Página 2
BR 85 BR 85 Bis in die 30er-Jahre konnte die Höllentalstrecke Le trafic sur la ligne du «Höllental», en Forêt Noire, zwischen Freiburg und Titisee im Schwarzwald fut assuré par crémaillère jusqu’aux années 1930 wegen der großen Steigungen nur im Zahnstangen- à...
/ oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremd- Diese Lokomotive ist mit einer elektrischen teilen oder der Umbau in bzw. von TRIX-Produkten Schnittstelle für Digitalbetrieb (NEM 652) aus- für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht gestattet und kann mit dem Selectrix Fahrzeug- ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder...
TRIX products have been converted DC systems (track according to NEM standards) in such a way that the non-TRIX parts or the con- with conventional DC power packs (12 volts). version were causal to the defects and / or damage arising.
TRIX sont Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous intégrées dans les produits TRIX et / ou si les produits les réseaux à deux rails à courant continu (voies TRIX sont transformés et que les pièces d’autres...
TRIX-producten niet door TRIX vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd Dit model is geschikt voor het gebruik op twee- en / of TRIX-producten omgebouwd worden en de rail-gelijkstroom systemen (rails volgens NEM) en ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw...
Página 7
TRIX di componenti non espressamente approvati El funcionamiento de este modelo está previsto dalla ditta. TRIX altresì non risponde in caso di modi- para vías H0 de dos carriles (norma NEM) de fiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati corriente continua con transformadores conven- sullo stesso siano stati causati da modifiche non...
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de paggiamenti e caratteristiche : garantía e indemnización sobre aquellos productos TRIX en los que se hubieran montado piezas ajenas Tale modello è previsto per il funzionamento su no autorizadas por TRIX y/o sobre aquellos productos sistemi H0 a due rotaie in corrente continua (binari TRIX que hayan sido modificados cuando la piezas...
Página 9
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är egenskaper : utesluten om delar används i TRIX-produkter som inte har godkänts av TRIX och / eller om TRIX-pro- Denna modell är avsedd för körning med traditio- dukter har modifierats och de inbyggda främmande nella likströmskörpult (12 V) på...
TRIXprodukter, der ikke er frigivet dertil af Modellen er beregnet til anvendelse på H0-toleder- TRIX og / eller hvis TRIXprodukter bygges om og de jævnstrømssystemer (spor ifølge NEM) med indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var almindelige jævnstrøms-styrepulter (12 V).
Página 11
Kolbenstangenschutzrohr einsetzen How to install the cylinder rod protector Insérer le tube de protection de la tige de piston Beschermbuis cilinderstang plaatsen Colocar el tubo protector de la biela Installazione del tubetto di protezione per l’asta dello stantuffo Kolvstångsskyddsröret monteras Cylinderstang-beskyttelsesrør indsættes Radius >...
Página 12
Rauchsatz nachrüstbar Gleichstrom ≤ 14 V = Selectrix / Digital Can be equipped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable DC-system ≤ 14 volts Met rookgarnituur om te bouwen Courant continue ≤ 14 V El equipo de humo se puede colocar posteriormente Gelijkstroom ≤...
Página 13
Causes d'erreurs potentielles Potenziali origini di guasti nel caso avec le générateur fumigène dell’apparato fumogeno Le générateur fumigène ne peut pas être rempli L’apparato fumogeno come massimo deve essere de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. riempito solamente a metà di olio vaporizzabile. Aucune bulle d'air ne peut se trouver dans le Nell’apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna générateur fumigène.
Página 14
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 15
Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen 15 1018 00 Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes...
Página 16
Lageröl zum Kollektor gelangt und ihn beschädigt. that the bearing oil will get into the commutator and damage it. TRIX 66625 Märklin 7149...
Página 18
Es posible que el aceite llegue hasta el colector y lo dañe. A seconda delle possibilità, non si lasci giacente la locomotiva per un tempo alquanto lungo, poiché altrimenti è possibile che l’olio dei cuscinetti arrivi sul collettore e lo danneggi. TRIX 66625 Märklin 7149...
Página 19
Hvis det er muligt, skal det undgås at opbevare eftersom i så fall lagerolja kan hamna i kollektorn lokomotiver i liggende stilling i længere tid, ellers och skada denna. kan det ske, at lejeolien kommer ind i kollektoren og beskadiger den. Trix 66625 Märklin 7149...
Página 20
Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460...
Página 21
Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 253 750 253 770...
Página 22
Kupplung austauschen Haftreifen auswechseln Changing couplers Changing traction tires Remplacer les attelages Changer les bandages d’adhérence Koppeling verwisselen Antislipbanden vervangen Cambiar el enganche Cambio de los aros de adherencia Sostituire il gancio Sostituzione delle cerchiature di aderenza Kopplet bytes ut Slirskydd byts Kobling ombyttes Friktionsringe udskiftes...
Página 23
Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des dispositifs numériques sans avoir installé Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift auparavant un décodeur de locomotive (le moteur på digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder peut être endommagé!).
Página 24
TRIX Modelleisenbahn GmbH & Co. KG 609 043 03 03 na Postfach 4924 Printed in Germany D-90027 Nürnberg Imprimé en Allemagne www.trix.de Änderungen vorbehalten...