Install hinge-side sealing gasket to the
hinge-side edge of the glass door panel.
The "U" shaped part of the sealing gasket
should be the same length as the height of
the glass door panel. If it is too long, it must
be cut to size. Make sure when cutting the
sealing gasket that only the "U" shaped part
is cut and that a fl ap is left a both ends.
Please note: There is a fl ap at both ends
of the sealing gasket. The fl ap is necessary
at the bottom of the strip for water-proofi ng.
Cut excess from top of sealing gasket only
after installation is complete.
There are two options when installing the
hinge-side sealing gasket.
1) Install hinge-side sealing gasket, as
shown in Fig.A
2) Install hinge-side sealing gasket, as
shown in Fig. B
Try option 1 fi rst, then close the door to see
if the sealing gasket makes good contact
with the side glass panel.
Depending on how the door was adjusted,
you may need to use Option 2 may
installation to get more sealing pressure.
Fig. A
Viewed from top (glass clamps not shown)
Vue de dessus (pinces pour verre non-illustrées)
Vista desde arriba
(no se muestran las abrazaderas para vdrio)
NOTE: The glass clamps have recessed areas that allow room for the "U" shaped part of
the hinge-side sealing gasket.The sealing gasket should cover the entire length of the glass.
REMARQUE: Les pinces pour verre ont des zones renfonçées pour accueillir la partie en
U du joint d'étanchéité côté charnière. Le joint d'étanchéité doit recouvrir toute la longueur
du verre.
NOTA: Las abrazaderas para vidrio tienen espacio para alojar la parte en forma de "U" del
junta de estanqueidad del lado de la bisagra. El junta de estanqueidad debe cubrir toda la
longitud del vidrio.
10017660
Monter le joint d'étanchéité côté poignée
sur le bord côté charnière du panneau de la
porte en verre.
La partie en « U » du joint d'étanchéité doit
avoir la même longueur que la hauteur du
panneau de la porte en verre. La couper
si elle est trop longue, en s'assurant de
ne couper que la partie en U de la Bande
d'étanchéité et de laisser un rabat aux deux
extrémités.
Remarque: Chaque extrémité du joint
d'étanchéité présente un rabat qui est
nécessaire en bas pour assurer l'étanchéité.
Couper
l'excédent
d'étanchéité, mais uniquement après avoir
terminé le montage.
Il existe deux options pour le montage du
joint d'étanchéité côté charnière.
1) Monter le joint tel qu'illustré dans la Fig. A
2) Monter le joint tel qu'illustré dans la Fig. B
Tenter d'abord l'option 1, puis fermer la porte
pour voir si le joint d'étanchéité est bien en
contact avec le Verre de panneau latéral.
Selon le réglage de la porte, l'option 2 peut
être préférable pour obtenir une meilleure
étanchéité.
Base
Instale el junta de estanqueidad del lado de
la bisagra en el borde del lado de la bisagra
del panel de la puerta de vidrio.
La parte en forma de "U" del junta de
estanqueidad debe tener el mismo largo
que la altura del panel de la puerta de vidrio.
Si es demasiado largo, córtelo a medida. Al
cortar la banda de sellado, asegúrese de
cortar sólo la parte en forma de "U" y de
que quede una pestaña en cada extremo.
Importante: En cada extremo del junta
de estanqueidad, hay una pestaña. La
pestaña es necesaria en la parte inferior
para impermeabilizar.
en
haut
du
joint
Corte el sobrante de la parte superior
del junta de estanqueidad sólo una vez
fi nalizada la instalación.
Hay dos opciones para instalar el junta de
estanqueidad del lado de la bisagra.
1) Instale el junta del lado de la bisagra,
como se muestra en el Fig. A
2) Instale el junta del lado de la bisagra,
como se muestra en el Fig. B
Pruebe primero la opción 1 y luego cierre la
puerta para ver si el junta de estanqueidad
hace buen contacto con el panel de vidrio
lateral.
Según cómo se haya ajustado la puerta,
tal vez sea necesario recurrir a la opción
2 para obtener mayor presión de sellado.
Fig. B
Viewed from top (glass clamps not shown)
Vue de dessus (pinces pour verre non-illustrées)
Vista desde arriba
(no se muestran las abrazaderas para vdrio)
26
Base