Resumen de contenidos para entrematic Ditec ALU48STD
Página 1
(Originalsprachlichen Anweisungen) Manuel d’installation et d’assemblage pour système d’huisserie standard (Instructions origi- nales) Manual de instalación y montaje para sistema de cierre estándar (Instrucciones originales) Manual de instalação e montagem para siste- ma de ferragem padrão (Instruções originais) Ditec ALU48STD www.ditecentrematic.com...
Index General safety precautions Avvertenze generali per la sicurezza Allgemeine Sicherheitshinweise Consignes générales de sécurité Advertencias generales de seguridad Advertências gerais para a segurança Operating instruction Indicazioni di utilizzo Hinweise zum Gebrauch Indications d'utilisation Instrucciones de uso Indicações de uso Entrance/Exit door frame Ditec Alu48 Serramento di entrata/uscita serie Eingangs-/Ausgangsprofil –...
Página 3
Vertical and horizontal section of one Sezione verticale e orizzontale una Vertikal- und Horizontalschnitt eines Section verticale et horizontale un Sección vertical y horizontal de una Secção vertical e horizontal de uma moving door wing and one fixed door anta mobile e una anta fissa con trave Fahrflügels und eines Seitenteils mit vantail mobile et un vantail fixe avec hoja móvil y una hoja fija con apertura...
This symbol indicates instructions or notes regarding safety, to which special attention must be paid. This symbol indicates useful information for the correct functioning of the product. 1. General safety precautions This installation manual is intended for qualified personnel only. Read the instructions carefully before installing the product.
Questo simbolo indica istruzioni o note relative alla sicurezza a cui prestare particolare attenzione. Questo simbolo indica informazioni utili al corretto funzionamento del prodotto. 1. Avvertenze generali per la sicurezza Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale qualificato. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
Dieses Symbol verweist auf Anweisungen oder Hinweise zur Sicherheit, auf die besonders geachtet werden muss. Dieses Symbol verweist auf nützliche Informationen für den Betrieb des Produkts. 1. Allgemeine Sicherheitshinweise Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschließlich für das Fachpersonal bestimmt. Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produktes aufmerksam durch. Eine fehlerhafte Montage kann zu Verletzungen und Sachschäden führen.
Ce symbole indique les instructions ou les notes concernant la sécurité pour laquelle il faut être particulièrement attentif. Ce symbole indique les informations utiles pour le bon fonctionnement du produit. 1. Consignes générales de sécurité Le présent manuel d'installation s'adresse uniquement à un personnel qualifié. Lire les instructions avec beaucoup d'attention avant d'installer le produit.
Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que prestar una atención especial. Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del producto. 1. Advertencias generales de seguridad Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado. Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto.
Êsse símbolo indica instruções ou notas relativas à segurança que requerem uma atenção particular. Êsse símbolo indica informações úteis para o correcto funcionamento do produto. 1. Advertências gerais para a segurança O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente a profissionais especializados. Leia atentamente as instruções antes de iniciar a instalação do produto.
8. Applications Scale 1:2 The ALU48 door frames allow frames to be motorised with Ditec VALOR and VALOR REX S automations. VALOR and REXS automations are not included in the configuration. The examples of vertical and horizontal sections that follow, show (for illustra- tive purposes only) the VALOR automations.
12. Vertical and horizontal section of two moving door wings and two fixed door wings Vertical section Horizontal section min. 4 max. 15 LT max. = LS - 38...
13. Vertical and horizontal section of one moving door wing and one fixed door wing with left-hand opening Vertical section Horizontal section min. 4 LS (min.1900, max.3000) max. 15 PL=(LS-88-X)/2 X (min.19) LT max. = LS + 60...
14. Vertical and horizontal section of one moving door wing and one fixed door wing with right-hand opening Vertical section Horizontal section LS (min.1900, max.3000) min. 4 max 15 PL=(LS-88-X)/2 X (min.19) LT max. = LS + 60...
Página 35
14.1 Vertical and horizontal section of one moving door wing and one fixed door wing with right-hand opening Q.TY KC48 KP48 KAM48 KAF48 KSV48...
15. Vertical and horizontal section of two moving door wings and two fixed door wings with beam Vertical section 48 22 48 Horizontal section min. 4 max. 15 LT max. = LS - 38...
