido na  especificação técnica do fabricante.    Eliminação do aparelho:  Para prevenir danos no ambiente ou na saúde humana  devido à eliminação descontrolada do lixo, recicle para  promover a reutilização sustentada de recursos  materiais. A eliminação deve ser apenas realizada  através de pontos de recolha públicos.  PO-3...
  • Página 101   Para instalação, reparação:  O aparelho deve ser colocado num piso horizontal e  manter a ventilação desimpedida. Não tente substituir  ou reparar quaisquer componentes. Peça ajuda, caso  seja necessário, junto de um centro de reparação.    Para o manuseamento:  Segure sempre o aparelho para evitar qualquer dano.  A pilha tem de ser retirada do aparelho antes de ser  eliminada.  A pilha deve ser eliminada de forma segura.  Não se devem misturar diferentes tipos de pilhas ou  pilhas novas e usadas.  Devem ser usadas pilhas do mesmo tipo ou equivalente  conforme recomendado.  As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta.  As pilhas gastas devem ser removidas do produto.  Deve ser dada alguma atenção aos aspetos ambientais  da eliminação de pilhas. Não atire pilhas gastas para o  lixo. Contacte o seu revendedor no sentido de proteger  o ambiente.    As pilhas (pilhas instaladas) não devem ser expostas a  calor excessivo, tal como a luz solar, fogo ou  semelhante.  PO-4...
  • Página 102: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Use o aparelho apenas na vertical, numa superfície nivelada e a, pelo menos, 30 cm de distância da parede ou de qualquer objeto. Este ar condicionado deve funcionar dentro da seguinte amplitude térmica: 16 °C ~ 35 °C. O aparelho destina se apenas para uso no interior.
  • Página 103: Peças

    PEÇAS Lado dianteiro Lado traseiro 1. Painel de controlo 5. Grelhas de entrada de ar superiores 2. Abas 6. Conetor de saída Abas horizontais (interior) 7. Grelhas de entrada de ar inferiores Abas verticais 8. Gancho para enrolar o fio da alimentação 3.
  • Página 104               Mangueira de    Conetor de  Telecomando drenagem  drenagem     Painel de controlo    Botões:  Ajustar a temperatura ou o tempo       Modo de  Definir o  Definir a velocidade  LIGAR/DESLIGAR Modo de sono temporizador  definição  da ventoinha       Indicadores luminosos:  Velocidade baixa da  Modo de arrefecimento  ventoinha   Modo de desumidificador Velocidade média  da ventoinha  ...
  • Página 105: Telecomando

    Velocidade da ventoinha Modo de sono automática Função do temporizador Telecomando Botões: LIGAR/DESLIGAR Modo de definição Ajustar a temperatura ou o temporizador Definir a velocidade da ventoinha Função de ventoinha X Modo de sono Ligar/desligar temporizador Visor do telecomando Temporizador Temporizador ligado desligado...
  • Página 106: Usar O Telecomando

    USAR O TELECOMANDO  Colocar as pilhas  1. Retire a tampa do compartimento das pilhas.  2. Insira as duas pilhas fornecidas no  compartimento, certificando‐se de que as  Colocar  polaridades + e ‐ estão alinhadas corretamente.  Volte a colocar a tampa do compartimento das  pilhas.  Remover      NOTA: Se não usar o aparelho durante um longo período de tempo, retire as pilhas do telecomando.      Como usar o telecomando  Aponte o telecomando diretamente à janela do recetor de sinal na parte da frente do aparelho e, de  seguida, prima o botão do telecomando desejado. O aparelho irá emitir um bip quando receber o sinal.  • Certifique‐se de que não existe nenhuma cortina ou outro objeto entre o telecomando e o aparelho.   • O telecomando está capacitado a enviar sinais até 7 metros de distância.   CUIDADO:  • Não permita que incida luz direta do sol na janela do recetor de sinal, uma vez que pode afetar  negativamente o seu funcionamento. Se a janela do recetor de sinal estiver exposta à luz direta do sol,  feche uma cortina para bloquear a luz.  • Usar uma lâmpada fluorescente com um acionador de início rápido na  mesma sala pode interferir com a transmissão do sinal.  • Não deixe o telecomando exposto à luz direta do sol ou perto de fontes  de calor. Além disso, proteja o aparelho e o telecomando da humidade  e  de impactos que podem causar a sua descoloração ou dano.    Para prevenir que o telecomando se perca, coloque o telecomando no ...
  • Página 107 1. Monte as duas peças dos adaptadores numa só peça.  Ganchos  2. Aparafuse o adaptador a uma das extremidades da mangueira de descarga.            3. Aparafuse o conetor de descarga na outra extremidade da mangueira de descarga.  4. Insira o conetor de descarga dentro da saída de ar localizada na parte traseira do aparelho até ouvir um  clique.  PO-10...
  • Página 108 Ganchos  Ranhura    5. Leve a mangueira de descarga até à rua.        Instalação da mangueira de descarga dentro da parede  1. Coloque o adaptador contra a parede e marque‐o.  2. Faça um corte na parede, utilizando as ferramentas e equipamento de segurança apropriado.  3. Coloque o adaptador contra a parede e marque o sítio dos quatro furos.  4. Faça quatro furos na parede e insira as buchas de expansão nos buracos.  5. Fixe o adaptador à parede, inserindo e apertando os quatro parafusos.    Nota: A mangueira pode ser esticada, mas para a máxima eficiência, use o comprimento mais curto.  IMPORTANTE: NÃO DOBRE A MANGUEIRA.  PO-11...
  • Página 109: Funcionamento

