Descargar Imprimir esta página

Deltaplus DT300 DELTACHEM Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

DT300
DELTACHEM
FR COMBINAISON À CAPUCHE / NON TISSÉ À USAGE UNIQUE - BANDES ÉTANCHÉES - DT300 DELTACHEM: COMBINAISON CAGOULE DELTACHEM® - COUTURES ÉTANCHÉES - USAGE UNIQUE Instructions d'emploi: ▪La combinaison (Deltachem®) est
conçue pour des applications pour lesquelles la personne qui la porte est susceptible d'entrer en contact avec des éclaboussures chimiques, des brouillards chimiques et des poussières toxiques. Ce produit est résistant aux projections de liquides chimiques (hors gaz). Les
combinaisons protègent contre la contamination par contact direct avec des particules radioactives et agents infectieux. (Voir tableaux ci-joint) Pour sélectionner une combinaison appropriée, toutes les conditions de fonctionnement spécifiques conçus pour l'utilisation de
différentes combinaisons doivent être soigneusement examinées et évaluées. Les utilisations recommandées que nous suggérons sont : la protection contre l'amiante, les projections de liquides chimiques (hors gaz) et les éclaboussures acides, de matières alcalines et
d'eau conformément aux vêtements de protection chimique de catégorie 3, type 3-B, 4-B, 5-B et 6-B. Pour une protection optimale, porter la combinaison fermée. Utiliser un ruban adhésif, résistant aux solvants, aux manches, aux chevilles et à la capuche pour assurer
l'étanchéité aux niveaux des mains, des pieds et de la tête. Limites d'utilisation: ▼Ne pas utiliser hors de son domaine d'utilisation défini dans les instructions d'emploi ci-dessus. La combinaison ne doit pas être utilisée dans des secteurs où il y a un risque d'exposition à
certains produits chimiques dangereux pour lesquels aucun essai n'a été effectué. La combinaison doit être retirée selon des procédures permettant d'éviter de contaminer l'utilisateur. Ne pas exposer le vêtement à la chaleur ou à la flamme. L'utilisateur sera le seul juge
pour décider du type de protection qu'il lui convient d'utiliser et de l'association correcte du vêtement avec des accessoires optionnels. La combinaison est étanche, cela est nécessaire pour garantir une protection adéquate mais peut affecter le confort de port de la combinaison
lorsqu'elle est portée pendant de longues périodes. Le stress thermique peut être réduit ou éliminé par la correcte utilisation de sous-vêtements et une ventilation adaptée. ▼Avant d'enfiler ce vêtement, vérifier qu'il ne soit ni sale ni usé, cela entraînerait une baisse de son
efficacité. Vérifier les coutures, la fermeture à glissière, la tenue des bandes élastique, l'intégrité du tissu. Ne pas l'utiliser si vous constatez un défaut. Bien qu'une protection limitée puisse être assurée contre divers produits chimiques, aucune garantie de résistance n'est
donnée quant à des expositions aux gaz. Ce vêtement ne contient pas de substance connue comme étant cancérogène, ni toxique. Le contact avec la peau peut causer des réactions allergiques aux personnes sensibles. Dans ce cas, quitter la zone à risque, enlever la
combinaison et consulter un médecin. Il faut noter que les essais effectués sur ce produit ont été réalisés dans un environnement de laboratoire et ne reflètent pas forcément la réalité. Des facteurs pourraient influencer ces résultats, tels l'utilisation en conditions de chaleur
excessives ou en environnements mécaniques agressifs (abrasion, coupure, déchirure).
antistatiques, il est recommandé de l'utiliser avec des accessoires antistatiques compatibles. Les vêtements de protection à dissipation électrostatique ne doivent pas être retirés en présence d'atmosphères inflammables ou explosives ou lors de la manipulation de substances
inflammables ou explosives. Il a été réalisé dans un matériau permettant la dissipation des charges électrostatiques en surface. Il est recommandé que ce vêtement ait un bon contact avec la peau ou soit directement mis à la terre. Les vêtements de protection à dissipation
électrostatique sont conçus pour être portés dans les zones 1, 2, 20, 21 et 22 (voir les normes EN 60079-10-1 [7] et EN 60079-10-2 [8]) où l'énergie minimale d'inflammation en atmosphère explosive n'est pas inférieure à 0,016 mJ. Les vêtements de protection à dissipation
électrostatique ne doivent pas être utilisés dans des atmosphères enrichies en oxygène, ni dans la zone 0 (voir la norme EN 60079-10-1 [7]), sans l'accord préalable de l'ingénieur de sécurité responsable. Les propriétés électrostatiques dépendent également de l'humidité
relative ambiante : l'évacuation des charges électrostatiques est meilleure lorsque l'humidité augmente. Un vêtement seul ne peut offrir une protection complète. Veillez à être complètement équipé, ensemble ou combinaison et chaussures permettant l'évacuation des
Il serait probablement utile que l'utilisateur soit relié à la terre pour que la résistance soit inférieure à 10⁸ Ω. L'usure et une contamination possible peuvent avoir une incidence sur la performance antistatique. Instructions
charges électrostatiques par exemple.
stockage/nettoyage: Stocker au frais et au sec à l'abri du gel et de la lumière dans leurs emballages d'origine.
