Resumen de contenidos para Canon DIGITAL IXUS i ZOOM
Página 1
ESPAÑOL Antes de empezar a utilizar la cámara Toma de fotografías Reproducción y borrado Ajustes de transferencia e impresión Visualización de imágenes en un televisor Personalización de la cámara Solución de problemas Lista de mensajes Avanzada Apéndice Guía del usuario de la cámara Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Graba memos de sonido para imágenes fijas Edita películas Impresión Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir Transfiere datos a un ordenador También admite impresoras Transfiere datos fácilmente con que no son de marca Canon el botón Imprimir/Compartir. compatibles con PictBridge...
Tabla de contenidos Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Convenciones utilizadas en esta guía ....1 Precauciones de manejo .
Página 5
Grabación de películas ......44 Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch)... 46 Cambio entre los modos de enfoque .
Página 6
Visualización de imágenes en un televisor....89 Personalización de la cámara (Ajustes Mi cámara) ..90 Modificación de Ajustes Mi cámara..... . . 90 Registro de los ajustes de Mi cámara .
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales.
Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones.
Página 9
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. No utilice productos que contengan alcohol, gasolina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
Página 10
Batería No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga directamente a las llamas o a calor intenso. No sumerja la batería en agua dulce ni salada. No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarle calor.
Página 11
Otros No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
Página 12
Flash No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo u otras partículas en la superficie del flash. Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa cuando vaya a disparar. El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. El recalentamiento resultante podría dañarlo.
Prevención de fallos de funcionamiento Evite acercarse a campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación Si va a someter el equipo a cambios bruscos de...
Antes de empezar a utilizar la cámara— Guía de componentes Vista frontal Montaje de la Correa de Muñeca Enganche de la Correa de Muñeca Altavoz Luz ayuda AF (pág. 31) Lámpara de reducción de ojos rojos (Guía básica pág. 10) Lámpara del temporizador (pág.
Vista posterior Pantalla LCD (pág. 18) Rosca para el trípode Conector de la base de cámara Compartimento de la batería (Tarjeta de memoria/ Compartimento de la batería) Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la batería (Guía básica pág.
Base de cámara Puede llevar a cabo lo siguiente cuando la cámara se encuentra en la base. Cargar la b5atería (se necesita el Puede manejar la Alimentador de corriente CA-DC20/ cámara con el CA-DC20E) mando a distancia Reproducir y borrar (pág.
Antes de empezar a utilizar la cámara— Operaciones básicas Uso del mando a distancia Instale la pila de botón de litio (CR2025) antes de utilizar el mando a distancia. Ponga especial cuidado en mantener las pilas de botón de litio fuera del alcance de los niños. Busque asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una batería, puesto que los fluidos corrosivos de la batería podrían dañar las paredes del estómago o del intestino.
Página 19
Uso del mando a distancia Cuando la cámara se encuentra en la base de cámara, puede emplear el mando a distancia para realizar las operaciones siguientes con la cámara. Reproducir, Borrar Reproducir imágenes cuando están conectadas a un televisor Imprimir imágenes cuando la cámara está conectada a una impresora Descargar imágenes cuando la cámara está...
Uso de la pantalla LCD Puede cambiar el estilo de visualización de la información que aparece en el monitor LCD de este modo. Menú (Configuración) [Info Display]. Consulte Menús y ajustes (pág. 30). [Info toma]/[Info Revisión]/ [Info Visual.] Seleccione un modo de visualización. Consulte Menús y ajustes (pág.
Uso del reloj Puede mostrar la fecha y la hora actuales durante un intervalo de 5 segundos* siguiendo estos dos métodos. * Ajuste predeterminado Método 1 Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras enciende la cámara. Método 2 En un modo de disparo, mantenga pulsado el botón FUNC./SET.
Información mostrada en la pantalla LCD Información de disparo (Modo de disparo) Método de disparo (pág. 39, 41) Batería baja (pág. 105) Flash (Guía Básica pág. 10) Valor de zoom* (pág. 38) Retícula* (pág. 31) Autorrotación (pág. 65) (Rojo) Grabación de películas (pág.
Página 23
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente iluminación y que se seleccionará una velocidad de obturación lenta. Aumente la velocidad ISO (pág. 64) o seleccione un valor distinto de (flash desactivado) o apoye la cámara sobre un trípode u otro dispositivo.