        FUNCIONAMENTO  Ligue o aparelho à tomada elétrica.  Irá ouvir um bip e todos os indicadores luminosos acendem durante um curto espaço de tempo.    LIGAR/DESLIGAR  Prima  no painel de controlo ou    no telecomando para ligar ou desligar o aparelho.    Selecionar um modo  Prima repetidamente  no painel de controlo ou    no telecomando para selecionar o  modo de funcionamento desejado: Arrefecimento, desumidificação ou apenas ventoinha.  O indicador luminoso correspondente ao modo selecionado no painel de controlo irá acender ou a seta irá  apontar para modo selecionado no visor do telecomando.    Visor do telecomando      Painel de controlo    O sistema de arrefecimento irá desligar‐se quando a temperatura ambiente for inferior à temperatura  definida. Com a subida da temperatura ambiente acima da temperatura definida, a função de  arrefecimento irá reiniciar.  PO-12...
  • Página 110: Definir A Temperatura

    Definir a temperatura  Prima repetidamente    no painel de controlo, ou    no telecomando,  para definir a temperatura.  Prima e mantenha premido    no telecomando, para uma definição rápida. Não é  possível definir a temperatura nos modos de desumidificador e ventoinha.  O visor irá apresentar a temperatura que definir no modo de arrefecimento.  Amplitude da temperatura ajustável:  30 °C máx.  16 °C mín.      Alterar a visualização da temperatura (apenas no telecomando)  Quando o aparelho estiver desligado, prima    e  ao mesmo tempo para alterar a  visualização da temperatura de Celsius para Fahrenheit e vice‐versa.    Definir a velocidade da ventoinha  Prima repetidamente    no painel de controlo ou    no telecomando, para  selecionar a velocidade da ventoinha.  O indicador luminoso correspondente irá acender para indicar qual é a definição de velocidade que está em  uso.    No painel de controlo  No telecomando    NOTA:  Se o aparelho estiver no modo de desumidificador, não é possível selecionar a velocidade da ventoinha.    Definir o temporizador ...
  • Página 111 de controlo ou    no telecomando para alterar o tempo.  Prima e mantenha premido    no telecomando, para uma definição rápida.  No visor do painel de controlo, o tempo será alterado em intervalos de meia hora até um máximo  de 10 horas e, de seguida, em intervalos de 1 hora até um máximo de 24 horas.  No visor do telecomando, o tempo será alterado em intervalos de meia hora até um máximo de 24  horas.  3. Prima uma vez    no painel de controlo ou  no telecomando para confirmar.  O indicador luminoso    e/ou a seta a apontar para    irá parar de piscar. A definição do  tempo irá começar a fazer a contagem decrescente.  4. Quando o tempo programado tiver sido atingido, o aparelho irá ligar‐se automaticamente.      – Programar o temporizador para DESLIGAR quando o aparelho estiver em funcionamento.  1. Prima    no painel de controlo ou  no telecomando.  O indicador luminoso    no painel de controlo e/ou a seta a apontar para  no  telecomando irá piscar.  2. Prima repetidamente  /    no painel de controlo ou   ...
  • Página 112: Operação De Sono