utilisation. ▪En fin de vie, ce vêtement doit impérativement être éliminé en respectant: les procédures internes de l'installation, la législation en vigueur et les contraintes liées à l'environnement. ▪Lorsque contaminées, les combinaisons de protection doivent être éliminées
dans le respect des lois et des règlementations en vigueur. La mise au rebut est uniquement limitée par les contaminations éventuelles qui auraient pu se produire pendant l'utilisation. EN HOODED OVERALL / DISPOSABLE NON-WOVEN - TAPED SEAMS - DT300
DELTACHEM: DELTACHEM® OVERALLS WITH HOOD - TAPED SEAMS - SINGLE-USE Use instructions: ▪The coverall (Deltachem®) is designed for applications where the wearer is likely to come into contact with chemical splashes, chemical mists and toxic dust. This
product is resistant to liquid chemical projections (excluding gas). The coveralls protect against contamination due to direct contact with radioactive particles and infective agents. (See appended table) To select an appropriate suit, all specific operating conditions designed
for usage of different suits must be carefully considered and evaluated. The recommended uses that we suggest are: protection against asbestos, projections of chemical liquids (excluding gas) and acid splashes, alkaline materials and water according to chemical protective
clothing category 3, type 3-B, 4-B, 5-B and 6-B. For optimal protection, wear the overalls closed. Use solvent-resistant adhesive tape, at the sleeves, ankles and hood to ensure sealing at the hands, feet and head. Usage limits: ▼Do not use out of the scope of use defined
in the instructions above. The overalls should not be used in sectors where there is a risk of exposure to certain hazardous chemical products for which no tests have been conducted. The coveralls should be removed following the procedures to prevent contaminating the
user. Do not expose the garment to heat or flame. It is the sole responsibility of the user to decide which protection is appropriate and the proper association of clothing with optional equipment. The coverall is waterproof, this is necessary to guarantee an adequate protection
and may affect the coverall wearability comfort when worn for longer periods. Heat stress can be reduced or eliminated by proper use of undergarments and suitable ventilation. ▼Before donning this garment, check that it is not dirty or worn, as this would lead to a loss of
its effectiveness. Check the seams, the zip, the resistance of the elastic bands and the integrity of the fabric. Do not use in the event of a defect. Although limited protection can be provided against various chemicals, no guarantee of resistance is given for exposure to
gases. This garment does not contain any substances known to be carcinogenic or toxic. Contact with the skin may lead to allergic reactions in sensitive persons. In this case, leave the risk zone, remove the overalls and consult a doctor. It should be noted that the tests on
this product were conducted in a laboratory environment and do not necessarily reflect reality. Other factors may affect these results, such as use in excessive heat or in harsh mechanical environments (abrasion, cutting, tearing). The supplier shall not be held responsible
for incorrect use of these products. ▼Antistatic additionnal performance : (DT300): In order to preserve their antistatic properties, it is recommended to use them with compatible antistatic accessories. Electrostatic dissipation protective clothing must not be removed in the
presence of inflammable or explosive atmospheres or when handling inflammable or explosive substances. It is made of fabric enabling the dissipation of surface electrostatic charges. It is recommended that this garment be in proper contact with the skin or directly earthed.
Electrostatic dissipative protective clothing is intended to be worn in Zones 1, 2, 20, 21 and 22 (see EN 60079-10-1 [7] and EN 60079-10-2 [8]) in which the minimum ignition energy of any explosive atmosphere is not less than 0,016 mJ. Electrostatic dissipative protective
clothing shall not be used in oxygen enriched atmospheres, or in Zone 0 (see EN 60079-10-1 [7]), without prior approval of the responsible safety engineer. The electrostatic properties also depend on ambient relative humidity: electrostatic charges are evacuated better when
the humidity increases. A garment alone cannot ensure complete protection. Ensure you are fully equipped, suit or coveralls and shoes enabling the evacuation of electrostatic charges for example. The user should be probably earthed so that the resistance is less than
10⁸ Ω. The Anti-static performance can be affected by wear and tear and possible contamination. Storage/Cleaning instructions: Store in a cool, dry place away from frost and light in their original packaging. In these conditions, they may be stored during 5 years from
manufacturing date written on label. Single use, no maintenance required, dispose after use. ▪After use, this garment must be disposed of respecting internal installation procedures, legislation in force and environmental constraints. ▪When contaminated, protective suits
must be disposed of in compliance with applicable laws and regulations. Disposal is limited only by any possible contamination that may have occurred during use. ES FATO-MACACO COM CAPUCHO / NO TEJIDO DE USO ÚNICO - COSTURAS SOLDADAS - DT300
DELTACHEM: BUZO CON CAPUCHA DELTACHEM® - COSTURAS SOLDADAS - USO CORTO Instrucciones de uso: ▪El mono (Deltachem®) ha sido diseñado para usos en los que el portador puede entrar en contacto con una cantidad limitada de salpicaduras
químicas, nieblas químicas y polvo tóxico. Este producto es resistente a las eyecciones de líquidos químicos (sin incluir el gas). Los buzos protegen contra la contaminación por contacto directo con partículas radioactivas y agentes infecciosos. (Véanse tablas adjuntas)
Para elegir el buzo apropiado, se deben evaluar y examinar cuidadosamente las condiciones de funcionamiento específicamente concebidas para el uso de distintos buzos. Los usos recomendados que sugerimos son: la protección contra el amianto, contra las eyecciones
