Descargar Imprimir esta página
Xylem FLOJET G55 Serie Manual De Instalación
Xylem FLOJET G55 Serie Manual De Instalación

Xylem FLOJET G55 Serie Manual De Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

DANGER
ASPHYXIATION HAZARD
If used with CO 2 or N 2 be sure the area is well ventilated or
gas is exhausted to outside atmosphere via hose.
Return Procedure
Prior to returning any product to Flojet, call customer service for an authorization
number. This number must be written on the outside of the shipping package. Place a
note inside the package with an explanation regarding the reason for return as well as
the authorization number. Include your name, address and phone number.
DANGER
FR
RISQUE D'ASPHYXIE
En cas d'utilisation avec du CO 2 ou N 2 , s'assurer que la zone est bien
ventilée ou que le gaz peut s'échapper à l'extérieur par le biais d'un tuyau.
Procédure de retour
Avant de retourner un produit à Flojet, appeler le service client pour obtenir un
numéro d'autorisation de retour. Ce numéro doit être inscrit sur le colis. Glisser une
note à l'intérieur du colis pour expliquer les raisons du retour et indiquer le numéro de
retour. Inscrire également vos nom, adresse et numéro de téléphone.
GEFAHR
DE
ERSTICKUNGSGEFAHR
Achten Sie bei Verwendung mit CO 2 oder N 2 darauf, dass der Bereich gut
entlüftet ist oder dass Gas über den Schlauch in die Atmosphäre gelangt.
Rücksendung
Bevor Sie ein Produkt an Flojet zurücksenden, rufen Sie den Kundenservice an, um
eine Berechtigungsnummer zu erfragen. Diese Nummer muss außen auf dem Paket
geschrieben stehen. Legen Sie einen Zettel in das Paket, der eine Erklärung betreffend
den Grund für die Rücksendung sowie die Berechtigungsnummer enthält. Geben Sie
auch Ihren Namen, Ihre Adresse und Ihre Telefonnummer an.
PERICOLO
IT
RISCHIO DI ASFISSIA
Se utilizzato con CO 2 o N 2 assicurarsi che l'area sia ben ventilata
o che il gas sia espulso nell'atmosfera esterna tramite il flessibile.
Procedura di reso
Prima di procedere al reso di qualsiasi prodotto a Flojet, chiamare il servizio di
assistenza clienti per ottenere un numero di autorizzazione. Tale numero deve essere
indicato sulla parte esterna del pacco spedito. Inserire una nota all'interno del pacco
con una spiegazione in merito al motivo del reso, oltre al numero di autorizzazione.
Includere nome, indirizzo e numero di telefono.
GEVAAR
NL
VERSTIKKINGSGEVAAR
Indien gebruikt met CO 2 of N 2 , moet u ervoor zorgen dat de ruimte goed
geventileerd is of dat het gas met een slang naar buiten wordt afgevoerd.
Retourpocedure
Voordat u een product retourneert aan Flojet, bel de klantenservice voor een
autorisatienummer. Dit nummer moet worden geschreven op de buitenkant van de
zendverpakking. Doe een briefje in de verpakking met een uitleg over de reden voor
retournering en het autorisatienummer. Vermeld uw naam, adres en telefoonnummer.
FARA
SE
RISK FÖR KVÄVNING
Om den används med CO 2 eller N 2 måste utrymmet vara väl
ventilerat eller gasen ledas utomhus via en slang.
Returprocedur
Ring kundservice för att få ett returnummer innan någon produkt skickas tillbaka till
Flojet. Detta nummer måste skrivas på försändelsens utsida. Lägg ett meddelande inuti
försändelsen och förklara skälet till att produkten skickas tillbaka samt returnumret.
Inkludera ditt namn, adress och telefonnummer.
PELIGRO
ES
RIESGO DE ASFIXIA
Si se utiliza con CO 2 o N 2 , asegúrese de que el área esté bien ventilada
o de que el gas se expulsa a la atmósfera exterior mediante un tubo.
Procedimiento de devolución
Antes de devolver cualquier producto a Flojet, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente para que le faciliten un número de autorización. Debe escribir dicho
número en la parte exterior del paquete de envío. Dentro del paquete, introduzca una
nota que explique cuál es el motivo de la devolución y que contenga el número de
autorización. Asimismo, indique su nombre, dirección y número de teléfono.
Specifications
Pump Design .................................Positive Displacement, Double Diaphragm