      Para cancelar a definição do temporizador  Prima    no painel de controlo ou    no telecomando, para verificar o tempo restante.  Prima de novo o botão para cancelar a função de temporizador. O indicador luminoso    no painel de        controlo irá apagar‐se e a seta a apontar para  irá desaparecer do visor do telecomando.        Operação de sono  A função de sono ajusta a temperatura definida do aparelho às necessidades térmicas do corpo a  adormecer.  NOTA: Esta função está disponível APENAS no modo de arrefecimento.    Prima    no painel de controlo ou    no telecomando, para operar o modo de sono.  O indicador luminoso correspondente ao modo de sono    irá acender‐se e a seta a apontar para    irá surgir no visor do telecomando.  • A temperatura definida irá aumentar 1 ºC após uma hora e diminuir 1 ºC após 2 horas.    Para cancelar a função, prima   ...
  • Página 113: Função De Bloqueio (Apenas No Telecomando)

    Para desativar esta função, prima novamente o botão  . A seta a apontar para    irá desaparecer do visor do telecomando.      Função de bloqueio (apenas no telecomando)  Prima    e    ao mesmo tempo para bloquear as definições atuais e prevenir alterações  acidentais. Uma vez bloqueado, o telecomando não irá responder a quaisquer ações. A seta a apontar para    irá surgir no visor do telecomando.  Para cancelar a função de bloqueio, prima novamente    e    ao mesmo tempo para  desbloquear. A seta a apontar para    irá desaparecer do visor do telecomando.        Regular a direção do fluxo de ar  Mova as abas horizontais e verticais diretamente para ajustar a direção do fluxo de ar.  Abas horizontais  Abas verticais      DRENAGEM  Sob condições de elevada humidade, pode ser necessário esvaziar o tanque de água interno. Quando o  tanque de água interno estiver cheio, o visor apresentará "H8".  O processo de arrefecimento/desumidificação irá parar.    Antes de ligar o aparelho, pode inserir o bujão de borracha no ponto de drenagem inferior ou fixar a  mangueira de drenagem fornecida ao ponto de drenagem contínuo.    Para fixar a mangueira de drenagem fornecida ao ponto de drenagem inferior: ...
  • Página 114   2. Fixe o suporte na grelha de entrada de ar inferior com o parafuso fornecido.          3. Aparafuse uma extremidade da mangueira de drenagem sobre o ponto de drenagem inferior e, de  seguida, segure‐a com o grampo da mangueira.    4. Fixe a mangueira de drenagem ao suporte. Segure‐a com o grampo de mangueira e fixe o bujão à outra  extremidade da mangueira de drenagem.    Para esvaziar o tanque de água, deve proceder do seguinte modo:  1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica.  2. Coloque uma bandeja de água no chão debaixo do ponto de drenagem inferior.  PO-17...
  • Página 115 3. Retire a tampa de drenagem do esgoto e deixe a água correr.  • Se for utilizada uma mangueira de drenagem, proceda do seguinte modo:  1) Retire a mangueira de drenagem do suporte.  2) Retire o bujão de borracha de uma das extremidades da mangueira.  3) Coloque a mangueira de drenagem dentro da bandeja de água.    4. Volte a colocar o bujão de borracha ou a mangueira de drenagem, volte a ligar o aparelho à tomada  elétrica e ligue o aparelho.    Drenagem contínua  Quando necessitar de operar o aparelho em ambientes de elevada humidade, durante a desumidificação e  em modo de arrefecimento, ligue a mangueira de drenagem ao ponto de drenagem contínua.    1. Retire a tampa de drenagem e o bujão de borracha do ponto de drenagem contínuo.    2. Aperte o conetor de drenagem fornecido ao ponto de drenagem contínuo.    3. Ligue uma das extremidades da mangueira de drenagem ao ponto de drenagem contínuo e coloque a  outra extremidade da mangueira de drenagem num esgoto normal.  • Certifique‐se de que a mangueira não tem curvas ou torções.  • NOTA: A ligação ao esgoto deve estar ao mesmo nível ou abaixo do nível de saída.        PO-18...
  • Página 116: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica antes da limpeza. Para maximizar a eficiência do aparelho, limpe o regularmente. Limpar a estrutura Limpe a estrutura com um pano ligeiramente embebido em água. Nunca use químicos, ou agentes de limpeza abrasivos.
  • Página 117: Resolução De Problemas