de líquidos químicos (sin incluir el gas) y contra las salpicaduras de ácidos, de materiales alcalinos y de agua de acuerdo con la vestimenta de protección química de categoría 3, tipo 3-B, 4-B, 5-B y 6-B. Para una protección óptima, use la combinación cerrada. Use una
cinta adhesiva, resistente a los solventes, en las mangas, en los tobillos y en la capucha para asegurar la hermeticidad a nivel de manos, pies y cabeza. Límites de aplicación: ▼No utilizar fuera del alcance de uso definido en las instrucciones de empleo precedentes. La
combinación no se debe usar en los sectores donde haya riesgo de exposición a determinados productos químicos peligrosos para los cuales no se ha hecho ninguna prueba. La combinación debe sacarse de acuerdo con los procedimientos que permitan evitar la
contaminación del usuario. No exponer la ropa al calor o a llamas. El usuario será el único que pueda decidir qué tipo de protección se conviene usar y cuál es la asociación correcta de la prenda con los accesorios opcionales. El buzo es estanco, lo que es necesario para
garantizar una protección necesaria pero puede afectar la comodidad de usarlo durante largos períodos de tiempo. Se puede reducir o eliminar el estrés térmico con el uso de ropa interior y equipos de ventilación adecuados. ▼Antes de ponerse esta ropa, comprobar que
no está sucia ni usada, ya que eso conllevaría una disminución de su eficacia. Revisar las costuras, el cierre deslizante, la tensión de las bandas elásticas, la integridad del tejido. No usar si detecta una falla. Si bien se puede asegurar una protección limitada contra
diversos productos químicos, no se puede garantizar la resistencia a las exposiciones al gas. Esta ropa no contiene sustancias conocidas como cancerígenas o tóxicas. El contacto con la piel puede provocar reacciones alérficas a las personas sensibles. En ese caso,
abandonar la zona de riesgo, quitarse la combinación y consultar un médico. Cabe señalar que las pruebas realizadas sobre este producto se ejecutaron en un ambiente de laboratorio y no reflejan necesariamente la realidad. Hay factores que podrían influir en estos
resultados, tales como el uso en condiciones de calor excesivo o de ambientes mecánicos agresivos (abrasión, corte, desgarro). El proveedor no será considerado responsable de ningún uso incorrecto de estos productos. ▼Resistencia adicional antiestática : (DT300):
Para conservar sus propiedades antiestáticas, se recomienda usar con accesorios antiestática compatibles. Las ropas de protección con disipación electroestática no se deben sacar en presencia de atmósferas inflamables o de explosivos o cuando se manipule sustancias
inflamables o explosivas. Ha sido confeccionada en un material que permite la disipación de las cargas electroestáticas en superficie. Se recomienda que esta ropa tenga un buen contacto con la piel o sea directamente puesta en tierra. La ropa de protección de disipación
electrostática ha sido diseñada para las zonas 1, 2, 20, 21 y 22 (ver las normas EN 60079-10-1 [7] y EN 60079-10-2 [8]) en las que la energía mínima de ignición en la atmósfera explosiva no es inferior a 0,016 mJ. La ropa de protección de disipación electrostática no deben
usarse en atmósferas enriquecidas con oxígeno ni en la zona 0 (ver las normas EN 60079-10-1 [7] ) sin el acuerdo previo del ingeniero responsable en seguridad. Las propiedades electroestáticas dependen igualmente de la humedad relativa del ambiente : la evacuación
de las cargas electroestáticas es mejor cuando la humedad aumenta. Una sola ropa no puede ofrecer una protección completa. Procure estar completamente equipado; por ejemplo, conjunto o mameluco y calzado que permita la evacuación de las cargas electroestáticas.
El usuario debe estar probablemente conectado a tierra, de modo que la resistencia sea menor de 10⁸ Ω. El rendimiento Anti-estático puede verse afectado por el desgaste y rasgado y la posible contaminación. Instrucciones de almacenamiento/limpieza: Almacenar en
ambiente fresco y seco protegido del hielo y la luz en sus embalajes originales. En estas condiciones, se pueden almacenar durante 5 años a partir de la fecha indicada en la etiqueta. Mono de un sólo uso, no necesita mantenimiento, echarlo después de haberlo usado.
▪Al final de la vida útil, esta ropa debe ser eliminada obligatoriamente respetando : los procedimientos internos de instalación, la legislación vigente y las limitaciones relacionadas con el medio ambiente. ▪Cuando estén contaminadas, los buzos de protección deben eliminarse
respetando las leyes y las reglamentaciones en vigor. El desechamiento queda limitado solo por las eventuales contaminaciones que pudieran haberse producido durante el uso. IT TUTA CON CAPPUCCIO / NON TESSUTO MONOUSO - CUCITURE CON PELLICOLA
- DT300 DELTACHEM: TUTA CON CAPPUCCIO DELTACHEM® - CUCITURE CON PELLICOLA - MONOUSO Istruzioni d'uso: ▪La tuta Deltatek® è stata progettata per applicazioni in cui la persona che la indossa possa entrare in contatto con un numero limitato di
sostanze chimiche, nebbie chimiche e polveri tossiche Questo prodotto è resistente agli schizzi di liquidi chimici (tranne gas). Le tute proteggano da contaminazione da contatto diretto con le particelle radioattive e gli agenti infettivi. (Vedi tabelle allegate) Per selezionare
una tuta adatta, esaminare e valutare con attenzione tutte le condizioni di funzionamento specifiche definite per l'utilizzo delle diverse tute. Gli utilizzi raccomandati che suggeriamo sono: protezione contro l'amianto, le proiezioni di liquidi chimici (tranne gas), gli schizzi acidi,
di materiale alcalino e di acqua conformemente agli indumenti di protezione chimica di categoria 3, typo 3-B, 4-B, 5-B e 6-B. Per una protezione ottimale, indossare la tuta chiusa. Utilizzare un nastro adesivo, resistente ai solventi, a livello delle maniche, delle caviglie e del