15.1 Exploded diagram of two moving door wings and two fixed door wings with beam Only REXS Q.TY KB48 KP48 KAM48 KAF48 KSV48...
Página 38
16. Vertical and horizontal section of one moving door wing and one fixed door wing with left-hand opening Vertical section 48 22 Horizontal section LS (min.2000, max.3000) min. 4 max. 15 PL=(LS-127-X)/2 X (min.19) LT max. = LS + 21...
16.1 Exploded diagram of one moving door wing and one fixed door wing with beam with left-hand opening Only REXS Q.TY KB48 KC48 KP48 KAM48 KAF48 KSV48...
17. Vertical and horizontal section of one moving door wing and one fixed door wing with beam with right-hand opening Vertical section 48 22 Horizontal section LS (min.2000, max.3000) min. 4 max. 15 PL=(LS-127-X)/2 X (min.19) LT max = LS + 21...
17.1 Exploded diagram of one moving door wing and one fixed door wing with beam with right-hand opening Only REXS Q.TY KB48 KC48 KP48 KAM48 KAF48 KSV48...
18. Vertical and horizontal section of two moving door wings and two fixed door wings with overlight OL=LS Vertical section Horizontal section min. 4 max. 15 LT max. = LS - 38...
right-hand opening with overlight Vertical section OL=LS LS (min.2000, max.3000) min. 4 Horizontal section max. 15 PL=(LS-127-X)/2 X (min.19) LT max = LS + 21...
NOTE 2 Moving door wing ( 23. Processes Anta mobile Fahrflügel Vantail mobile Hoja móvil Portinhola móvel 9804 9822 9821 9806 9829...
Página 77
NOTE 2 Fixed door wing without beam ( 23. Processes Anta fissa senza trave Seitenteil ohne Kämpferprofil Vantail fixe sans montant Hoja fija sin viga Portinhola fixa sem trave 9821 9822 9832 9804 9833...
Página 78
NOTE 2 Fixed door wing with beam ( 23. Processes Anta fissa con trave Seitenteil mit Kämpferprofil Vantail fixe avec montant Hoja fija con viga Portinhola fixa com trave 9821 9822 9832 9804 9833...
Página 79
Frame for two moving door wings 23. Processes Cornice due ante mobili Rahmen für zwei Fahrflügel Cadre deux vantaux mobiles Marco de dos hojas móviles Caixilho de duas portinholas móveis 9833 9805 9808 9833 9808 9805...
Página 80
NOTE 2 Frame for one moving door wing ( 23. Processes Cornice una anta mobile Rahmen für einen Fahrflügel Cadre un vantail mobile Marco de una hoja móvil Caixilho de uma portinhola móvel 9833 9805 9808 9829 9806 9811 9817 9832 9808 9805...
Página 81
23. Processes Frame for two moving door wings and two fixed door wings Cornice due ante mobili e due ante fisse Rahmen für zwei Fahrflügel und zwei Seitenteile Cadre deux vantaux mobiles et deux vantaux fixes Marco de dos hojas móviles y dos hojas fijas Caixilho de duas portinholas móveis e duas portinholas fixas...
Página 82
NOTE 2 Frame for one moving door wing and one fixed door wing ( 23. Processes Cornice una anta mobile e una anta fissa Rahmen für einen Fahrflügel und einen Seitenteil Cadre un vantail mobile et un vantail fixe Marco de una hoja móvil y una hoja fija Caixilho de uma portinhola móvel e uma portinhola fixa 9801 9829...
Página 83
Frame for two moving door wings and two fixed door wings with beam 23. Processes Cornice due ante mobili due ante fisse con trave Rahmen für zwei Fahrflügel und zwei Seitenteile mit Kämpferprofil Cadre deux vantaux mobiles et deux vantaux fixes avec montant Marco de dos hojas móviles y dos hojas fijas con viga Caixilho de duas portinholas móveis e duas portinholas fixas com trave...
Página 84
NOTE 2 23. Processes Frame for one moving door wing and one fixed door wing with beam ( Cornice una anta mobile e una anta fissa con trave Rahmen für einen Fahrflügel und einen Seitenteil mit Kämpferprofil Cadre un vantail mobile et un vantail fixe avec montant Marco de una hoja móvil y una hoja fija con viga Caixilho de uma portinhola móvel e uma portinhola fixa com trave 9801...