    fornecidos. Enrole o fio da alimentação nos enroladores.    • Para guardar o telecomando, retire as pilhas e, de seguida, coloque‐o no compartimento do comando  no topo do aparelho.  • Guarde o aparelho num local seco.      RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  Nunca tente reparar ou desmontar o ar condicionado.  Problema  Possível causa  Possível solução  Falha da alimentação.  Volte a ligar a energia.  A ficha da alimentação está solta.  Volte a inserir a ficha.  O interruptor do ar está obstruído  Peça a um técnico local qualificado que  O ar condicionado  ou o fusível está queimado.  substitua o interruptor do ar ou o fusível.  não funciona.  Peça a um técnico local qualificado que  Existe uma avaria no circuito.  substitua o circuito.  Após ligar o aparelho, desligue‐o  Espere cerca de 3 minutos e, de seguida,  imediatamente.  volte a ligar o aparelho.  Está exposto à luz direta do sol.  Feche as cortinas.  Janelas ou portas abertas, ou uma  Feche as portas e janelas, e retire as fontes  O ar condicionado  fonte de calor na sala.  de calor.  não parece estar a  Filtros sujos.  Limpe os filtros. ...
  • Página 118: Características Técnicas

    temperatura ambiente.  Avaria do sensor da  F2  Por favor, contacte o seu técnico local qualificado.  temperatura no evaporador.  Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica. Espere 30  • O refrigerador está a verter.  F0  minutos antes de o voltar a ligar. Se a avaria persistir, por favor,  • O sistema está bloqueado.    contacte o serviço pós‐venda.  • Verifique se o aparelho se encontra num ambiente com altas  Proteção de sobrecarga do  H3  compressor.  temperaturas e elevada humidade. Se a temperatura ambiente  for demasiado alta, desligue o aparelho e volte a ligá‐lo apenas  quando a temperatura ambiente descer para os 35 ºC.  • Verifique se o evaporador e o condensador estão bloqueados  E8  Avaria de sobrecarga  por algum objeto. Se for o caso, por favor, retire os objetos,  desligue o aparelho e, de seguida, volte a ligá‐lo.  • Se a avaria persistir, por favor, contacte o serviço pós‐venda.  CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS  Capacidade nominal de arrefecimento (P  para arrefecimento)  2,6kW  rated Entrada nominal de energia para arrefecimento (P )  1200W  Rácio de eficiência energética nominal (EERd)  2,7  Consumo energético no modo de termóstato desligado (P ) ...
  • Página 119: Eliminação

    ELIMINAÇÃO  Como um retalhista responsável, nós cuidamos do meio ambiente.  Como  tal,  pedimos‐lhe  que  siga  o  procedimento  correto  para  a  eliminação  do  produto,  materiais  da  embalagem  e,  se  aplicável,  dos  acessórios  e  pilhas.  Isto  irá  ajudar  a  preservar  os  recursos  naturais  e  assegurar que os materiais sejam reciclados de forma a proteger a saúde e o meio ambiente.    Deve  cumprir  as  leis  e  regulamentos  sobre  a  eliminação.  Os  resíduos  de  produtos  elétricos  e  as  pilhas  devem ser eliminados de forma separada dos resíduos residenciais, quando o produto atingir o fim de vida. ...
  • Página 120 ATENÇÃO:  Aparelho cheio de gás inflamável R32. Para proceder às reparações, siga apenas as instruções do  fabricante.    AVISO:  Não use meios para acelerar o processo de descongelação ou de limpeza para além dos recomendados  pelo fabricante.  Caso seja necessário efetuar alguma reparação, contacte o centro de reparação autorizado mais  próximo. Quaisquer reparações efetuadas por pessoal sem qualificações podem ser perigosas.  O aparelho deverá ser guardado num local sem fontes de ignição a funcionarem continuamente (por  exemplo, chamas sem proteção, aparelhos a gás em funcionamento ou um aquecedor elétrico em  funcionamento).  Não fure nem atire para o fogo.  O aparelho deverá ser instalado, utilizado e guardado num local com uma área superior a 4 m².  Aparelho cheio de gás inflamável R32. Para proceder às reparações, siga apenas as instruções do  fabricante.  Tenha em conta que os produtos refrigeradores não contêm odores.  Leia o manual da especialidade.  Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France     27 / 02 / 2017  PO-23...
  • Página 124 66129924137...

Tabla de contenido