cappuccio per garantire l'impermeabilità di mani, piedi e delle testa. Restrizioni d'uso: ▼Non utilizzare al di fuori dell'ambito di utilizzo definito nelle istruzioni di impiego allegate in seguito. La tuta non deve essere utilizzata nei settori dove vi è il rischio di esporsi a certi
prodotti chimici pericolosi per i quali non è stato effettuato alcun test. La tuta deve essere tolta seguendo procedure che permettano di evitare la contaminazione di chi la indossava. Non esporre il capo d'abbigliamento al calore o alle fiamme. L'utilizzatore sarà la persona
più indicata a decidere il tipo di protezione necessaria e l'associazione corretta del capo con accessori opzionali. La tuta è a impermeabile per poter garantire una protezione adeguata ma tale caratteristica potrebbe influenzare la comodità di indossarla per lunghi periodi di
tempo. Lo stress termico può essere ridotto o eliminato con l'utilizzo di indumenti intimi appropriati e strumenti di ventilazione. ▼Prima di indossare tale capo, verificare che non sia né sporco né usato, cosa che comporterebbe una perdita d'efficacia. Controllare le cuciture,
la chiusura a scorrimento, la tenuta delle fasce elastiche, l'integrità del tessuto. Non utilizzare in presenza di un'anomalia. Sebbene una limitata protezione può essere assicurata contro diversi prodotti chimici , nessuna garanzia di resistenza viene rilasciata per le esposizioni
ai gas. Questo capo d'abbigliamento non contiene sostanze note come cancerogene, né tossiche. Il contatto con la pelle può causare reazioni allergiche alle persone sensibili. In questo caso, abbandonare la zona a rischio, sfilare la tuta e consultare un medico. Va notato
che le prove realizzate su questo prodotto sono state realizzate in ambiente di laboratorio e non corrispondono necessariamente alla realtà. Alcuni fattori potrebbero influenzare i risultati, come un utilizzo in condizioni di calore eccessivo o in ambienti meccanici aggressivi
(abrasione, taglio, lacerazione). Il fornitore non dovrà rispondere dell'utilizzo scorretto di questi prodotti. ▼Prestazioni aggiuntiva antistatiche : (DT300): Per conservarne le proprietà antistatiche, si consiglia di utilizzarla con accessori antistatici compatibili. I capi d'abbigliamento
di protezione a dissipazione elettrostatica non devono essere tolti in presenza di ambienti atmosferici infiammabili o esplosivi o in caso di manipolazione di sostanze infiammabili o esplosive. È' stato realizzato con un materiale che permette la dissipazione delle cariche
elettrostatiche in superficie. Si raccomanda che il capo abbia un buon contatto con la pelle o che venga messo direttamente a terra. I capi di protezione a dissipazione elettrostatica sono realizzati per essere indossati nelle zone 1, 2, 20, 21 et 22 (vedere gli standard EN
60079-10-1 [7] et EN 60079-10-2 [8]) in cui l'energia mnima di infiammazione dell'atmofera esplosiva non è superiore a 0,016 mJ. I capi di protezione a dissipazione elettrostatica non devono essere indossati nelle atmosfere ricche di ossigeno né nella zona 0 (vedere lo
standard EN 60079-10-1 [7]), senza il pregresso accordo del responsabile della sicurezza. Le proprietà elettrostatiche dipendono allo stesso modo dall'umidità relativa ambientale: l'evacuazione delle cariche elettrostatiche è migliore se l'umidità aumenta.
d'abbigliamento solo non può offrire una protezione completa. Assicurarsi di essere interamente attrezzati, completo o tuta e scarpe che permettano l'evacuazione di cariche elettrostatiche, ad esempio. L'utente deve essere adeguatamente collegato a terra in modo che la
resistenza sia inferiore a 10⁸ Ω. Le prestazioni anti-statiche possono essere condizionate dall'usura e dalla possibile contaminazione. Istruzioni di stoccaggio/pulizia: Mantenere in ambiente fresco e secco al riparo dal gelo e dalla luce nella propria confezione d'origine. In
queste condizioni, è possibile conservarli per 5 anni a decorrere dalla data indicata sull'etichetta. Completo ad uso unico, non richiede manutenzione, da gettare dopo l'uso. ▪In fin di vita, questo indumento deve essere assolutamente eliminato rispettando le procedure
interne di installazione, la legislazione in vigore e le restrizioni legate all'ambiente. ▪Quando contaminata, la tuta protettiva deve essere eliminata conformemente con le normative e la legislazione in vigore. Lo scarto è unicamente limitato ad eventuali contaminazioni che
avrebbero potuto prodursi nel corso dell'utilizzo. PT BUZO CON CAPUCHA / NÃO TECIDO A USO ÚNICO - COSTURAS ESTANQUES - DT300 DELTACHEM: FATO MACACO COM CAPUZ DELTACHEM® - COSTURAS ESTANQUES - USO ÚNICO Instruções de uso:
▪O fato-macaco (Deltachem®) foi concebido para aplicações para as quais a pessoa que o veste pode entrar em contacto com salpicos químicos, névoas químicas e poeiras tóxicas. Este produto é resistente às projecções de líquidos químicos (fora gás). Os fatos protegem
contra a contaminação por contacto direto com partículas radioativas e agentes infeciosos. (ver quadro em anexo) Para selecionar uma combinação adequada, todas as condições de funcionamento específicas previstas para a utilização de diversas combinações devem
ser cuidadosamente consideradas e avaliadas. As utilizações recomendadas que sugerimos são: a protecção contra o amianto, as projecções de líquidos químicos (fora gás) e os salpicos ácidos, de matérias alcalinas e de água, de acordo com o vestuário de protecção
química de categoria 3, tipo 3-B, 4-B, 5-B e 6-B. Para uma protecção optimizada, trazer o fato-macaco fechado. Utilizar uma fita adesiva, resistente aos solventes, nas mangas, tornozelos e no capuz para assegurar a impermeabilidade ao níveis das mãos, dos pés e da
cabeça. Limitação de uso: ▼Não utilizar para além do âmbito de utilização definido nas instruções acima. O conjunto não deve ser utilizador em sector onde exista o risco de exposição a determinados produtos químicos perigosos para os quais não tenham sido efectuados
quaisquer testes. O conjunto deve ser retirado de acordo com os procedimentos, permitindo evitar a contaminação do utilizador. Não expor o vestuário ao calor ou à chama. Cabe exclusivamente ao utilizador decidir do tipo de protecção que deve utilizar e do uso correcto