Información de visualización (Modo de reproducción) Estándar Sonido del formato WAVE (pág. 75) Número de carpeta-Número de archivo Fecha y hora de disparo Estado de protección (pág. 81) Número total de imágenes Compresión (imágenes fijas) (pág. 37) Número de imagen mostrado Resolución (imágenes fijas) (pág.
Función de histograma El histograma es un gráfico que le permite juzgar la luminosidad de una imagen tomada. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto más se desplace hacia la derecha, más brillante será la imagen. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo.
Función de ahorro de energía Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Vuelva a pulsar el botón de encendido para encender la cámara. Modo de disparo La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara.
Formatear tarjetas de memoria Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos.
Ajuste de hora mundial Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas y fechas locales simplemente al cambiar el ajuste de la zona horaria si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Puede disfrutar de las ventajas de no tener que cambiar los ajustes de hora y fecha. Ajuste de la zona horaria Local/Mundo Menú...
Utilice el botón para seleccionar una zona horaria de destino Como en el paso 3, puede Diferencia horaria desde establecer la opción de horario la zona horaria local de verano. Utilice el botón para seleccionar [Local/Mundo] y el botón para seleccionar Cambio a la zona horaria de destino Menú...
Menús y ajustes Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo y reproducción así como los ajustes de fecha y hora, y el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles. Menú FUNC. Menús Grabación, Visualizar, Configuración y Mi cámara Menú...
Menús Grabación, Visualizar, Configuración y Mi cámara Con estos menús se pueden configurar los ajustes adecuados para la reproducción o el disparo. Menú (Grabación) Menú (Configuración) Menú (Mi cámara) Menú (Visualizar) Puede pasar de un menú a otro con el botón cuando está...
Lista de menús Menú FUNC. Los iconos que aparece a continuación son los ajustes predeterminados. Elemento de menú Página Elemento de menú Página Básico Modo de disparo Efecto Foto pág. 57 pág. 7 Modo Película pág. 44 Mis colores pág. 58 Compensación pág.
Disp. vertical On*/ Off Permite que el botón FUNC./SET accione el disparador cuando lacámara se sujete verticalmente (pág. 43). Ayuda de Stitch de izquierda a derecha*/ pág. 46 de derecha a izquierda Menú Play Elemento de menú Página Elemento de menú Página Proteger pág.
Página 35
Info display Alterna entre los modos de visualización de la información (pág. 18). Info toma On/ Off* Modo de visualización para los modos de disparo Info Revisión On/ Off* Modo de visualización para el período de revisión inmediatamente después de grabar una imagen Info Visual.
Crear carpeta pág. 66 Crear nueva Activar la marca Crea una carpeta para la siguiente carpeta de verificación sesión de realización de fotografías. (On)/ Desactivar la marca de verificación (Off) Autocreación Off*/Diario/Lunes– También puede establecer un tiempo Domingo/Mensual de creación. Autorotación On*/ Off pág.
Cómo reajustar los ajustes a sus valores predeterminados Menú (Configuración) [Reiniciar todo]. Consulte Menús y ajustes (pág. 30). Seleccione [OK] y pulse Los ajustes no se pueden restaurar si la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
Toma de fotografías Modificación de la resolución y la compresión (Imágenes fijas) Modo de disparo Menú FUNC. * (Compresión/ Resolución) (Compresión)/ (Resolución). Consulte Menús y ajustes (pág. 29). * Ajuste predeterminado: Use el botón para seleccionar los ajustes de Resolución/Compresión y pulse el botón FUNC./SET.
Valores de compresión aproximados Compresión Propósito Superfina Calidad alta Fotografiar imágenes de calidad superior Fina Fotografiar imágenes de calidad normal Normal Normal Fotografiar más imágenes Consulte Tamaño de datos de imágenes (Estimados) (pág. 118). Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág.
Uso del zoom digital Modo de disparo Puede realizar fotografías de imágenes a las que se les haya aplicado el zoom mediante el zoom óptico y digital combinados. Fotos fijas: se amplía aproximadamente 10 veces Vídeos (Estándar): se amplía 4,9 veces Menú...
(pág. 26). • Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo. • Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que la tarjeta de memoria no esté...
Modo de impresión de fecha en postales Modo de disparo Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales al encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitud- anchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD. Menú FUNC. * (Compresión/Resolución) (Impresión de fecha en postales).