Página 85
Frame for two moving door wings and two fixed door wings with beam and overlight 23. Processes Cornice due ante mobili e due ante fisse con trave e sopraluce Rahmen für zwei Fahrflügel und zwei Seitenteile mit Kämpferprofil und Oberlicht Cadre deux vantaux mobiles et deux vantaux fixes avec montant et imposte Marco de dos hojas móviles y dos hojas fijas con viga y montante Caixilho de duas portinholas móveis e duas portinholas fixas com trave e bandeira...
Página 86
NOTE 2 Frame for one moving door wing and one fixed door wing with beam and overlight ( 23. Processes Cornice una anta mobile e una anta fissa con trave e sopraluce Rahmen für einen Fahrflügel und einen Seitenteil mit Kämpferprofil und Oberlicht Cadre un vantail mobile et un vantail fixe avec montant et imposte Marco de una hoja móvil y una hoja fija con viga y montante Caixilho de uma portinhola móvel e uma portinhola fixa com trave e bandeira...
Página 87
Overlight with one glazed panel 23. Processes Sopraluce con una specchiatura Oberlicht mit einer Füllung Imposte avec une vitre Montante con un entrepaño Bandeira com um espelhamento 9 8 2 2 9 8 1 3...
Página 88
Overlight with two glazed panels 23. Processes Sopraluce con due specchiature Oberlicht mit zwei Füllungen Imposte avec deux vitres Montante con dos entrepaños Bandeira com dois espelhamentos 9 8 2 2 9 8 1 3...
Página 89
NOTE 2 23. Processes Moving door wing crosspiece ( Traverso anta mobile Querträger des Fahrflügels Traverse vantail mobile Travesero de hoja móvil Trave da portinhola móvel 9821 9822...
Página 90
NOTE 2 Fixed door wing crosspiece ( 23. Processes Traverso anta fissa Querträger des Seitenteils Traverse vantail fixe Travesero de hoja fija Trave da portinhola fixa 9821 9822...
Página 91
Moving door wing base with left-hand opening 23. Processes Zoccolo anta mobile con apertura a sinistra Sockel des Fahrflügels mit Linksöffnung Socle vantail mobile avec ouverture à gauche Zócalo de hoja móvil con apertura a la izquierda Base da portinhola móvel com abertura à esquerda 9822 9821...
Página 92
NOTE 2 Recessed floor guide for mobile wing door ( 23. Processes Pattino incassato anta mobile In Fahrflügel eingebauter Gleiter Patin encastré vantail mobile Patín empotrado de hoja móvil Patim embutido à portinhola móvel 9804...
27. Installation instructions T108 List of equipment Regulation instructions Fastening instructions Elenco dotazioni Indicazioni di regolazione Indicazioni di fissaggio Ausstattungsverzeichnis Angaben zur Einstellung Angaben zur Befestigung Liste des accessoires fournis Indications de réglage Indications de fixation Lista de suministro Indicaciones de regulación Indicaciones de fijación Lista de equipamentos Indicações de regulação...
28. Installation instructions for two moving door wings without beam T109 Installation position Frame installation NB: check LxH dimensions Position of the floor guide 9814...
Página 120
28. Installation instructions for two moving door wings without beam T110 Frame installation Installation of the automation...
Página 121
28. Installation instructions for two moving door wings without beam T111 Door wing installation Casing and end of installation NOTE 1...
Página 126
T116 Door wing installation Casing and end of installation NOTE 1...
Página 127
T117 beam and overlight Installation position Fixed door wings, beam and ovelight assembling NB: check LxH dimensions 9800 9819...
Página 128
T118 and overlight Fixed door, beam and overlight installation Fixed door, beam and overlight installation 9801 9801...
Página 129
T119 and overlight Frame installation Glass and free passage profiles installation 9814 Position of the floor guide...
Página 130
T120 and overlight Installation of automation Door wings installation...
Página 131
T121 and overlight Casing installation End of installation NOTE 1...
Página 133
All the rights concerning this material are the exclusive property of Entrematic Group AB. Although the contents of this publication have been drawn up with the greatest care, Entrematic Group AB cannot be held responsible in any way for any damage caused by mistakes or omissions in this publication.
Página 134
Entrematic Group AB SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...