do vestuário com acessórios opcionais. A combinação é estanque, tal é indispensável para garantir uma proteção adequada, embora possa afetar o conforto de uso se for utilizada por períodos prolongados. O stress térmico pode ser reduzido ou eliminado com a utilização
de roupa interior apropriada e de equipamentos de ventilação. ▼Antes de vestir este vestuário, verificar que o mesmo não esteja nem sujo nem usado, isso reduziria a sua eficácia. Verificar as costuras, o fecho de correr, a colocação das fitas adesivas, a integridade do
tecido. Não utilizar no caso de ser detectado um defeito. Apesar de poder ser garantida uma protecção limitada contra diversos produtos químicos, não foi dada nenhuma garantia de resistência quanto a exposições aos gases. Este vestuário não contém substâncias
conhecidas como cancerígenas, nem tóxicas. O contacto com a pele pode causar reacções alérgicas às pessoas sensíveis. Nesse caso, saía da zona de risco, retire o fato-macaco e consulte um médico. É preciso não esquecer que os ensaios efectuados neste produto
foram realizados num ambiente de laboratório e não reflectem necessariamente a realidade. Existem factores que podem influenciar os seus resultados, como a utilização em condição de calor excessivo ou em ambientes mecânicos agressivos (abrasão, corte, perfuração).
O fornecedor não pode ser responsabilizado por uma utilização incorrecta destes produtos. ▼Performance adicional anti-estática: (DT300): Para preservar as suas propriedades anti-estáticas, recomenda-se a utilização com acessórios anti-estáticos compatíveis. O vestuário
de protecção com dissipação electrostática não deve ser retirado na presença de atmosferas inflamáveis ou explosivos aquando da manipulação de substâncias inflamáveis ou explosivas. Foi fabricada num material que permite a dissipação das cargas electrostáticas na
superfície. Recomenda-se que esta peça tenha um bom contacto com a pele ou directamente ligada ao chão. O vestuário de proteção com dissipação eletroestática foi concebido para ser usado nas áreas 1, 2, 20, 21 e 22 (ver as normas EN 60079-10-1 [7] e EN 60079-
10-2 [8]), onde a energia mínima de inflamação em atmosfera explosiva não é inferior a 0,16 mJ. O vestuário de proteção com dissipação eletroestática não deve ser usado em áreas enriquecidas em oxigénio, nem na área 0 (ver a norma EN 60079-10-1 [7]), sem a
aprovação prévia do engenheiro de segurança responsável. As propriedades electrostáticas dependem também da humidade ambiente relativa: a evacuação das cargas electrostáticas é melhor quando a humidade aumenta. Uma peça de vestuário não pode, por si só,
oferecer uma protecção completa. Por exemplo, é necessário que esteja completamente equipado, com o conjunto ou combinação e com calçado, para permitir a evacuação das cargas electrostáticas. O utilizador deverá estar correctamente ligado à terra para que a
resistência seja inferior a 10⁸ Ω. O desempenho Anti-estático pode ser afectado pelo desgaste, rasgões e possível contaminação. Armazenamento/manutenção e limpeza: Armazenar em local seco, ao abrigo de baixas temperaturas ventilado e ao abrigo de luz em suas
embalagens de origem. Nestas condições, elas podem ser guardadas por 5 anos a partir da data indicada no rótulo. Fato-macaco descartável, nenhuma limpeza, deitar fora após a utilização. ▪No final da sua vida útil, esta peça deve obrigatoriamente ser eliminada
respeitando o seguinte: procedimentos internos da instalação, a legislação em vigor e os constrangimentos associados ao ambiente. ▪Em caso de contaminação, eliminar as combinações de proteção de acordo com as leis e regulamentos em vigor. A inutilização está
unicamente limitada por eventuais contaminações que poderiam ter lugar durante a utilização. NL OVERALL MET KAP / NON WOVEN VOOR EENMALIG GEBRUIK - ONDOORDRINGBARE NADEN - DT300 DELTACHEM: OVERALL MET KAP DELTACHEM® -
ONDOORDRINGBARE NEDEN - EENMALIG GEBRUIK Gebruiksaanwijzing: ▪De (Deltachem®) overall is ontwikkeld voor personen die in contact komen met chemische druppels, chemische nevel en giftig stof. Dit product is bestand tegen het opspatten van chemische
vloeistoffen (met uitzondering van gassen). De overalls beschermen tegen besmetting door middel van direct contact met radioactieve deeltjes en infectieuze agens. (Zie bijgaande tabe) Om een geschikte overall te selecteren, moeten alle specifieke werkomstandigheden
zorgvuldig bekeken en geëvalueerd worden voordat men een overall kiest aangepast aan de situatie. We bevelen aan dit kledingstuk te gebruiken voor: de bescherming tegen asbest, het opspatten van chemische vloeistoffen (met uitzondering van gassen) en opspatten
van zuren, alkalische stoffen en water in overeenstemming met beschermende kleding tegen chemicaliën van categorie 3, type 3-B, 4-B, 5-B en 6-B. Draag de combinatie gesloten voor de beste bescherming. Gebruik een tegen oplosmiddelen bestendig kleefband rondom
de mouwen, enkels en de capuchon om waterdichtheid ter hoogte van de handen, voeten en het hoofd te garanderen. Gebruiksbeperkingen: ▼Niet gebruiken voor andere doeleinden dat aangegeven in de onderstaande handleiding. De overall mag niet gedragen worden
in zones waar het risico bestaat van blootstelling aan bepaalde gevaarlijke chemische stoffen waarvoor geen test is uitgevoerd. De overall moet worden uitgedaan volgens procedures waarbij de drager niet besmet kan raken. Stel dit kledingstuk niet bloot aan hitte of
vlammen. De gebruiker is de enige die kan beslissen welk soort bescherming hij nodig heeft en welke combinatie van kleding en optionele accessoires correct is. De overall is waterdicht, dit is noodzakelijk om een goede bescherming te garanderen maar kan het draagcomfort
negatief beïnvloeden als de overall voor langere tijd gedragen dient te worden. De thermische stress kan beperkt of geëlimineerd worden door gebruik van aangepast ondergoed en ventilatie-uitrusting. ▼Alvorens dit kledingstuk aan te trekken, controleren of het niet vuil of
versleten is, omdat dit een vermindering van de doelmatigheid met zich meebrengt.