Asegúrese antes de que la fecha y la hora estén establecidas en la cámara (pág. 33). La marca de fecha no se puede eliminar de la imagen una vez establecida. Uso del temporizador Modo de disparo Puede establecer un retardo de 10 seg. ( ) o 2 seg.
Página 44
Modificación del tiempo de retardo y del número de disparos ( Puede cambiar el tiempo de retardo (0–10, 15, 20, 30 seg.) y el número de disparos (1–10). Sin embargo, estos ajustes no pueden establecerse para el modo Ayuda de Stitch, el modo vídeoclips o Mis Colores.
Toma de fotografías en vertical (Accionamiento del disparador vertical) Modo de disparo Cuando sujeta la cámara en vertical, puede accionar el disparador pulsando el botón FUNC./SET en lugar del botón de disparo. También es posible tomar fotografías con el botón de disparo. Menú...
Grabación de películas Modo de disparo Existen los tres modos siguientes de película: Estándar Puede seleccionar la resolución y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se utiliza una tarjeta de memoria de máxima velocidad, se recomienda utilizar el modelo SDC-512MSH). Puede utilizarse el zoom digital mientras se realizan fotografías en este modo (pág.
Página 47
Menú FUNC. * (Estándar). Consulte Menús y ajustes (pág. 29). *Ajuste predeterminado: Use el botón un modo vídeoclips y pulse el botón FUNC./SET. En el modo , puede cambiar la resolución y la tasa de imagen (pág. 37). Disparo. Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se ajustan automáticamente la exposición, el enfoque y el balance de blancos.
(Tipos de datos: AVI/ Método de compresión: Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime (para Windows) se incluye en el Disco Canon Digital Camera Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este programa se instala de forma estándar con Mac OS X o posterior.
Seleccione una dirección de disparo Puede seleccionar una de las dos direcciones de disparo. De izquierda a derecha horizontalmente De derecha a izquierda horizontalmente Realice la primera imagen de la secuencia. Los ajustes de exposición y balance de blancos se ajustan y fijan con la primera imagen.
Cambio entre los modos de enfoque Modo de disparo Puede seleccionar uno de los dos modos de enfoque dependiendo del ajuste AiAF. La cámara detecta el motivo y resalta los recuadros (Sin recuadro) On AF , desde 9 puntos disponibles, que utilizará para determinar el enfoque.
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque) Modo de disparo Puede resultar difícil enfocar los tipos de motivos siguientes. Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno Escenas con una mezcla de motivos alejados o cercanos Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de la composición Motivos en movimiento rápido...
Cambio entre los modos de medición Modo de disparo Menú FUNC. * (Evaluativa). Consulte Menús y ajustes (pág. 29). *Ajuste predeterminado: Use el botón para seleccionar el modo de medición y pulse el botón FUNC./SET. Métodos de medición Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz.
Ajuste de la compensación de la exposición Modo de disparo Ajuste el valor de compensación de la exposición para evitar que el objeto quede demasiado oscuro si está a contraluz o situado delante de un fondo brillante, o bien para evitar que las luces de las tomas nocturnas aparezcan demasiado luminosas.
Toma de fotografías en el modo Exp. lenta Modo de disparo Puede ajustar la velocidad de obturación a un valor lento para que los motivos oscuros aparezcan más luminosos. Menú (Grabación) [Exp. lenta] [On]. Consulte Menús y ajustes (pág. 30). Menú...
Página 55
Las características de los sensores de imagen CCD son tales que el ruido de la imagen grabada aumenta con velocidades de obturación largas. Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial a las imágenes fotografiadas con velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta calidad.
Ajuste del tono (Balance Blancos) Modo de disparo Normalmente, el ajuste del balance de blancos (Auto) establece un valor idóneo. Cuando el ajuste no puede producir colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos mediante un ajuste adecuado para la fuente de luz. Menú...
Uso del balance de blancos personalizado Puede establecer un balance de blancos personalizado con el fin de obtener los ajustes adecuados a las condiciones de disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o una tarjeta gris de calidad fotográfica, con el fin de establecerlo como color blanco estándar.
Página 58
Se recomienda establecer el modo de disparo en y el ajuste de compensación de la exposición en [±0] antes de establecer un balance de blancos personalizado. Si la exposición es incorrecta, puede que no se obtenga el balance de blancos adecuado (la imagen aparecerá...
