Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Melitta SystemService
Melitta 190
Gebrauchsanleitung
Brugsanvisning
Instrucciones para uso
Mode d'emploi
Käyttöohje
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisningen

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para melitta 190

  • Página 1 Melitta SystemService Melitta 190 Gebrauchsanleitung Brugsanvisning Instrucciones para uso Mode d’emploi Käyttöohje Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Table of Contents Abbildung, Beschreibung der Geräteteile 3 - 4 Illustrations, Description of parts 3, 19 Anschluss und Montage, Inbetriebnahme Connection and assembly, initial operation Filtern, 193 W / 197 W 4 - 5 Filtering, 193 W / 197 W 19 - 20 Abschalten der Maschine, Serviceanzeige Switching machine off, servicing indication...
  • Página 3: Abbildung, Beschreibung Der Geräteteile

    1 2 3 4 5 6 13 14 IPX 3...
  • Página 4: Anschluss Und Montage, Inbetriebnahme

    Maschine einmal nur mit Wasser durchlaufen lassen. 4 Starttaste für Filterprogramm Durch das Prinzip der drucklosen Filterung gewährleistet das 5 Ein/Aus-Schalter obere Warmhalteplatte Melitta-System grundsätzlich eine hohe Ausbeute, d. h. volle 6 Ein/Aus-Schalter Filtereinheit Ausnutzung der Geschmacks- und Aromastoffe des Kaffee- 7 Deckel für Wasserbehälter mehls.
  • Página 5: Abschalten Der Maschine, Serviceanzeige

    Investition dar, deren Wert es zu erhalten gilt. Rundum gepfleg- te Automaten sehen nicht nur gut aus, sondern machen auch länger besseren Kaffee. Melitta gibt Ihnen dazu ein aufeinander Als Entkalkungsmittel empfehlen wir Swirl-Schnellentkalker in der abgestimmtes Pflegeprogramm an die Hand.
  • Página 6: Sicherheitstechnische Hinweise

    Gebrauch und sachgemäße Behandlung vorausgesetzt geleert sind. sind. Eventuell ausgetauschte Teile bleiben unser Eigentum. Sie b Melitta SystemService haftet nicht für Schäden, die durch sind uns zur Verfügung zu stellen. unterlassene Wartung, unsachgemäßen Gebrauch, unsach- Für Schäden an allen Geräten, die infolge mangelhafter gemäße Eingriffe am Gerät oder durch den Einbau von Tei-...
  • Página 7: Beskrivelse Af Maskinens Dele

    Låget (7) tages af og der påfyldes koldt vand med glas- bejder må kun udføres af autoriserede VVS-og el-installatører. kanden. Melitta SystemService kan ikke påtage sig disser arbejder eller b Skalaen på kanden angiver, hvor meget vand, der skal gøres ansvarlig for at disse er forskriftmæssige.
  • Página 8: Stop, Indicator For Driftsforstyrrelse

    1/3 af Melitta SystemService eller en af os udpeget reparatør. I til- opløsningen koges igennem maskinen. fælde af driftsforstyrrelser beder vi Dem venligst kontakte vor b Sluk for maskinen og lad opløsningen virke i ca.
  • Página 9 Den friekbryggede kaffe drikkes så længe i kanden hurtigt som muligt b Ventilen tilkalket Hedtvandsventilen Afkalkning af kedel evt. servicetekniker lukker ikke/drypper b Tørkogisikring uløst Hedtvandskedlen Kappen (16) tages af og knappen varmer ikke genindkobles Ved alle andre forstyrrelser tilkald Melitta-SystemService.
  • Página 10: Descripción De Las Partes De La Máquina

    5 Interruptor encendido/apagado para la placa de calentamiento superior Por el principio básico de Melitta de relizar el café sin presión 6 Interruptor de encendido/apagado para la unidad de filtrado de agua si no por el contrario através de filtrado, es de suma 7 Tapa para el contenedor de agua importancia controlar el sabor y la molienda del café.
  • Página 11: Indicador De Avería

    Por ello Melitta le pone en las manos un programa sencillo de limpieza. Limpieza exterior Las piezas de plástico y el acero inoxidable se limpian a menuedo con un trapo húmedo.
  • Página 12: Advertencias Técnicas De Seguridad

    Se ha desconectado el el termostato La parte del agua caliente Retirar la tapa (16) conectar el 193 W / 197 W termostato. Ilamar al S.A.T. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Melitta SystemService en caso de otras averías posibles.
  • Página 13: Raccordement Et Montage, Mise En Service

