melitta OPTIMA TIMER Instruciones De Uso página 16

Ocultar thumbs Ver también para OPTIMA TIMER:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
• Durante la bollitura non si deve togliere il serbatoio
cità fisiche, sensoriali e intellettuali o con poca
dell'acqua.
esperienze e/o poche conoscenze, a meno che non
• Questo apparecchio non è adatto per essere utiliz-
vengano sorvegliate dalle persone addette alla loro
zato da persone (bambini inclusi) con limitate capa-
sicurezza o non ricevano da loro istruzioni su come
cità fisiche, sensoriali e intellettuali o con poca
usare tale apparecchio.
esperienze e/o poche conoscenze, a meno che non
che potrebbe comportare.
• Questo apparecchio è previsto per l'uso nell'am-
vengano sorvegliate dalle persone addette alla loro
biente domestico o impieghi simili quali ad es. nelle
sicurezza o non ricevano da loro istruzioni su come
• I bambini non devono giocare
cucine per i dipendenti nei negozi, uffici e altri set-
usare tale apparecchio.
tori industriali o in tenute agricole o da clienti negli
con l'apparecchio.
• Questo apparecchio è previsto per l'uso nell'am-
hotel, motel e altri tipi di abitazioni e nei bed and
biente domestico o impieghi simili quali ad es. nelle
• La sostituzione del cavo di
breakfast
cucine per i dipendenti nei negozi, uffici e altri set-
• Per evitare rischi, la sostituzione del cavo di alimen-
alimentazione e tutte le altre
tori industriali o in tenute agricole o da clienti negli
tazione e tutte le altre riparazioni devono essere
hotel, motel e altri tipi di abitazioni e nei bed and
riparazioni devono essere
eseguite dal servizio di assistenza tecnica Melitta o
breakfast
da persone analogamente qualificate.
eseguite soltanto dal personale
• Per evitare rischi, la sostituzione del cavo di alimen-
tazione e tutte le altre riparazioni devono essere
addetto al servizio clienti
Prima di utilizzare l'apparecchio per
eseguite dal servizio di assistenza tecnica Melitta o
la prima volta
Melitta.
da persone analogamente qualificate.
• Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. Il
cavo superfluo può rimanere all'interno del vano
Prima di utilizzare l'apparecchio per
portacavo (1).
la prima volta
• Il display (LCD) si accende e lampeggia (2).
• Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. Il
• Impostare l'ora premendo i pulsante „H" e „MIN"
cavo superfluo può rimanere all'interno del vano
(2). Tenendo premuto il relativo tasti, le cifre
portacavo (1).
avanzeranno più velocemente.
• Il display (LCD) si accende e lampeggia (2).
• Impostare l'ora premendo i pulsante „H" e „MIN"
(2). Tenendo premuto il relativo tasti, le cifre
avanzeranno più velocemente.
uso e le
• Per risparmiare energia, l'illuminazione del display
LCD si spegne 2 secondi dopo l'ultimo azionamento
di un tasto. Se desidera che l'illuminazione rimanga
accesa permanentemente, premere contemporanea-
mente i tasti „H" e „MIN" per più di 1 secondo. La
ato sulla
stessa procedura vale anche per lo spegnimento
apparec-
dell'illuminazione.
• Per pulire l'apparecchio per la prima volta si deve
nenti
riempire il serbatoio dell'acqua con acqua limpida
ivande)
fresca. Per avviare il programma di pulizia, premere
.
il tasto „ON/OFF" (3). Al termine della bollitura
a o in pross-
spegnere l'apparecchio tasto „ON/OFF".
Ripetere questo procedimento una volta.
dalla porta-
Impostare la durezza dell'acqua
on venga a
Per mantenere il valore e garantire il corretto funzio-
namento dell'apparecchio è integrato un programma
orrente
di decalcificazione.
ssenza pro-
A tal proposito si può programmare l'apparecchio
no essere
con 4 gradi di durezza acqua. L'apparecchio è impo-
stato in fabbrica per acqua di durezza elevata. Tuttavia
a.
consigliamo di impostare il grado di durezza dell'acqua
i a
locale. Richiedere questo valore all'ente di erogazione
competente o determinarlo con un'apposita striscia
e, ma acqua
di reazione.
• Per impostare il grado di durezza si deve tenere
filtro.
premuto il tasto „CALC" (4). Sul display appare il
il serbatoio
grado di durezza 4 preimpostato. Per modificarlo
premere anche il tasto „MIN" finché non appare il
valore del grado di durezza desiderato. Dopo aver
ssere utiliz-
rilasciato i tasti appare dopo 2 secondi l'ora. La
mitate capa-
nuova impostazione della durezza è programmata.
n poca
L'ultima impostazione selezionata rimane attiva
no che non
anche se si stacca l'apparecchio dalla presa di cor-
te alla loro
rente.
oni su come
Preparazione del caffè
nell'am-
ad es. nelle
Per mantenere l'aroma del caffè tenere sempre ben
e altri set-
chiusa la confezione con il caffè macinato e conser-
clienti negli
varla nel frigorifero. Consigliamo un dosaggio di circa
grado di durezza 4 preimpostato. Per modificarlo
nuova impostazione della durezza è programmata.
premere anche il tasto „MIN" finché non appare il
L'ultima impostazione selezionata rimane attiva
valore del grado di durezza desiderato. Dopo aver
anche se si stacca l'apparecchio dalla presa di cor-
rilasciato i tasti appare dopo 2 secondi l'ora. La
rente.
nuova impostazione della durezza è programmata.