Modificación del Efecto Foto Modo de disparo Si ajusta un efecto fotográfico antes de disparar, puede cambiar la apariencia de las imágenes fotografiadas. Menú FUNC. * (Efecto Off). Consulte Menús y ajustes (pág. 29). *Ajuste predeterminado: Use el botón para seleccionar un efecto fotográfico y pulse el botón FUNC./SET.
Toma de fotografías en un modo Mis colores Modo de disparo Un modo Mis colores cambia fácilmente los colores de una imagen cuando se realiza la fotografía, permitiéndole alterar el balance entre rojos, verdes y azules, transformar tonos de piel claros u oscuros, o cambiar un color especificado en la pantalla LCD por otro color.
Página 61
Utilice esta opción para transformar un color Intercambiar especificado en la pantalla LCD en otro. El color especificado sólo puede intercambiarse por otro color color; no se pueden seleccionar varios colores. Utilice esta opción para ajustar libremente el balance de colores entre rojo, verde, azul y tonos de Color Personal.
La velocidad ISO se aumentará con algunos ajustes lo que puede incrementar el "ruido" en algunas imágenes. Cambio del método Guardar la imagen original Al fotografiar imágenes fijas con el modo Mis colores, puede especificar si desea grabar la imagen alterada y la original.
Ajuste de la cámara en el modo Acentuar color Los colores distintos al especificado en la pantalla LCD se muestran en blanco y negro. (Acentuar color) Consulte Menús y ajustes (pág. 29). Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrará...
Ajuste de la cámara en el modo Intercambiar color Este modo le permite transformar un color especificado en la pantalla LCD en otro. Color deseado Color original (Después del intercambio) (Antes del intercambio) (Intercambiar color) Consulte Menús y ajustes (pág. 29). Se activará...
Con esto finaliza el ajuste. Si pulsa el botón MENU en este momento, volverá a la pantalla en la que puede seleccionar un modo Mis colores. El ajuste predeterminado para el modo Intercambiar color cambia del verde al blanco. Puede que no obtenga los resultados esperados después del modo de entrada de color si utiliza el flash o cambia la configuración de medición o el balance de blancos.
Ajuste de la velocidad ISO Modo de disparo Aumente la velocidad ISO cuando desee reducir los efectos del movimiento de la cámara, desactivar el flash al tomar fotografías en un área oscura o usar una velocidad de obturación rápida. Menú FUNC. * (Velocidad ISO).
Ajuste de la función Autorrotación Modo de disparo La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD.
Creación de un destino de imagen (Carpeta) Modo de disparo Puede crear una nueva carpeta en cualquier momento y las imágenes grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta. Crea una nueva carpeta la próxima vez que fotografíe Crear nueva carpeta imágenes.
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta. Se creará automáticamente una nueva carpeta cuando registre más de dicho número, incluso si no está creando nuevas carpetas. Puesta a cero del número de archivo Modo de disparo A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo automáticamente.
Números de archivo y de carpeta A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos de archivos que empiezan por 0001 y van hasta 9999, mientras que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y van hasta 999.
Reproducción y borrado Consulte también la Guía básica del usuario de la cámara (pág. 11). Ampliación de imágenes Pulse el botón Cuando se pulsa el botón la imagen se puede ampliar 10 veces. Pulse el botón para disminuir el zoom de la imagen. Pulse el botón para pasar a la imagen anterior o siguiente...
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) Mantenga pulsado Es posible visualizar Imagen seleccionada simultáneamente un máximo de nueve imágenes. Use los botones para cambiar la selección de imagen. Película Para cancelar la reproducción de índices Mantenga pulsado el botón FUNC./SET.
Visualización de películas Las películas no se pueden reproducir en el modo de reproducción de índices. Muestre una película y pulse Las imágenes con un icono son películas. Panel de control de películas Nivel de volumen (Ajústelo con el botón Seleccione (Visualizar) y pulse La película quedará...
Edición de películas Puede eliminar partes de películas grabadas. Las películas con un segundo de duración o más largas antes de la edición se pueden editar en incrementos de un segundo pero las que están protegidas o tienen una duración inferior a un segundo no se pueden editar.
Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir] y pulse [Archivo Nuevo] guarda la película editada con un nombre de archivo nuevo. Los datos previos a la modificación permanecen inalterados. Tenga en cuenta que si pulsa el botón FUNC./SET mientras está guardando la película, este proceso se cancelará. [Sobrescribir] guarda la película editada con su nombre original.
Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° o 270° en el sentido de las agujas del reloj. Original 90° 270° Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág. 30). Use el botón para seleccionar una imagen que desee girar y pulse para girarla.
Reproducción con efectos de transición Puede seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar entre imágenes. La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen se ilumina gradualmente hasta que aparece en pantalla. Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde la izquierda y el botón para que aparezca la siguiente imagen desde la derecha.
Use el botón para seleccionar una imagen a la que adjuntar un memo de sonido y pulse Aparecerá el panel de control de memos de sonido. Seleccione (Grabar) y pulse Se mostrará el tiempo transcurrido y el tiempo restante. Al pulsar el botón FUNC./SET, se detiene la grabación.
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) Reproducción automatizada de imágenes de tarjeta de memoria. Los ajustes de la imagen de la presentación se basan en el estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format) (pág. 83). Todas las Reproduce todas las imágenes de una tarjeta de memoria en orden.
Seleccione [Inicio] y pulse Las siguientes funciones están disponibles durante las presentaciones. - Poner en pausa/Reanudar la proyección continua: pulse el botón FUNC./SET. - Avance rápido/Rebobinado de una proyección continua: pulse el botón (mantenga pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más rápidamente) - Detención de la proyección continua: pulse el botón MENU.
Selección de una carpeta o fecha de imagen para reproducción ( Seleccione y pulse Use el botón para seleccionar la fecha o carpeta que se va a reproducir y pulse Fecha Carpeta Selección de imágenes para reproducción ( – Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y guárdelas como una presentación (Personalizar 1, 2 ó...
Selección de todas las imágenes 1 Una vez seleccionado – en el paso 1 (pág. 79), use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET. 2 Use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET. 3 Use el botón para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Protección de imágenes Puede proteger películas e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág. 30). Seleccione una imagen que desee proteger y pulse Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar el ajuste. También puede proteger Icono de protección imágenes en el modo de...
Borrado de todas las imágenes Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Recuérdelo antes de borrar una imagen. Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función. Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág. 30). Seleccione [OK] y pulse Para salir sin borrar, seleccione [Cancelar].
Ajustes de transferencia e impresión Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede seleccionar las imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria que desea imprimir y especificar con anterioridad el número de copias impresas con la cámara. Esta característica resulta muy útil para imprimir en una impresora compatible con la función de impresión directa o para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico que admita DPOF.
Seleccione imágenes para su impresión. Número de copias a imprimir Los métodos de selección son distintos para los ajustes de Tipo Impresión (pág. 85). (Estándar)/ (Ambos) Seleccione una imagen, pulse el botón FUNC./SET y use el botón para seleccionar el número de copias impresas. Selección de impresión (hasta 99).
El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios de revelado fotográfico puede no reflejar los ajustes de impresión especificados. No se pueden establecer ajustes de impresión para películas. Las imágenes se imprimen en orden según el número de archivo. Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes. Cuando [Tipo Impresión] está...
Página 88
Seleccione [Config.] y pulse Seleccione [Tipo Impresión], [Fecha] o [Archivo Nº] y, a continuación, especifique la configuración. La configuración de Fecha y Archivo Nº cambia según Tipo Impresión como se indica a continuación: - Índice [Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al mismo tiempo.
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF Puede usar la cámara para especificar ajustes de las imágenes antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo descargar imágenes a su ordenador. Los ajustes usados en la cámara cumplen con los estándares del Formato de orden de impresión digital (DPOF).
Página 90
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág. 30). Seleccione [Marcar] y pulse Al seleccionar [Resetear] se cancelan los ajustes de orden de descarga. Seleccione [OK] y pulse Las imágenes se transfieren en orden según el número de archivo.
Visualización de imágenes en un televisor Puede reproducir las imágenes en un televisor mediante el cable AV suministrado. Apague la cámara y el televisor. Conecte los extremos VIDEO del cable AV a los Amarillo AUDIO terminales de entrada entrada de VIDEO y AUDIO del televisor.