    Grâce à son principe de filtration sans pression, le système 7 Couvercle du réservoir à eau Melitta vous garantit un bon rendement, c’est à dire une 8 Plaque supérieure pour maintenir la chaleur exploidation maximale des substances gustatives et aromatiques 9 Levier obturateur du café...
  • Página 14: Déconnection De La Machine

    2 litre d’eau claire verser avec entonnou. Remettre en mais ils permettent de faire un bon café pendant plus long- marche la partie eau chaude. L’appareil est prêt à servir temps. Melitta vous fournit, à cet effet, un programme d’entre- dès que le témoin (13) s’éteint. tien coordonné.
  • Página 15: Conseils Techniques De Sécurité

    Consulter le service après-vente b Tartre autour de la soupape l’interrupteur La soupape de la partie eau chaude Consulter le service après vente ne se ferme pas, l’eau goutte Pour tous les autres défauts, consulter le service après–vente de Melitta SystemService.
  • Página 16: Fin

    = noin 5 - 7 g/kuppi tai noin 35 - 50 g/litra; 18 Tippualusta teetä = n. 1,5 g/kuppi tai noin 5 - 12 g/litra. Käytä Melitta–suodatinpaperia Pa 202 S, til.nro. 14576. Liitäntä ja asennus Kaikki Melitta–laitteet toimetaaan liitäntävalmiina. Enne laitteiden Suodattaminen M-malleilla asentamista on kuitenkin tehtävä...
  • Página 17: Laitten Kytkeminen Pois Toiminnasta, Huoltovalo

    Kuumanvedenotto seuraa kuumavesihanasta (17) kytkimellä Pysäytetään laite ja annetaan liuoksen vaikutaan noin (13). Painamalla kytkintä kuuman veden otto keskeytyy. 10 minuuttia. Kuuman veden jatkoputki: Erikoistilauksesta on saatavana Käynnistatään laite taas ja keitetään loppuliuos. kuumavesihanaan (17) ruuvattava jatkoputki. Tämän putken Huuhdotaan suodatinohjelmalla keittämällä...
  • Página 18: Varoteknisiä Ohjeita

    Kytke lämpiävät aluslevyt pois päältä, heti kun lasikannut Takuuseen sisältyvät viat hyväksytään vain huoltopisteen ovat tyhjät. kirjallisen selvityksen ja/tai toimitettavan tarkastuksen perusteella. Melitta SystemService ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat laiminlyödystä huollosta, laitteen virheellisestä käytöstä tai muiden kuin alkuperäisten osien asentamisesta laitteeseen. Melitta SystemService pidättää itselleen oikeuden teknisiin muutoksiin, myös ilman ennakkoilmoitusta.
  • Página 19: Description Of Parts

    Coffee = approx. 5 - 7 gr. per cup or approx. Melitta service personnel is not authorised to do this and will 35 - 50 gr. per ltr. not take any responsibility for the installation.
  • Página 20: Switching Machine Off, Servicing Indication

    We recommend to use Swirl-Quick-descaling-powder in 1 kg tin Melitta can offer a cleaning programme especially designed for as descaling detergent. Order no. 1012538. these purposes.
  • Página 21: Safety Recommendations

    Damages caused by unauthorized or improper repair Do not hold the full jug above persons. work or installation of not genuine Melitta spare parts are also Do not touch the warm holders. Risk of burning! not covered by this guarantee. All parts made of porcelaine or...
  • Página 22: Tilkobling Og Montasje, Apparatet Tas I Bruk

    Kaffe = ca. 5 - 7 g/kopp eller ca. 35 - 50 g/liter; 15 Tmming av vannkjelen = ca. 1,5 g/kopp eller ca. 5 - 12 g/liter. 16 Temperaturregulator 17 Varmtvannarmatur Bruk Melitta filterpapir Pa 202 S, best.-nr. 14576. 18 Dråpeteller Filtrering med M-modellene Tilkobling og mantasje (Manuelle maskiner uten fast vanntilkobling) Alle Melittamaskiner leveres ferdig for tilkobling.
  • Página 23: Rengjøring Og Vedlikehold

    å ta vare på. Velpleide kaffemaskiner gjør ikke bare et godt inntrykk, de garanterer også bedre kaffe over lengre tidsrom. Melitta vedlegger et detaljert og omsorgsfullt atarbeidet pleie- program for maskinen. Rengjøring utvendig Deler av kunststoff og rustfritt stål rengjøres regelmessig med en fuktig klut.
  • Página 24: Garantibetingelser, Feil

