Lewmar 40ST Manual Del Usuario página 10

Ocultar thumbs Ver también para 40ST:
Tabla de contenido

Publicidad

INSTALLATION
A
Winch/Motor Gearbox Coupling
Mechanical coupling of the horizontal drive unit and reduction gearbox
to the winch should be mounted as per diagrams 3 & 4 and instructions
of previous pages.
The horizontal drive unit assembly should be bolted from below decks.
Use threadlock on item No.17 page 18.
The positioning of the motor gearbox must be checked prior to cutting
for deck/hull and bulkhead clearance (see figure 3 & 4).
o
The motor gearbox can be rotated and fitted in 90
steps.
Winsch/Motor-Verbindung
Die mechanische Verbindung von Antriebs- und Winscheneinheit sollte
wie in der Zeichnung beschrieben montiert werden.
Die Antriebseinheit wird unter Deck angebolzt.
17
Verwenden Sie „Threadlock" au Schraubey.
Die Position der Antriebseinheit muß vor dem Ausschneiden des
Durchlasses geprüft werden (Siehe Punkt 3 und 4).
Assemblage winch-boîte/moteur
L'ensemble horizontal, constitué par le moteur et la boîte de réduction,
doit être monté au winch selon les schémas 3 & 4 et les instructions des
pages précédentes.
Le moteur/boîte horizontal doit être boulonné sous le pont. Utiliser du
frein filet sur la pièce 17 page 18.
B
La position de l'ensemble moteur/boîte doit être vérifiée avant de percer
le pont pour s'assurer qu'il n'y a pas d'interférences entre cet ensemble
et le pont, la coque ou une cloison (voir schémas 3 & 4).
Cet ensemble peut être positionné selon 4 angles de 90°.
Acoplamiento del Winche al motor y reductora
El acoplamiento mecánico del winche con la reductora y el motor se
debe realizar según los dibujos 3 y 4 y las instrucciones de las páginas
anteriores.
El conjunto de motor horizontal se debe atornillar bajo cubierta. Usar
fijatornillos en la pieza nº 17 de la página 18
La posición de la reductora y el motor se debe probar antes de cortar la
cubierta, para asegurarse de que tiene suficiente holgura con el casco,
cubierta y mamparos.
El motor y reductora se pueden girar y montar en pasos de 90º.
Koppling för motor/växellåda
Kopplingen från den horisontella drivningen och reduktionsväxeln till
vinschen bör monteras enligt figur 3 & 4 och anvisningarna på de
föregående sidorna.
Det horisontella drivpaketet bör bultas fast från undersidan av däcket.
Använd gänglåsmedel, artikel No.17 på sida 18.
Kontrollera motorns/växellådans placering och avståndet till ev. skott innan
hål tas upp i däck/skrov (se figur 3 & 4).
o
Motor/växellåda kan monteras i steg om 90
.
Page 10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

44st48st50545864 ... Mostrar todo

Tabla de contenido