Power Source .................. CO2 Gas, Nitrogen or Compressed Dry Filtered Air
Materials of Construction (wetted parts) ............................. Polypropylene,
.......................................Santoprene®, EPDM, AISI 303 or 304 Stainless Steel
Temperature Limits ................................................ 34° - 120° F (1.1° - 49° C)
Weight ..............................................................................1.24 lbs. (0.56 kg.)
Dimensions .......................................................5.27" H x 3.21" W x 4.58" D
................................................................ (133.8 mm x 81.5 mm x 116.3 mm)
Displacement .......................................................................3.2 oz. per cycle
Self Priming ..................................................................Up to 10 ft. (3.05 m)
Operating Pressure .................... 20 psi (1.4 bar) min. / 90 psi (6.2 bar) max.
Liquid Inlet Pressure .....................................................30 psi (2.1 bar) max.
Flow Rate ............................................... 7.0 oz. (207.0 ml)/sec. - Open Flow
Noise Level .......................................................................... Maximum 80 dB
Approvals .........................................................................NSF listed, SK & CE
ADVERTENCIA
EXPLOSION HAZARD
Only used with specified products. DO NOT PUMP LIQUIDS
WITH A FLASH POINT BELOW 100°F (38°C) OR USE WHERE
FLAMMABLE VAPORS ARE PRESENT.
À utiliser uniquement avec les produits précisés. NE PAS POMPER DES
FR
LIQUIDES DONT LE POINT D'ÉCLAIR EST INFÉRIEUR À 38°C OU NE PAS
UTILISER QUAND DES VAPEURS INFLAMMABLES SONT PRÉSENTES.
Verwendung ausschließlich zusammen mit spezifizierten Produkten. PUMPEN SIE
DE
KEINE FLÜSSIGKEITEN MIT EINEM FLAMMPUNKT UNTER 38°C. AUF KEINEN FALL AN
ORTEN VERWENDEN, AN DENEN ENTFLAMMBARE DÄMPFE VORHANDEN SIND.
Da utilizzarsi unicamente con prodotti specifici. NON POMPARE LIQUIDI
IT
CON UN PUNTO DI INFIAMMABILITÀ INFERIORE A 38°C (100°F)
NÉ UTILIZZARE IL PRODOTTO IN PRESENZA DI VAPORI INFIAMMABILI.
Wordt alleen gebruikt met bepaalde producten. POMP
NL
GEEN VLOEISTOFFEN MET EEN VLAMPUNT ONDER 100°F (38°C)
EN GEBRUIK NIET WAAR BRANDBARE DAMPEN AANWEZIG ZIJN
Används enbart tillsammans med specificerade produkter. PUMPA
SE
INGA VÄTSKOR MED EN FLAMPUNKT UNDER 38 °C (100 °F) ELLER AN-
VÄND DÄR DET FINNS LÄTTANTÄNDLIGA ÅNGOR.
Sólo se debe utilizar con los productos especificados. NO BOMBEE
ES
LÍQUIDOS CUYO PUNTO DE INFLAMACIÓN ESTÉ POR DEBAJO DE 38°C
(100°F) NI LA USE CUANDO HAYA VAPORES INFLAMABLES.
www.xylemflowcontrol.com
UNITED STATES
East Coast
Tel: +1 978 281 0440 Fax: +1 978 283 2619
West Coast
Tel: +1 949 608 3900 Fax: +1 949 608 3887
UNITED KINGDOM
Tel: +44 (0) 1992 450 145 Fax: +44 (0) 1992 467 132
GERMANY
Tel: +49 (0) 40 53 53 73 0 Fax: +49 (0) 40 53 53 73 11
ITALY
Tel: +39 039 6852323 Fax: +39 039 666307
JAPAN
Tel: +81 (0) 45 475 8906 Fax: +81 (0) 45 477 1162
CHINA
Tel: (86)21 2208 2888 Fax: (86)21 2208 2999
THE PRODUCT DESCRIBED HEREIN IS SUBJECT TO THE FLOJET FIVE YEAR LIMITED
WARRANTY, WHICH IS AVAILABLE FOR YOUR INSPECTION UPON REQUEST.
Flojet is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries.
© 2012 Xylem, Inc.
81000-289 Rev. F 11/2012
G55 Series
GAS (CO
)/
2
AIR DRIVEN PUMP
INSTALLATION GUIDE
FR
Guide d'installation
DE
Installationsanleitung
IT
Guida per l'installazione
NL
Installatiehandleiding
SE
Installationsguide
ES
Manual de instalación

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Xylem FLOJET G55 Serie

  • Página 1 Asimismo, indique su nombre, dirección y número de teléfono. Flojet is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries. © 2012 Xylem, Inc.
  • Página 2 Fonctionnement – Slangkopplingar – Voir Fig.1. • Entrambi i capi del flessibile di uscita prodotto devono essere fissati. Un capo alla porta Se bild 1. di uscita del prodotto e l’altra alla valvola di distribuzione. G55 Series • Alla anslutningar är snabbinställbara. Pour démarrer la pompe, régler la pression de gaz comme nécessaire.