    Slå av varmeplatene så snart glasskannen er tom. faller ikke under garanti. Bl.a. kan nevnes: pakninger, ventiler, Melitta SystemService tar ikke ansvaret for skader som kraner, varmemotstander, lakkeringer, brytere og temperatur- oppstår p.gr.av manglende vedlikehold, gal bruk eller regulatorer.
  • Página 25: Omschrijving Onderdelen

    Voordat u de machine voor de eerste keer bedrijf stelt, eerst 4 Startknop filterprogramma een keer met water doorspoelen. 5 Aan/uit schakelaar warmhoudplaat boven Door het principe van drukloos filteren waarborgt het Melitta 6 Aan/uit schakelaar filteren systeem in een hoog rendement. 7 Deksel waterreservoir D.w.z.
  • Página 26: Reinigen En Onderhoud

    Voor grondig onderhoud roestvrijstaal adviseren wij de spuitbussen met reiniger van Melitta bestelnr. 201025. Onderhoud Afhankelijk van de waterhardheid en de intensiteit van gebruik dient de machine regelmatig ontkalkt te worden. Door het plaatsen van een waterontharder in de leiding voor de machine kunt u de intervallen tussen deze werkzaamheden verlengen.
  • Página 27: Garantievoorwaarden, Storingen

    Advies Garantievoorwaarden b Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij de machine. Melitta geeft een garantie van 12 maanden op een juiste uitvoering en werking van dit apparaat. De garantietermijn begint b De filterhouder tijdens het filteren niet uitnemen. Let ook op op de dag van aankoop. Gedurende de garantietermijn worden nadruppelen.
  • Página 28: Anslutning Och Montering, Igångsättning

    Melitta-systemet arbetar enligt principien bryggning utan tryck Beskrivning av automatens delar och ger ett gott resultat, d.v.s. kaffets smak - och aromämnen tillvaratas på bästä sätt. För att brygga det bästa kaffet på ett ekonomiskt sätt är det 1 Kontrollampa driftstörning 2 Kontrollampa bryggning viktigt att relationen vattenmängd - kaffepulver är den rätta.
  • Página 29: Rengöring Och Vård

    Där man har välskötta auto- mater ser det inte bara trevligt ut utan man får också ett bättre kaffe. Melitta överlämnar därför ett avstämt skötselprogram. Yttre rengöring Ytor i plast och rostfritt torkas regelbundet av med en fuktig duk.
  • Página 30: Säkerhetstekniska Anvisningar

    är alla delar av porslin och glas samt alla delar som utsätts för en naturligt förslitning. Hit bör bl. a. tätningar, b Melitta SystemService ansvarar inte för skador som uppstått ventiler, kranar, värmemotstånd, lackerade ytor, strömbrytare på grund av felaktig skötsel, icke fackmässiga ingrepp i och temperaturbegränsare.
  • Página 31: Technische Daten, Zubehör

    Typenübersicht und Technische Daten Types and Technical Data Typeoversigt, tekniske specifikationer Typeoversikt, tekniske specifikasjoner Modelos y Datos Técnicos Type overzicht, technische gegevens Types et donées techniques Översikt, tekniska data Mallit ja tekniset tiedot Maße und Daten 191 M 192 A1 Measures and Data Mål og data Mål og data...
  • Página 32 Zubehör Accessories Tilbehør Tilbehør Accesorios Toebehoren Accessoires Tillbehör Varusteet Zubehör Accessories Tilbehør 191 M Tilbehør Accesorios 191 A 192 A 197 W Toebehoren Accessoires 193 W Tilbehör Varusteet Filterpapier Filterpaper Filterpose Filterpapir Papel filtro Pa 202 Filterpapier Pa 202 Papierk-Filtre Filterpåser Suodatinpaperi Einschubfilter...
  • Página 33: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EC-declaration of conformity Certificat de conformité CE Die Firma The company La société Melitta SystemService GmbH & Co. KG D-32373 Minden, Postfach 13 26 erklärt, daß das Produkt certifies that the product certifie que le produit Filterkaffeemaschine Filtercoffeemachine Machine à café filtre...
  • Página 34 Addresses of service Service Serviceadresser Addresses of service Adresses of service Addresses of service Addresses of service MELITTA Ges. mbH & Co. KG National Coffee Distributors B.V.B.A. MELITTA S.P.R.L. MELITTA Canada Inc. Postfach 62 PO Box 201 Brandstraat, 8 1 Greensboro Drive...

Tabla de contenido