Personalización de la cámara (Ajustes Mi cámara) Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Puede cambiar y registrar esta configuración, lo que le permite personalizar la cámara para que se adapte a sus propios gustos. Modificación de Ajustes Mi cámara Menú...
Registro de los ajustes de Mi cámara Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos grabados recientemente se pueden añadir como ajustes de Mi cámara a los elementos de menú . También puede utilizar el software suministrado para cargar los sonidos y las imágenes del ordenador en la cámara.
Página 94
Seleccione una imagen o grabe un sonido. Imagen Inicio Seleccione la imagen que desee registrar y pulse el botón FUNC./SET. Sonidos de Comienzo, Operación, Autodisp. y Obturador. Seleccione (Grabar) y pulse el botón FUNC./SET. Una vez realizada la grabación, seleccione (Registrar) y pulse el botón FUNC./SET.
Solución de problemas Cámara La cámara no funciona La cámara no está Pulse el botón de encendido conectada. (Guía básica pág. 5). La tapa de la ranura de la Compruebe que la tapa de la ranura tarjeta de memoria o de de la tarjeta de memoria o de la la batería está...
Pantalla LCD La imagen está oscura. La imagen de la pantalla Esto no significa que funcione mal LCD se oscurecerá ante y no tiene ningún efecto en las condiciones de luz solar imágenes que esté tomando. intensa o luz brillante. Parpadea.
Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. La tarjeta de memoria SD Suba la lengüeta de protección contra está protegida contra escritura de la tarjeta de memoria SD escritura.
Página 98
La imagen está borrosa o desenfocada. La luz ayuda AF se ha En los lugares oscuros en los que configurado en [Off]. resulta más difícil que enfoque la cámara, se emite la luz ayuda AF para ayudar a enfocar. Debido a que la luz ayuda AF no se encenderá...
Página 99
El motivo de la imagen grabada aparece demasiado brillante. El motivo está Realice la fotografía del motivo a la demasiado cerca, por distancia de disparo correcta cuando lo que el flash resalta utilice el flash incorporado demasiado. (pág. 114). El motivo está Establezca la compensación de la demasiado luminoso en exposición en un valor negativo...
Página 100
Los ojos salen rojos. El reflejo de la luz en los Use el modo (auto con reducción ojos puede hacer que de ojos rojos) (Guía básica pág. 10). éstos aparezcan rojos Para que este modo resulte efectivo, cuando se utilice el flash las personas deben mirar hacia la en lugares oscuros.
Grabación de películas El tiempo de grabación no se indica adecuadamente o la grabación se detiene de forma inesperada. Estos son los tipos de Si bien es posible que el tiempo tarjetas de memoria que de grabación no se muestre puede estar utilizando.
Reproducción No se puede reproducir. Conexión deficiente entre Coloque la cámara correctamente la cámara y la base de en la base. cámara. Intentó reproducir Las imágenes de ordenador que no imágenes fotografiadas se pueden reproducir, lo harán si se con otra cámara o añaden a la cámara utilizando el editadas con un programa de software incluido...
Batería La batería se agota rápidamente. La batería he llegado Sustituya la batería por una nueva al final de su vida útil (Guía básica pág. 1). si pierde su carga rápidamente a temperatura ambiente (23 °C/73 °F). La batería no se carga. Las baterías han Sustituya la batería por una nueva caducado.
Lista de mensajes Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para los mensajes que aparecen durante la conexión a la impresora. Procesando... La imagen se está...
Página 105
Cambie la batería. La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda funcionar. Sustitúyala inmediatamente por una batería cargada o recárguela. Nº imagen No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria. Imagen demasiado grande Intentó...
Página 106
Si vuelve a aparecer un código de error, existe un problema. Anote el número y acuda al Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez no se haya grabado la imagen.
Apéndice Uso de la batería Carga de batería Aparecerán el siguiente icono y mensaje. Cambie la batería La carga de la batería está La carga de la batería no es baja. Recárguela tan pronto suficiente para que la cámara como sea posible, la va a pueda funcionar.
Se tarda aproximadamente 90 minutos en cargar completamente la batería a partir de un estado de descarga completa (según los estándares de pruebas de Canon). • Se recomienda cargarla dentro de un intervalo de temperatura entre 5 y 40 °C (41 y 104 °F).
Manejo de la tarjeta de memoria Lengüeta de protección contra escritura en una tarjeta de memoria SD de venta por separado Lengüeta de protección contra escritura Deslice la lengüeta Deslice la hacia abajo (para lengüeta hacia proteger las arriba. imágenes y demás datos de la tarjeta) Se pueden escribir y borrar datos No se pueden escribir ni borrar datos...
Página 110
Al volver a formatear la tarjeta de memoria se puede solucionar el problema. • Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se formatea de nuevo.
Se tarda aproximadamente 90 minutos en cargar completamente la batería a partir de un estado de descarga completa (según los estándares de pruebas de Canon). - Se recomienda cargarla en un intervalo de temperatura entre 5 °C y 40 °C (41 ºF a 104 °F).
Uso de un flash de montaje externo (no incluido) Flash alta potencia HF-DC1 Este flash se utiliza como complemento del flash integrado en la cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una iluminación adecuada. Realice los procedimientos siguientes para sujetar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Página 113
Antes de colocar el soporte en el flash, compruebe que la batería de litio (CR123A o DL123) está instalada. Para iluminar los motivos de forma adecuada, instale el flash de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo al panel frontal de la cámara.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni en la lente. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano; consulte la lista de la parte posterior del folleto European Warranty System (EWS, Garantía EWS).
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso. Zoom DIGITAL IXUS (G): Gran angular máx (T): Teleobjetivo máximo Píxeles efectivos 5,0 millones aprox. de la cámara Sensor de imagen 1/2,5 pulgadas CCD (número total de píxeles:...
Página 116
Balance Blancos TTL automático, preestablecido (ajustes disponibles: Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent o Fluorescent H) o personalizado Flash incorporado Auto, auto con reducción de ojos rojos, flash activado con reducción de ojos rojos, flash activado, flash desactivado, sincro lenta Alcance del flash Normal: 30 cm –...
Página 117
60 segundos), proyección continua de imágenes o vídeo (posibilidad de edición). Impresión directa Compatible con las funciones de PictBridge, impresión directa y Bubble Jet Direct de Canon Configuración de Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper., Mi cámara sonido del temporizador y Sonido obturad.
Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon. *Hasta que la batería vuelva a la temperatura ambiente Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ±...
(*Sólo está disponible cuando se ha formateado la tarjeta con un formato de bajo nivel). • Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo.
Tarjeta Multimedia Interfaz Compatible con los estándares de la Tarjeta MultiMedia Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,3 x 0,9 x 0,06 pda.) Peso Aproximadamente 1,5 gr (0,05 oz.) Tarjeta de memoria SD (Se vende por separado) Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas de memoria SD Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 pda)
Alimentador de corriente CA-DC20/CA-DC20E Intensidad nominal 100 - 240 V CA (50/60 Hz) 11 VA (100 V) – 13 VA (240 V) (CA-DC20) 100 mA (CA-DC20E) Salida nominal 5,0 V CC, 0,7 A Temperatura de 0 – 40 °C (32 – 104 °F) funcionamiento Dimensiones CA-DC20...
Cargador de Batería CB-2LV/CB-2LVE (no incluido) Intensidad nominal 100 - 240 V CA (50/60 Hz) 10 VA (100 V) – 14 VA (240 V) (CB-2LV) 0,1 A (100 V) - 0,06 A (240 V) (CB-2LVE) Salida nominal 4,2 V CC, 0,65 A Tiempo de carga 90 minutos aprox.
ÍNDICE Accionamiento del Descarga de imágenes disparador vertical ....32, 43 en un ordenador ....b ásica 22 Ahorro energía...... 25, 33 Disparo continuo ......39 AiAF ..........Disparo continuo lento....39 Alimentador de corriente..básica 3 Ampliar........Efecto Foto ........57 Autovisualizado (Mostrar diapos) ..
Página 125
Menú Mi cámara ..... 34 Presentación nocturna.... Menú Play ....... 32 Uso de la pantalla LCD... Menús y ajustes ...... 29 Película Menú Configuración ....32 Edición........Menú FUNC........ 29 Grabación ....... Menú Mi cámara......34 Reproducción ......Mis colores ........
Canon no se hace responsable de los errores u omisiones que pudiera haber. • Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritos.
Funciones disponibles en cada modo de disparo El gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles para las diversas condiciones de disparo. Los ajustes seleccionados en cada modo de disparo se guardan al terminar cada disparo. Función Página – Alta –...