bescherming kan worden gegarandeerd tegen verschillende chemische producten, wordt er geen enkele garantie gegeven wat betreft bestendigheid bij blootstelling aan gassen. Dit kledingstuk bevat geen substanties die bekend staan als kankerverwekkend of giftig. Het
contact met de huid kan bij gevoelige personen leiden tot allergische reacties. Verlaat in een dergelijk geval het risicogebied, trek de combinatie uit en raadpleeg een arts. NB: testen op dit product zijn uitgevoerd in een laboratorium en geven niet noodzakelijk indicaties over
het werkelijke gebruik. Bepaalde factoren, zoals het gebruik in uiterst warme omgevingen of agressief mechanische omgevingen (gevaar van afschuren, snijden, scheuren), kunnen deze resultaten beïnvloeden. De leverancier kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor
incorrect gebruik van deze producten. ▼Antistatische bijkomende prestatie: (DT300): Om de antistatische eigenschappen te behouden, wordt aanbevolen de overall te gebruiken met geschikte antistatische accessoires. De tegen elektrostatische ladingen beschermende
kleding mag niet worden uitgetrokken in ontvlambare of explosieve omgevingen of tijdens behandeling van ontvlambare of explosieve stoffen. Dit kledingstuk is uitgevoerd in een materiaal dat de ontlading van elektrostatische ladingen aan de oppervlakte bewerkstelligt. Het
is aan te bevelen dat dit kledingstuk een goed contact met de huid heeft of elektrisch wordt geaard. De antistatische beschermende kleding is ontworpen om gedragen te worden in Zones 1, 2, 20, 21 en 22 (zie EN 60079-10-1 [7] en EN 60079-10-2 [8]), waar de minimale
ontstekingsenergie in een explosiegevaarlijke omgeving niet minder is dan 0,016 mJ. De antistatische beschermende kleding mag niet gebruikt worden in met zuurstof verrijkte atmosferen of in Zone 0 (zie EN 60079-10-1 [7]), zonder voorafgaande toestemming van de
verantwoordelijke veiligheidstechnicus. De elektrostatische eigenschappen zijn ook afhankelijk van de relatieve omgevingsvochtigheid: het afvoeren van elektrostatische ladingen is beter bij hogere vochtigheid. Eén enkel kledingstuk kan geen volledige bescherming bieden.
Zorg ervoor dat u volledig bent uitgerust, pak of overall en schoenen zorgen bijvoorbeeld voor de afvoer van elektrostatische ladingen. Aanbevolen wordt een goed contact van dit kledingstuk met de huid of een directe verbinding met de aarde (< 10⁸ Ω). Slijtage en een
mogelijke vervuiling kunnen invloed hebben op de antistatische prestaties. Instructies voor het opslaan/reinigen: Opslaan op een koele, droge plaats, vorstvrij en tegen licht beschermd en in de oorspronkelijke verpakking In deze omstandigheden kunnen ze tot 5 jaar na
de datum op het etiket bewaard worden. Combinatie voor éénmalig gebruik, geen onderhoud, wegwerpen na gebruik. ▪Aan het einde van de levensduur wordt dit kledingstuk verwijderd waarbij moet worden voldaan aan: de interne procedures van de installatie, de geldende
wetgeving en de eisen met betrekking tot het milieu. ▪Als een overall besmet of vervuild is, moet de uitrusting weggegooid worden met inachtneming van de van kracht zijnde wetten en regelgeving. De procedure voor afvalverwerking is uitsluitend beperkt tot een eventuele
besmetting die zich tijdens het gebruik heeft voorgedaan. DE EINWEG MIT KAPUZE / EINWEG-VLIESSTOFF - WASSERDICHTE NÄHTE - DT300 DELTACHEM: OVERALL MIT KAPUZE DELTACHEM® - WASSERDICHTE NÄHTE - EINWEG Einsatzbereich: ▪Der aus
Deltachem® gefertigte Anzug wurde speziell für Anwendungen entwickelt, bei denen die den Anzug tragende Person in Berührung mit chemischen Spritzern und Nebel sowie toxischen Staubpartikeln kommen kann. Dieses Produkt ist resistent gegen spritzende chemische
Flüssigkeiten (mit Ausnahme von Gasen). Die Overalls schützen gegen radioaktive Kontaminierung und Infektionserreger bei direktem Kontakt. (siehe beiliegende Tabelle) Um den richtigen Overall auszuwählen, müssen alle spezifischen Betriebsbedingungen für die
Verwendung der jeweiligen Anzüge sorgfältig untersucht und bewertet werden. Die von uns empfohlenen Einsatzgebiete sind: Schutz gegen Asbestfasern, spritzende chemische Flüssigkeiten (mit Ausnahme von Gasen) und Spritzschutz gegen Säuren, Laugen und Wasser
gemäß Chemieschutzkleidung der Kategorie 3, Typ 3-B, 4-B, 5-B und 6-B. Für einen optimalen Schutz den Overall geschlossen tragen. Ein lösungsmittelbeständiges Klebeband an den Ärmeln, Knöcheln und an der Kapuze verwenden, um die Dichte auf Höhe der Hände,
Füße und des Kopfes zu gewährleisten. Gebrauchseinschränkungen: ▼Nicht außerhalb des in der unten aufgeführten Anleitung angegebenen Anwendungsbereichs verwenden.