L'ultima impostazione selezionata rimane attiva
Preparazione del caffè
anche se si stacca l'apparecchio dalla presa di cor-
Per mantenere l'aroma del caffè tenere sempre ben
rente.
chiusa la confezione con il caffè macinato e conser-
varla nel frigorifero. Consigliamo un dosaggio di circa
Preparazione del caffè
6g di caffè in polvere (1 misurino da caffè raso) per
Per mantenere l'aroma del caffè tenere sempre ben
tazza per il gusto pieno del caffè. Per garantire un
chiusa la confezione con il caffè macinato e conser-
funzionamento ottimale, piegare il filtro per caffé
varla nel frigorifero. Consigliamo un dosaggio di circa
no. 102 prima dell'uso secondo le indicazioni riportate
6g di caffè in polvere (1 misurino da caffè raso) per
sulla confezione.
tazza per il gusto pieno del caffè. Per garantire un
• Riempire il serbatoio dell'acqua estraibile (6) con
funzionamento ottimale, piegare il filtro per caffé
acqua fredda limpida. La quantità d'acqua necessaria
no. 102 prima dell'uso secondo le indicazioni riportate
per il numero di tazze desiderato si può leggere
sulla confezione.
sulla scala del serbatoio.
• Riempire il serbatoio dell'acqua estraibile (6) con
• Inserire di nuovo il serbatoio nell'apparecchio.
acqua fredda limpida. La quantità d'acqua necessaria
• Aprire il filtro (7). Inserire il filtro per caffé no. 102
per il numero di tazze desiderato si può leggere
nel filtro. Versare il caffè macinato. Chiudere il filtro
sulla scala del serbatoio.
finché non scatta in posizione.
• Inserire di nuovo il serbatoio nell'apparecchio.
• Premere brevemente il tasto „ON/OFF" (3). Si
• Aprire il filtro (7). Inserire il filtro per caffé no. 102
accende il LED verde e inizia la bollitura.
nel filtro. Versare il caffè macinato. Chiudere il filtro
• Al termine della bollitura togliere la caraffa
finché non scatta in posizione.
dall'apparecchio. La protezione antigocciolamento
• Premere brevemente il tasto „ON/OFF" (3). Si
impedisce lo sgocciolamento (7)
IT
accende il LED verde e inizia la bollitura.
• Lasciare raffreddare l'apparecchio per 5 minuti tra
• Al termine della bollitura togliere la caraffa
una bollitura e l'altra.
dall'apparecchio. La protezione antigocciolamento
impedisce lo sgocciolamento (7)
Funzione Timer
L'apparecchio è dotato di una funzione timer. Con
essa la bollitura viene avviata automaticamente all'ora
desiderata.
• Per impostare il timer si deve tenere premuto il
tasto „TIMER" (5). Alla prima programmazione sul
display lampeggia l'indicazione 00:00.
• Impostare l'ora di avvio desiderata premendo ripe-
tutamente i tasti „H" e „MIN" (2). Se si tengono
premuti i relativi tasti, si può avanzare più veloce-
mente.
• Dopo aver rilasciato i tasti riappare dopo 2 secondi
l'ora attuale. L'ora di avvio selezionata rimane inva-
riata finché non si imposta un'altra ora o
l'apparecchio non viene staccato dalla rete elettrica.
• Premendo brevemente di nuovo il tasto „TIMER" si
attiva la funzione timer per la prossima bollitura.
Per consentire il controllo si accende il LED blu e
sul display appare brevemente l'ora di avvio pro-
grammata.
• Premendo brevemente di nuovo il tasto „TIMER" si
può disattivare in qualsiasi momento l'avvio automa-
tico della bollitura. Il LED blu si spegne.
• Premendo il tasto „ON/OFF" si può eseguire la bol-
litura anche indipendentemente dall'ora di avvio
programmata.
Tempo di mantenimento calore
programmabile
Se il caffè viene mantenuto caldo a lungo sulla piastra
scaldavivande può perdere il suo aroma. Per questo
motivo consigliamo di non tenere caldo il caffè per
più di 30 minuti.
Questo tempo è preimpostato. In tal modo è garanti-
ta una qualità ottimale del caffè e si evitano inutili
perdite di energia. Se si desidera mantenere caldo il
caffè più a lungo si può aumentare il tempo di spegni-
mento automatico selezionando 4 valori diversi fino a
 IT
Per semplific
11
l'apparecchio
cazione.
• Non appe
dipende da
11
accende il
tal modo v
breve la de
• Per la prep
si deve ver
toio dell'ac
re.
• Premere b
rosso lamp
• Il processo
tempo res
• Il LED ros
ciclo del p
L'apparecc
visualizzata
• Al termine
l'apparecch
senza caffè
della sosta
Pulizia e
• Prima dell
presa di co
• Non si de
o il cavo d
• Pulire l'allo
dito.
• Pulire sem
a contatto
possono p
• Il serbatoi
l'acqua cor
15
Istruzion
• Chiedere

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido