Trix MINITRIX 91 80 6182 560-3 TXLogistik Manual Del Usuario

Trix MINITRIX 91 80 6182 560-3 TXLogistik Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para MINITRIX 91 80 6182 560-3 TXLogistik:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Modell der Elektrolokomotive 91 80 6182 560-3 TXLogistik / MRCE
16956

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trix MINITRIX 91 80 6182 560-3 TXLogistik

  • Página 1 Modell der Elektrolokomotive 91 80 6182 560-3 TXLogistik / MRCE 16956...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite Informationen zum Vorbild Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Funktionen Wartung und Instandhaltung Ersatzteile Table of Contents: Page Information about the prototype Safety Notes Important Notes Functions Service and maintenance Spare Parts...
  • Página 3 Sommaire : Page Índice: Página Informations concernant la locomotive réelle Informatie over het voorbeeld Remarques importantes sur la sécurité Advertencias de seguridad Information importante Notas importantes Fonctionnement Funciones Entretien et maintien El mantenimiento Pièces de rechange Recambios Inhoudsopgave: Pagina Pagina Elenco del contenuto: Informatie van het voorbeeld Informaciones sobre el modelo real...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Der Taurus - die neue Hochleistungslokomotive The Taurus - The New Hight Power Locomotive Die ursprünglich für die Österreichischen Bundesbahnen The electric locomotive with the significant name “Taurus“ (ÖBB) von der Siemens Krauss-Maffei Lokomotiven GmbH was originally designet by Siemens Krauss-Maffei Locomo- konstruierte Elektrolokomotive mit dem signifikanten tives, Inc.
  • Página 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    La «Taurus» - La nouvelle locomotive de grande puissance De Taurus - de nieuwe hoogvermogenlocomotief A partir de la locomotive électrique construite à l‘origine, De oorspronkelijk voor Österreichische Bundesbahnen sous l‘appelation significative «Taurus», par Siemens (ÖBB) door Siemens Krauss-Maffei Lokomotiven GmbH Krauss-Maffei Lokomotiven GmbH pour les Chemins de fer geconstrueerde elektrische locomotief behoort tot de Fédéraux Autrichiens (ÖBB), s‘est devéloppée une familie de...
  • Página 6: Informatie Over Het Voorbeeld

    La Taurus: la nueva locomotora de gran potencia La Taurus - la nuova locomotiva ad elevate prestazioni La locomotora eléctrica diseñada originalmente por La locomotiva elettrica, originariamente progettata per le Siemens Krauss-Maffei Lokomotiven GmbH para los Ferrovie Federali Austriache (ÖBB) dalla Siemens Krauss- Ferrocarriles Federales Austriacos (ÖBB), con el llamativo Maffei Locomotive S.r.l.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Trix-Lokomotiven können auf Anlagen aller Zweileiter- system eingesetzt werden. Gleichstrom-Systeme mit herkömmlichen Gleichstrom- Fahrpulten betrieben werden. • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Zum Schutz des Modells ist eine elektronische Überlast- sicherung eingebaut. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Dreilicht-Spitzensignal vorne, zwei rote Schlusslichter hinten, mit der Fahrtrichtung wechselnd. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
  • Página 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Trix locomotives can be operated on all 2-rail DC systems system designed for it. with conventional DC power packs. • Use only switched mode power supply units and transfor- • An electronic overload protection is build in to protect the mers that are designed for your local power system. model. • This locomotive must never be supplied with power from • Triple headlights in the front, dual red marker lights in the more than one power pack. rear, that change over with the direction of travel.
  • Página 9: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante LV: Inversion des feux uniquement à l’avant du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas LR: Inversion des feux uniquement à l‘arrière échéant, transmis avec le produit. • Si le décodeur 66840 est intégré: • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, Eclairage de la cabine de conduite adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Trix. & Phares à longue portée. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Trix locomotieven sijn geschikt voor alle twee-rail- systeem gebruikt worden. gelijkstroom systemen en kunnen met alle gebruikelije rijregelaars bestuurd worden. • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Voor der beveiliging van het model is een elektronische de netspanning ter plaatse. overbelastingsbeveiliging ingebouwd. • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Drie-lichts frontsein voor, twee rode sluitseinen achter, gelijktijdig gevoed worden.
  • Página 11: Advertencias De Seguridad

    • Si está integrado el decoder 66840: además, señal de cabeza de tres luces delante, dos • Para reparaciones o recambios, por favor diríjase a su luces de cola rojas atrás e iluminación de la cabeza de distribuidor profesional de Trix. conducción. • Garantía de fabricante y garantía comercial añadida...
  • Página 12: Avvertenze Di Sicurezza

    LR: Commutazione dei soli fanali posteriori prodotto ad altri. • Qualora sia installato il Decoder 66840: • Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di in aggiunta segnale anteriore a tre fanali, due fanali di rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Trix. coda rossi dietro, & illuminazione della cabina di guida. • Prestazioni in assistenza e garanzia in conformità...
  • Página 13: Wartung Und Instandhaltung

    7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Página 17 LV+LR Doppel-A...
  • Página 19: Ersatzteile

    1 Stromabnehmer E119 137 Details der Darstellung können von dem Modell Stromabnehmer E262 461 abweichen. 2 Schraube E19 8004 28 3 Leiterplatte E187 187 4 Schraube E19 8053 28 5 Schnittstellenstecker 14 pol. E178 237 6 Puffer E22 3369 00 7 Pufferbohle, Schienenräumer E184 913 8 Motor...
  • Página 20 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 263721/0816/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

16956

Tabla de contenido