Beanspruchung durch bestimmte gefährliche Chemikalien besteht, für die keine Prüfung erfolgt ist. Der Schutzanzug muss ausgezogen werden, ohne dass der Benutzer kontaminiert wird. Das Kleidungsstück nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Die Entscheidung der
ordnungsgemäß einzusetzenden Schutzart und der korrekten Kombination des Kleidungsstücks mit optionalem Zubehör erfolgt in Alleinverantwortung des Anwenders. Der Schutzoverall ist wasserfest, dies ist notwendig, um den erforderlichen Schutz zu bieten und kann den
Tragekomfort bei längerem Tragen beeinträchtigen. Thermischer Stress kann durch das Tragen von geeigneter Unterwäsche und Belüftung reduziert oder beseitigt werden. ▼Überzeugen Sie sich vor dem Anziehen dieses Kleidungsstückes, dass es weder dreckig, noch
benutzt ist, da dies seine Schutzwirkung beeinträchtigt. Überprüfen Sie die Nähte, den Reißverschluss, die Spannkraft der elastischen Bänder und die Unversehrtheit des Stoffes. Verwenden Sie die Schutzkleidung nicht, wenn sie einen Defekt bemerken Es kann zwar ein
begrenzter Schutz gegen verschiedene Chemikalien gewährleistet werden, eine Gewähr bei Gasexpositionen kann jedoch nicht übernommen werden.
empfindlichen Personen allergische Reaktionen auslösen. Verlassen Sie in diesem Fall die gefährliche Zone, ziehen Sie den Overall aus und suchen Sie einen Arzt auf. Es ist zu beachten, dass die an diesem Produkt durchgeführten Tests in einer Laborumgebung stattfanden
und nicht zwingend die Wirklichkeit widerspiegeln. So kann das Ergebnis durch weitere Faktoren wie Verwendung bei großer Hitze oder aggressive mechanische Einwirkungen (Reibung, Schnitte, Risse) beeinflusst werden. Der Lieferant haftet nicht für falsche Verwendung
dieser Produkte. ▼Zusäztliche antistatische Leistungsfähikeit: (DT300): Um die antistatischen Eigenschaften zu erhalten, wird die Verwendung von entsprechendem antistatischem Zubehör empfohlen. Elektrostatisch ableitfähige Schutzkleidung darf nicht in der Nähe
entflammbarer und explosionsgefährdeter Stoffe bzw. beim Umgang mit entflammbaren und explosionsgefährdeten Stoffe ausgezogen werden. Wir empfehlen, dass die Schutzkleidung guten Hautkontakt hat bzw. direkt geerdet wird. Elektrostatisch ableitfähige Schutzkleidung
darf nicht in der Nähe entflammbarer und explosionsgefährdeter Stoffe bzw. beim Umgang mit entflammbaren und explosionsgefährdeten Stoffe ausgezogen werden. Schutzkleidung mit elektrostatischen Eigenschaften dient dem Einsatz in den Bereichen 1, 2, 20, 21 und
22 (vgl. Normen EN 60079-10-1 [7] und EN 60079-10-2 [8]), in denen die Mindestzündenergie in explosionsgefährdeten Bereichen nicht unter 0,016 mJ liegt. Schutzkleidung mit elektrostatischen Eigenschaften darf ohne vorherige Genehmigung durch den verantwortlichen
Sicherheitsingenieur nicht in sauerstoffangereicherten Umgebungen verwendet werden oder im Bereich 0 (vgl. Norm EN 60079-10-1 [7]). Die elektrostatischen Eigenschaften sind weiterhin von der relativen Luftfeuchtigkeit abhängig: die Ableitung elektrostatischer Ladungen
ist umso besser, je höher die Luftfeuchtigkeit ist. Eine teilweise Schutzkleidung bietet keinen kompletten Schutz. Achten Sie daher auf eine vollständige Schutzkleidung, tragen Sie beispielweise die Kombination bzw. den Schutzanzug und Schuhe, die elektrostatische
Ladung ableiten. Der Benutzer sollte möglichst geerdet sein, so dass der Widerstand unter 10⁸ Ω liegt. Die antistatische Leistung kann durch Verschleiß und mögliche Kontamination beeinträchtigt werden. Reinigungs/Aufbewahrungsanweisungen: Kühl und trocken
sowie vor Frost- und Sonneneinwirkung geschützt in der Originalverpackung lagern.
entsorgen. ▪Am Ende des Lebenszyklus muss dieses Kleidungsstück unter Beachtung der internen Prozesse der Produktionseinrichtung, der geltenden Gesetzgebung und der Umweltauflagen entsorgt werden. ▪Wenn der Schutzanzug kontaminiert ist, muss er gemäß den
anwendbaren Gesetzen und Vorschriften entsorgt werden.
WŁÓKNINY - USZCZELNIONE SZWY - DT300 DELTACHEM: KOMBINEZON Z KAPTUREM DELTACHEM® - SZWY USZCZELNIONE - JEDNORAZOWEGO UŻYTKU Zastosowanie: ▪Kombinezon (Deltachem®) jest przeznaczony do stosowania przez osoby, które
narażone są na kontakt z rozpryskami chemicznymi, oparami chemicznymi i toksycznymi pyłami. Produkt jest odporny na rozpryski płynnych środków chemicznych (poza gazami). Kombinezony chronią przed zanieczyszczeniem wskutek bezpośredniego kontaktu z cząstkami
radioaktywnymi i czynnikami zakaźnymi. (Patrz załączona tabela) Aby wybrać odpowiedni kombinezon, należy starannie zbadać i ocenić wszystkie szczególne warunki operacyjne mające na celu stosowanie różnych kombinezonów. Zalecane zastosowania: ochrona przed
azbestem, rozpryskami płynnych chemikaliów (poza gazami) oraz kwasów płynnych, materiałów alkalicznych oraz wodą, zgodnie z wymogami dotyczącymi odzieży chemoochronnej kategorii 3, typu 3-B, 4-B, 5-B oraz 6-B. W celu zapewnienia optymalnej ochrony kombinezon
1
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
DT300 DELTACHEM
Le fournisseur ne serait être tenu responsable de toute utilisation incorrecte de ces produits. ▼Performance additionnelle antistatique : (DT300): Pour préserver ses propriétés
Controleer de naden, de ritssluiting, de staat van de elastische banden en de kwaliteit van de stof.
Unter diesen Bedingungen können sie ab dem auf dem Etikett angegebenen Datum 5 Jahre gelagert werden.
Das Wegwerfen ist nur durch eventuelle Verschmutzungen eingeschränkt, die während des Tragens aufgetreten sein könnten. PL KOMBINEZON Z KAPUZĄ / WYROBY JEDNORAZOWEGO UZYTKU Z
Dans ces conditions, ils peuvent être stockés 5 ans à partir de la date indiquée sur l'étiquette.
Dieses Kleidungsstück enthält keine krebsverursachende oder toxische Substanz. Der Kontakt mit der Haut kann bei
Combinaison à usage unique, aucun entretien, jeter après
De kleding niet gebruiken als u een defect hebt ontdekt. Hoewel er een beperkte
Der Schutzanzug darf nicht in Bereichen verwendet werden, wo das Risiko einer
Overall zum einmaligen Gebrauch, keine Reinigung, nach Gebrauch
UPDATE 24/01/2020
Un capo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Deltaplus DT300 DELTACHEM

  • Página 1 El desechamiento queda limitado solo por las eventuales contaminaciones que pudieran haberse producido durante el uso. IT TUTA CON CAPPUCCIO / NON TESSUTO MONOUSO - CUCITURE CON PELLICOLA - DT300 DELTACHEM: TUTA CON CAPPUCCIO DELTACHEM® - CUCITURE CON PELLICOLA - MONOUSO Istruzioni d’uso: ▪La tuta Deltatek® è stata progettata per applicazioni in cui la persona che la indossa possa entrare in contatto con un numero limitato di sostanze chimiche, nebbie chimiche e polveri tossiche Questo prodotto è...
  • Página 2 Ewentualne skażenie, które może nastąpić podczas stosowania, jest czynnikiem narzucającym ograniczenia przy wyrzucaniu do odpadów. CS KOMBINÉZA Z KAPUCÍ / NETKANÁ NA JEDNO POUŽITÍ - NEPROPUSTNÉ ŠVY - DT300 DELTACHEM: KOMBINÉZA S KAPUCÍ DELTACHEM® - TĚSNICÍ PÁSKY - JEDNORÁZOVÉ POUŽITÍ Návod k použití: ▪Kombinéza z materiálu Deltachem® je navržena pro použití, při nichž může nositel přijít do kontaktu s rozstřikovanými chemickými látkami, chemickými mlhami nebo toxickým prachem.
  • Página 3 Sørg for at være DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu UPDATE 24/01/2020...
  • Página 4 La dichiarazione di conformità è accessibile sul sito internet www.deltaplus.eu a livello di dati prodotto. - PT Desempenho : Em conformidade com os requisitos essenciais do Regulamento (UE) 2016/425 e as normas abaixo. Pode consultar a declaração de conformidade na...
  • Página 5 EN13034:2005+A1:2009 : J07: 6B, - EN1149-5:2018 : A63: . , - EN1073-2:2002 : A95: 1, Colour : Yellow - Size : M,L,XL,XXL, 3XL, 4XL, 5XL, 6XL DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 6 DELTACHEM® 5 capas. SMS con doble barrera química exterior 82 g/m². IT Materiale: DT300 DELTACHEM: Non tessuto DELTACHEM® 5 strati. SMS con doppia barriera chimica esterna 85 g/m². PT Material: DT300 DELTACHEM: Não tecido DELTACHEM® 5 camadas. SMS com dupla...
  • Página 7 Rezistenţă de suprafaţă Overfladestryke UPDATE 24/01/2020 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Página 8 ‫المقاومة السطحية‬ Yüzey direnci UPDATE 24/01/2020 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...